Owner's Manual Suzuki Ignis — Isi Lengkap 278 Halaman
Halaman 1
**Buku Petunjuk seri IGNIS.**
**66RS0-01E**
66RH141
CATATAN: Model pada gambar adalah contoh seri IGNIS.
© HAK CIPTA
2017
Dilarang memperbanyak atau menyebarkan dalam bentuk dan tujuan apapun, secara elektronik maupun mekanik, untuk tujuan apapun,
tanpa ada izin tertulis dari PT Suzuki Indomobil Motor.
Halaman 2
PERHATIAN,
**HIMBAUAN** dan CATATAN
memiliki arti khusus. Perhatikan dengan
baik pesan yang terkandung di dalamnya:
**** /
**PERHATIAN** / **HIM-**
**BAUAN** /CATATAN
Baca dan ikuti semua petunjuk pada buku
ini dengan seksama, terutama jika ditemu-
kan simbol
dan kata-kata ,
**Menunjukkan potensi bahaya yang**
**dapat mengakibatkan cedera atau**
**kematian.**
**Menunjukkan potensi bahaya yang**
**dapat**
**mengakibatkan**
**kerusakan**
**kecil atau sedang pada kendaraan.**
**Menunjukkan potensi bahaya yang**
**dapat**
**mengakibatkan**
**kerusakan**
**kendaraan.**
****
**PERHATIAN**
**HIMBAUAN**
##
## PENTING
**Semua informasi yang ada didasarkan**
**pada informasi produk terakhir yang**
**tersedia. Untuk alasan meningkatkan**
**mutu atau perubahan yang dilakukan,**
**kemungkinan terdapat perbedaan anta-**
**ra informasi yang tertulis dan kondisi**
**aktual kendaraan, hal ini dimungkinkan**
**karena PT SUZUKI INDOMOBIL MOTOR**
**dapat melakukan perubahan pada pro-**
**duk**
**tanpa**
**pemberitahuan**
**terlebih**
**dahulu dan tanpa kewajiban untuk me-**
**rubah kendaraan yang telah dibuat atau**
**dijual sebelumnya.**
**Ketahui seluruh regulasi yang berlaku**
CATATAN:
Lihat label peringatan “Arti simbol air bag”
di bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk
perlindungan air bag.
**untuk melakukan modifikasi.**
**Buku petunjuk ini menjadi bagian yang**
**tak terpisahkan dari kendaraan.**
**Ketika kendaraan dijual atau berpindah**
**tangan, buku ini harus diikut-sertakan.**
**Baca buku petunjuk ini dengan sek-**
**sama sebelum menggunakan kenda-**
**raan, dan dapatkan informasi penting**
**terbaru mengenai keselamatan, peng-**
**gunaan**
**dan**
**perawatan**
**kendaraan**
**SUZUKI Anda.**
##
## KATA PENGANTAR
**66RS0-01E**
CATATAN:
Menunjukkan
informasi
khusus
untuk
memudahkan perawatan atau memper-
jelas instruksi.
Halaman 3
**Jangan melakukan modifikasi pada**
**kendaraan, hal ini akan mempe-**
**ngaruhi standar keselamatan, ki-**
**nerja, pengendalian dan ketahanan**
**kendaraan. Hal ini juga dapat melang-**
**gar peraturan yang ada.**
**Kerusakan yang diakibatkan oleh**
**adanya modifikasi tidak termasuk**
**dalam jaminan.**
**Pemasangan alat komunikasi seperti**
**telepon selular atau radio CB (Citi-**
**zen’s**
**Band)**
**bisa**
**mempengaruhi**
**sistem pengapian kendaraan, dan**
**bisa menggangu kinerja mesin.**
**Konsultasikan ke Bengkel Resmi**
**SUZUKI terdekat untuk pemasangan**
**peralatan tersebut.**
****
**HIMBAUAN**
##
##
75F135
Simbol di atas berarti “Jangan Lakukan”
atau “Jangan Biarkan Terjadi”.
**66RS0-01E**
Halaman 4
Terima kasih atas pilihan Anda pada SUZUKI. Pilihan yang sangat tepat; produk SUZUKI senantiasa akan memberikan Anda kenya-
manan berkendaraan selama bertahun-tahun.
Buku Petunjuk ini dipersiapkan untuk membantu Anda mendapatkan pengalaman berkendaraan SUZUKI yang aman, menyenangkan,
dan bebas masalah. Temukan informasi yang berisi petunjuk pengoperasian, fitur keselamatan dan perawatan yang diperlukan.
Baca dengan seksama sebelum Anda melakukan pengendaraan. Selanjutnya, simpan buku ini di dasbor kendaraan sebagai referensi.
Sebagai tambahan, kendaraan SUZUKI Anda dilengkapi juga dengan Buku Servis yang berisi penjelasan jaminan kendaraan dan
Kupon Servis Gratis. Perhatikan seluruh informasi penting yang terdapat di dalamnya dengan seksama.
Lakukan perawatan kendaraan secara berkala sesuai jadwal perawatan di Bengkel Resmi SUZUKI terdekat, Anda akan mendapatkan
layanan terbaik dengan dukungan peralatan yang memadai dan teknisi handal serta hanya menggunakan part dan aksesoris asli
SUZUKI.
Jika kendaraan ini akan dijual kembali, berikan buku ini kepada pemilik selanjutnya.
##
##
**66RS0-01E**
Halaman 5
SUZUKI sangat menganjurkan penggunaan part dan aksesoris SUZUKI. Part dan aksesoris SUZUKI dibuat sesuai standar tertinggi
dalam hal kualitas dan performa, yang didesain sesuai dengan spesifikasi kendaraan.
Berbagai part dan aksesoris imitasi banyak beredar di pasaran. Penggunaan part dan aksesoris ini dapat mempengaruhi performa dan
keawetannya. Karenanya, pemasangan part dan aksesoris imitasi tidak masuk dalam jaminan.
**Part dan Aksesoris Imitasi**
Beberapa part dan aksesoris mungkin sudah mendapatkan ijin dari pihak berwenang.
Beberapa part dan aksesoris dijual sebagai part dan aksesoris pengganti SUZUKI. Beberapa part dan aksesoris SUZUKI dijual sebagai
part dan aksesoris bekas. Part dan aksesoris ini merupakan part dan aksesoris imitasi dan penggunaan part seperti ini tidak termasuk
dalam jaminan.
Air bag dan komponen pretensioner sabuk keselamatan mengandung zat kimia yg mudah terbakar. Komponen ini harus dilepas dan
dimusnahkan dengan benar oleh Bengkel Resmi SUZUKI atau di tempat khusus untuk menghindari ledakan sebelum di-skrap.
**Penggunaan kembali Part dan Aksesoris asli SUZUKI**
Penjualan atau penggunaan kembali komponen berikut dapat mengancam keselamatan pengemudi dan secara tegas dilarang:
• Komponen Air bag dan seluruh material pyrotechnic, termasuk komponen (seperti cushion, peralatan kontrol dan sensor)
• Sistem sabuk keselamatan, termasuk komponen (seperti web, buckle, dan retractor)
##
## ANJURAN PART DAN AKSESORIS SUZUKI
**66RS0-01E**
Halaman 6
66RH003
⚠
9
1
8
1
2
6
2
4
7
5
1. Bahan bakar (lihat bab 1)
2. Kap mesin (lihat bab 5)
3. Alat penggantian ban (lihat bab 8)
4. Stik oli mesin <Kuning>
(lihat bab 7)
5. Coolant (lihat bab 7)
6. Fluida washer kaca depan
(lihat bab 7)
7. Battery (lihat bab 7)
8. Tekanan ban (lihat Label Informasi
Ban pada pilar pintu pengemudi)
9. Ban cadangan (lihat bab 8)
##
## PETUNJUK SERVIS
**66RS0-01E**
Halaman 7
##
## MEMO
**66RS0-01E**
Halaman 8
**INFORMASI UMUM**
**10**
****
**11**
##
## DAFTAR ISI
**ANJURAN BAHAN BAKAR**
**1**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**2**
** KENDARAAN**
**⚠**
**PETUNJUK MENGEMUDI**
**4**
** DAN LAIN**
**5**
**BEBAN KENDARAAN DAN MENDEREK**
**6**
** DAN PERAWATAN**
**7**
**PERAWATAN DARURAT**
**8**
**PERAWATAN BODI**
**9**
**66RS0-01E**
Halaman 9
**CONTOH**
⚠
1
2
1. Kaca spion luar (Hal.2-19)
2. Wiper kaca depan (Hal.2-71)
3. Kap mesin (Hal.5-2)
4. Kunci pintu (Hal.2-2)
5. Lampu besar (Hal.2-67, 7-32)
6. Lampu kabut depan (jika dilengkapi)
(Hal.2-69, 7-33)
7. Pengait derek (Hal.5-12)
##
## EKSTERIOR DEPAN
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
**66RS0-01E**
66RH142
5
4
6
7
Halaman 10
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
**CONTOH**
⚠
4
5
6
1
2
##
## EKSTERIOR BELAKANG
1. Roof rail (jika dilengkapi) (Hal.5-11)
2. Lampu kombinasi belakang
(Hal.7-35)
3. Antena radio (Hal.5-26)
4. Lampu mundur (Hal.7-28)
5. Pintu bagasi (Hal.2-4)
6. Wiper kaca belakang (Hal.2-73)
7. Tutup pengisian bahan bakar
(Hal.5-1)
8. Sensor parkir (jika dilengkapi)
(Hal.3-27)
9. Lampu plat nomor (Hal.7-29)
**66RS0-01E**
66RS001
7
8
9
Halaman 11
**CONTOH**
C
B
1
2
A
1. Laci (Hal.5-7)
2. Air bag penumpang depan (Hal.2-41)
3. Sekering (Hal.7-29)
4. Tuas rem tangan (Hal.3-10)
5. Jok depan (Hal.2-20)
6. Kontrol kaca elektrik (Hal.2-18)/
Switch kontrol kaca spion elektrik
(Hal.2-19)/
Switch melipat kaca spion elektrik
(jika dilengkapi) (P.2-20)
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
##
## INTERIOR DEPAN
**66RS0-01E**
66RH154
⚠
5
4
6
Halaman 12
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
**CONTOH**
##
## TAMPAK A
2
4
⚠
1
1. Lampu interior depan (Hal.5-5, 7-32)
2. Sun visor (Hal.5-4)
3. Hand-free microphone
(jika dilengkapi) (Hal.5-52)
4. Kaca spion dalam (Hal.2-20)
**66RS0-01E**
66RH007
Halaman 13
**CONTOH**
##
## TAMPAK B
7
8
9
⚠
4
5
2
6
1
1. Switch hand-free (jika dilengkapi)
(Hal. 5-52)
2. Remote kontrol audio (jika dilengkapi)
(Hal. 5-65)
3. Air bag pengemudi (Hal. 2-41)
4. Tuas pengontrol lampu (Hal. 2-67)/
Switch lampu kabut depan (jika
dilengkapi) (Hal. 2-69)/
Tuas lampu sein (Hal. 2-70)
5. Switch kontrol pencahayaan
(Hal. 2-49)/
Switch informasi (Hal. 2-49)/
Switch trip meter (Hal. 2-49)
6. Tuas pengunci kemudi (Hal. 2-74)
7. Kunci kontak (tanpa sistem
keyless push start) (Hal. 3-3)
8. Engine switch (dengan sistem key-
less push start) (Hal. 3-5)
9. Switch sensor parkir (jika dilengkapi)
(Hal. 3-27)/
Switch penyetelan lampu besar
(Hal. 2-69)
10. Tuas pembuka tangki bahan bakar
(Hal. 5-1)
11. Handel pembuka kap mesin (Hal. 5-2)
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
**66RS0-01E**
66RH092
11
10
Halaman 14
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
**CONTOH**
##
## TAMPAK C
4
1
⚠
2
5
1. Audio (jika dilengkapi) (Hal. 5-27)
2. Switch hazard (Hal. 2-71)
3. Sistem alarm anti pencuri (Hal. 2-13)
4. Tuas wiper dan washer kaca depan
(Hal. 2-71)/
Tuas wiper/washer kaca belakang
(Hal. 2-73)
5. Instrument cluster (Hal. 2-44)/
Tampilan informasi (Hal. 2-49)
6. Sistem pemanas dan AC
(Hal. 5-15)/
Switch pemanas kaca belakang
(jika dilengkapi) (Hal. 2-75)
7. Soket aksesoris (Hal. 5-6)
8. Soket AUX/USB (jika dilengkapi)
(Hal. 5-6)
9. Tuas transmisi (Hal. 3-16)
**66RS0-01E**
66RH127
6
9
8
7
Halaman 15
**CONTOH**
2
1
##
## INTERIOR BELAKANG
1. Sabuk keselamatan (Hal.2-25)
2. Grip (Hal.5-7)
3. Jok belakang (Hal.2-22)
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
**66RS0-01E**
66RH086
⚠
Halaman 16
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
**CONTOH**
4
5
1
2
⚠
1. Cover (Hal.5-10)
2. Lampu (Hal.5-5, 7-32)
3. Ban cadangan (Hal.8-1)
4. Dongkrak (Hal.8-1)
5. Kunci ban (Hal.8-1)
6. Handel dongkrak (Hal.8-1)
7. Pengait derek (Hal.5-12)
##
## BAGASI
**66RS0-01E**
66RS020
6
7
Halaman 17
**ILUSTRASI DAFTAR ISI**
##
## MEMO
**66RS0-01E**
Halaman 18
**1**
**ANJURAN BAHAN BAKAR**
**Anjuran Bahan Bakar .......................................................... 1-1**
##
## ANJURAN BAHAN BAKAR
65D394
**66RS0-01E**
Halaman 19
**Pada tangki bahan bakar terdapat**
**ruang udara, hal ini untuk menganti-**
**sipasi saat cuaca panas.**
**Jika Anda meneruskan pengisian**
**bahan bakar ketika nozzle berhenti**
**secara otomatis, atau terjadi aliran /**
**semburan balik akan mengakibatkan**
**ruang udara penuh terisi bahan**
**bakar. Hentikan pengisian setelah**
**nozzle berhenti secara otomatis, atau**
**jika sudah terjadi aliran/semburan**
**balik.**
**Hati-hati saat mengisi bahan bakar**
**yang mengandung alkohol, jangan**
**sampai tumpah. JIka tumpah, segera**
**bersihkan. Jika dibiarkan, hal ini**
**dapat merusak cat dan tidak terma-**
**suk dalam jaminan.**
**HIMBAUAN**
**HIMBAUAN**
**Campuran Bensin-ethanol**
Campuran bensin tanpa timbal dan etha-
nol (grain alkohol), disebut juga gasohol
dijual dan tersedia di beberapa daerah.
Campuran tipe ini mungkin digunakan
pada kendaraan Anda dan tidak lebih dari
10 % ethanol. Pastikan nilai oktan campu-
ran ethanol tidak kurang dari yang sudah
dianjurkan.
**Campuran Bensin-methanol**
Campuran dari bensin tanpa timbal dan
methanol (wood alkohol), dijual dan terse-
dia di beberapa daerah. JANGAN MENG-
GUNAKAN bahan bakar yang meng-
andung methanol lebih dari 5 %.
Sistem bahan bakar akan rusak atau
kemampuan mesin akan menurun.
SUZUKI tidak menjamin kerusakan yang
disebabkan oleh penggunaan bahan bakar
tersebut. Bensin yang mengandung me-
thanol 5 % atau kurang, cocok digunakan
untuk kendaraan yang mengandung bahan
aditif dan anti karat.
CATATAN:
Jika Anda merasa tidak nyaman dalam
berkendaraan atau konsumsi bahan bakar
saat menggunakan bahan bakar campu-
ran alkohol, Anda dapat kembali menggu-
nakan bensin tanpa timbal yang tidak
dicampur alkohol.
66RS002
Gunakan bahan bakar dengan angka
oktan (RON) 92 atau lebih tinggi.
Kendaraan dilengkapi juga dengan label
yang menempel dekat pipa pengisian
bahan bakar yang menyatakan: “BAHAN
BAKAR TANPA TIMBAL”.
**CONTOH**
**ANJURAN BAHAN BAKAR**
##
## Anjuran Bahan Bakar
**Mesin Bensin**
**66RS0-01E**
**1-1**
Halaman 20
**2**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Kunci .................................................................................... 2-1**
**Kunci Pintu .......................................................................... 2-2**
**Remote Control Sistem Keyless Push Start/**
**Transmitter Sistem Keyless Entry ..................................... 2-6**
**Sistem Alarm Anti Pencuri ................................................. 2-13**
**Kaca jendela ........................................................................ 2-17**
**Kaca Spion ........................................................................... 2-19**
**Tempat Duduk Depan ......................................................... 2-20**
**Tempat Duduk Belakang .................................................... 2-22**
**Sabuk Keselamatan dan Sistem Pengaman Anak ........... 2-24**
**Sistem Pengaman Tambahan (air bag) ............................. 2-37**
**Instrument cluster ............................................................... 2-44**
**Speedometer ....................................................................... 2-44**
**Tachometer .......................................................................... 2-44**
**Indikator Bahan Bakar ........................................................ 2-45**
**Kontrol pencahayaan .......................................................... 2-45**
**Tampilan Informasi ............................................................. 2-46**
**Lampu Indikator dan Peringatan ....................................... 2-60**
**Tuas Kontrol Lampu ........................................................... 2-67**
**Switch Lampu Kabut Depan (Jika Dilengkapi) ................. 2-69**
**Switch Penyetelan Lampu Besar (Jika Dilengkapi) ......... 2-69**
**Tuas Lampu Sein ................................................................ 2-70**
**Switch Lampu Hazard ......................................................... 2-71**
**Tuas Wiper dan Washer Kaca Depan ................................ 2-71**
**Tuas Pengunci Kemiringan Setir ....................................... 2-74**
**Klakson ................................................................................ 2-74**
**Switch Pemanas Kaca Belakang (Jika Dilengkapi) .......... 2-75**
##
## SEBELUM MENGEMUDI
60G404
**66RS0-01E**
Halaman 21
**Kendaraan tanpa sistem keyless push**
**start**
Jika lampu sistem Immobilizer berkedip,
putar kunci kontak ke posisi “LOCK”,
kemudian putar kembali ke posisi “ON”.
Jika lampu sistem Immobilizer berkedip
saat kunci kontak “ON”, menunjukkan
kemungkinan ada masalah pada kunci
kontak atau sistem immobilizer.
Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI untuk
pemeriksaan sistem tersebut.
**Kendaraan dengan sistem keyless push**
**start**
Jika lampu ini berkedip, pindahkan mode
pengapian ke LOCK (OFF), kemudian
pindahkan kembali ke ON.
Lihat “Jika lampu indikator master berkedip
dan mesin tidak dapat di-start” pada
“Menghidupkan mesin (kendaraan de-
ngan sistem keyless push start)” di bab
“ KENDARAAN”.
Jika lampu masih berkedip setelah ignition
mode kembali ke ON, mungkin ada mas-
alah dengan kunci Anda atau sistem
immobilizer. Hubungi dealer SUZUKI untuk
pemeriksaan sistem.
NOMOR KUNCI:
**Sistem Immobilizer**
Sistem ini didesain untuk mencegah pen-
curian kendaraan dengan cara mesin tidak
dapat distarter. Mesin hanya dapat dis-
tarter dengan kunci kontak asli yang telah
diprogram “electronic identification code”.
Kunci kontak akan mencocokkan kode
pada kendaraan setelah kunci kontak
posisi “ON”. Hubungi dealer SUZUKI, jika
ingin membuat kunci cadangan.
Kunci cadangan harus diprogram dengan
benar, kunci biasa tidak dapat digunakan
untuk menghidupkan mesin.
80JM122
Jika lampu sistem immobilizer/keyless
push start berkedip saat kunci kontak atau
ignition mode posisi “ON”, mesin tidak
dapat dihidupkan.
CATATAN:
Jika lampu sistem immobilizer/keyless
push start berkedip atau ON, akan muncul
pesan pada tampilan informasi.
54G489
Setiap kendaraan dilengkapi dua kunci
yang sama, simpan kunci cadangan di
tempat yang aman. Kunci tersebut dapat
digunakan untuk membuka semua pintu
kendaraan.
Nomor identitas kunci tertera pada tag
metal atau pada kuncinya. Simpan tag (jika
dilengkapi) di tempat yang aman.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**CONTOH**
##
## Kunci
**66RS0-01E**
**2-1**
Halaman 22
**SEBELUM MENGEMUDI**
60B008
(1) BUKA
(2) KUNCI
(3) Depan
(4) Belakang
• Masukkan kunci dan putar kunci ke arah
depan kendaraan atau
• Geser kenop pengunci ke depan, tutup
pintu sambil menahan dan menarik han-
del.
Mengunci pintu sisi pengemudi dari luar:
(1)
(3)
**Kunci Pintu Samping**
(2)
##
## Kunci Pintu
**CONTOH**
(4)
**Pengingat kunci**
Buzzer akan berbunyi secara intermiten
yang mengingatkan Anda untuk melepas
kunci yang masih menggantung pada cyl-
inder ketika pintu pengemudi dibuka.
lampu Immobilizer/peringatan sistem key-
less push start juga akan berkedip jika
remote control tidak dalam kendaraan
ketika Anda menutup pintu atau mencoba
menghidupkan mesin.
CATATAN:
• Jika kunci immobilizer atau remote con-
troller hilang, hubungi dealer SUZUKI
segera untuk menon-aktifkan kunci yang
hilang, dan mendapatkan kunci atau
remote controller yang baru.
• Jika Anda memiliki kendaraan lain den-
gan kunci immobilizer, jauhkan kunci
tersebut dari kunci kontak atau engine
switch ketika menggunakan SUZUKI.
Jika tidak dapat mengganggu sistem
immobilizer SUZUKI Anda dan mungkin
tidak dapat di-start.
• Jika Anda meletakan benda logam dekat
tombol immobilizer atau remote control,
hal itu mungkin membuat mesin tidak
dapat hidup.
**Kunci immobilizer dan remote con-**
**trol**
**adalah**
**instrumen**
**kelistrikan**
**yang sensitif. Untuk menghindari ke-**
**rusakan:**
**•** **Jangan diletakkan pada kelem-**
**baban atau suhu tinggi seperti di**
**dashboard**
**yang**
**terkena**
**sinar**
**matahari langsung.**
**•** **Jauhkan dari medan magnet.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
Untuk membuka pintu depan dari luar
kendaraan, masukkan kunci dan putar ke
arah belakang kendaraan.
**2-2**
Halaman 23
CATATAN:
Anda dapat merubah fungsi membuka
semua pintu dari dua kali pengoperasian
menjadi satu kali atau sebaliknya, melalui
mode setting pada tampilan informasi.
Mengacu pada bagian “Tampilan Infor-
masi”.
Untuk membuka pintu sisi pengemudi saja,
masukkan kunci pada sisi pengemudi dan
putar bagian atas kunci ke arah depan ken-
daraan sekali.
66RH011
(1) KUNCI
(2) BUKA
(1)
(2)
**CONTOH**
76MH0A002
(1) BUKA
(2) KUNCI
(3) Depan
(4) Belakang
Anda dapat mengunci dan membuka
semua pintu (termasuk pintu bagasi)
melalui pengoperasian kunci pintu sisi
pengemudi. Untuk mengunci semua pintu
secara bersamaan, masukkan kunci pada
sisi pengemudi dan putar kunci ke arah
depan kendaraan sekali. Untuk membuka
semua pintu secara bersamaan, masuk-
kan kunci pada sisi pengemudi dan putar
kunci ke arah belakang kendaraan dua
kali.
(3)
(1)
(2)
**Sistem Central Lock**
(4)
**CONTOH**
66RH010
(1) KUNCI
(2) BUKA
Untuk mengunci pintu dari dalam, geser
kenop ke depan. Untuk membuka, geser
kenop ke belakang.
Untuk mengunci pintu belakang dari luar,
geser kenop pengunci ke depan dan tutup
pintu. Anda tidak perlu menarik dan mena-
han gagang pintu saat menutup pintu.
CATATAN :
Pastikan untuk menahan gagang pintu
saat menutup pintu depan, atau pintu
depan tidak akan terkunci.
(2)
**SEBELUM MENGEMUDI**
(1)
**CONTOH**
**66RS0-01E**
Anda juga dapat mengunci atau membuka
seluruh pintu dengan menekan bagian
depan atau belakang switch.
**2-3**
Halaman 24
**SEBELUM MENGEMUDI**
66RH012
Anda dapat mengunci dan membuka
bagasi dengan menggunakan kunci pintu
pengemudi.
Untuk membuka bagasi, tekan dan tahan
gagang bagasi (1) sambil mengangkat
bagasi.
****
(1)
**CONTOH**
75RM037
(1) KUNCI
(2) BUKA
Setiap pintu belakang dilengkapi dengan
kunci pengaman anak yang berfungsi
untuk mencegah pintu dibuka dari dalam.
Saat tuas pengunci pada posisi “LOCK”
(1), pintu belakang hanya dapat dibuka
dari dalar. Saat tuas pengunci pada posisi
“UNLOCK” (2), pintu belakang dapat dib-
uka dari dalam dan luar.
**Kunci Pengaman Anak (pintu**
**belakang**
(1)
(2)
**CONTOH**
CATATAN:
• Jika kendaraan dilengkapi sistem key-
less entry, Anda dapat mengunci dan
membuka semua pintu secara bersa-
maan melalui transmitter. Lihat “Sistem
Transmitter Keyless Entry”.
• Jika kendaraan dilengkapi sistem key-
less push start, Anda dapat mengunci
dan membuka semua pintu dengan
menekan request switch pada handel
pintu. Lihat “Remote Control Sistem Key-
less Push Start/Transmitter Sistem Key-
less Entry”
**66RS0-01E**
**2-4**
**Pastikan pintu bagasi sudah terkunci**
**dengan baik. Hal ini untuk meng-**
**hindari penumpang terlempar ke luar,**
**dan juga untuk mencegah masuknya**
**gas buang dari knalpot.**
**Pastikan pengaman anak pada posisi**
**mengunci “LOCK” jika anak-anak**
**duduk di bangku belakang.**
****
**Bagasi**
Halaman 25
66RH095
4) Dari luar kendaraan, tarik handel (4)
dan angkat pintu bagasi.
Jika bagasi masih tidak dapat dibuka,
periksakan kendaraan di dealer resmi
SUZUKI.
(4)
**CONTOH**
65P30080
3) Pindahkan tuas (3) dengan menggu-
nakan pisau atau obeng minus untuk
membuka bagasi
(3)
(3)
**CONTOH**
Jika Anda tidak dapat membuka bagasi
dengan menekan switch, karena baterai
lemah atau rusak, ikuti prosedur di bawah
ini untuk membuka bagasi dari dalam
kendaraan.
62R0366
2) Buka cover (2) sesuai mekanisme pen-
gunci pintu bagasi.
CATATAN:
Pastikan tidak kehilangan penutup (2)
karena kecil dan mudah lepas.
**CONTOH**
**SEBELUM MENGEMUDI**
1) Lipat jok belakang.
(2)
**66RS0-01E**
**2-5**
Halaman 26
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Remote Controller Sistem Keyless**
**Push Start (Tipe A) (Jika dilengkapi)**
Remote control memungkinkan pengoper-
asian berikut:
• Anda dapat mengunci dan membuka
pintu dengan mengoperasikan tombol
LOCK/UNLOCK pada remote control.
• Anda dapat mengunci dan membuka
pintu (termasuk pintu bagasi) dengan
menekan switch pada handle pintu.
• Anda dapat menghidupkan mesin tanpa
menggunakan kunci kontak Lihat pen-
jelasan rincinya pada bab “MENGO-
PERASIKAN KENDARAAN.
(1)
(2)
**Gelombang radio dari antena sistem**
**keyless push start dapat meng-**
**ganggu**
**pengoperasian**
**peralatan**
**medis seperti alat pacu jantung.**
**Untuk menghindari resiko cedera**
**parah atau kematian akibat gangguan**
**gelombang radio lakukan pencega-**
**han berikut:**
**•** **Anda yang memiliki alat pacu jan-**
**tung harus berkonsultasi dengan**
**pemasok alat medis tersebut.**
**•** **Jika gelombang radio tersebut**
**mengganggu**
**gelombang**
**medis**
**maka bengkel resmi SUZUKI dapat**
**menon-aktifkannya.**
****
64MS022
Kendaraan Anda dilengkapi remote control
sistem keyless push start (Tipe A) atau
transmitter sistem keyless entry (Tipe B).
Remote control untuk sistem keyless entry
dan sistem keyless push start.
Transmitter hanya untuk sistem keyless
entry. Untuk rinciannya, perhatikan pen-
jelasan berikut ini.
##
## Remote Control Sistem
##
## Keyless Push Start/
##
## Transmitter Sistem Keyless
##
## Entry
Tipe A
Tipe B
**66RS0-01E**
68LM206
(1) Tombol “LOCK”
(2) Tombol “UNLOCK”
Anda dapat mengunci dan membuka pintu
(termasuk pintu bagasi) dengan meng-
operasikan remote control dekat ken-
daraan.
**2-6**
Halaman 27
**Membuka/mengunci**
**melalui**
**request**
**switch**
66RH013
Ketika remote control di dalam area kerja,
Anda dapat mengunci atau membuka pintu
(termasuk bagasi) hanya dengan menekan
request switch (1) pada handel pintu sisi
pengemudi, pintu sisi penumpang depan
atau pintu bagasi.
Untuk mengunci semua pintu:
• Tekan request switch sekali.
Lampu sein akan berkedip sekali dan
buzzer berbunyi sekali ketika pintu meng-
unci.
(1)
**CONTOH**
CATATAN:
• Jarak maksimum pengoperasian remote
control sekitar 5 m, tapi dapat berubah
tergantung kondisi sekitarnya, khusus-
nya ketika dekat tiang pemancar radio
atau radio CB (Citizen’s Band).
• Door lock tidak dapat dioperasikan de-
ngan remote control jika mode pen-
gapian di posisi selain “LOCK” (OFF).
• Ketika ada pintu yang terbuka, Anda
tidak dapat mengunci pintu melalui
remote control.
• Jika salah satu remote control hilang,
hubungi Bengkel Resmi Suzuki segera
untuk memrogram kode remote control
yang baru dan menghapus kode yang
lama.
**Sistem central lock**
• Untuk mengunci seluruh pintu, tekan
tombol “LOCK” (1) sekali.
• Untuk membuka pintu pengemudi saja,
tekan tombol “UNLOCK” (2) sekali.
• Untuk membuka pintu lainnya, tekan
tombol “UNLOCK” (2) sekali lagi.
CATATAN:
Anda dapat mengganti fungsi membuka
semua pintu dari dua kali pengoperasian
menjadi satu kali atau sebaliknya, via
mode setting yang ada di tampilan infor-
masi. Mengacu pada “tampilan informasi”
pada bab ini.
Lampu sein akan berkedip sekali dan
buzzer akan berbunyi sekali saat pintu
mengunci.
Ketika pintu membuka:
• Lampu sein akan berkedip dua kali dan
buzzer dua kali.
• Jika switch lampu interior di posisi
“DOOR”, lampu interior akan menyala
selama 15 detik dan kemudian redup.
Jika Anda menekan engine switch dalam
waktu ini lampu akan segera redup.
Pastikan pintu mengunci setelah Anda
mengoperasikan tombol “LOCK” (1).
Jika tidak ada pintu yang membuka
setelah 30 detik tombol “UNLOCK” (2)
ditekan, secara otomatis seluruh pintu
akan mengunci kembali.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
Untuk membuka pintu atau seluruh pintu:
**2-7**
Halaman 28
**SEBELUM MENGEMUDI**
• Jika remote control cadangan berada di
dalam kendaraan, mungkin switch terse-
but tidak dapat bekerja dengan baik.
• Remote control hanya bekerja dalam
area kerjanya. Contoh, remote control
berada pada area kerja dari switch pintu
pengemudi, switch pintu pengemudi
dapat dioperasikan tetapi switch pintu
penumpang depan atau switch pintu
bagasi tidak.
CATATAN:
Sistem keyless push start mungkin tidak
berfungsi dengan optimal pada kondisi ter-
tentu sbb:
• Ada sinyal kuat dari televisi, pemancar
atau telepon selular.
• Ketika remote control menempel atau
tertutup benda metal.
• Saat ada gelombang radio dari remote
keyless entry di dekatnya.
• Saat remote control dekat dengan
perangkat elektronik seperti PC
**Remote control adalah instrumen**
**elektronik yang sensitif. Untuk meng-**
**hindari kerusakan remote control:**
**•** **Jangan terkena benturan, cairan**
**atau suhu tinggi seperti diletakkan**
**di laci kendaraan dan terkena sinar**
**matahari langsung.**
**•** **Hindarkan remote controller dari**
**benda yang bersifat magnet seperti**
**televisi.**
**HIMBAUAN**
asikan, secara otomatis seluruh pintu
akan mengunci kembali..
80J056
(1) 80 cm (2 1/2 kaki)
Ketika remote control dalam jarak 80 cm (2
1/2 kaki) dari handel pintu depan,
Anda dapat mengunci atau membuka pintu
dengan menekan request switch.
CATATAN:
• Jika posisi remote control di luar area
tersebut, kemungkinan request switch
tidak dapat bekerja.
• Jika battery dari remote control lemah
atau terdapat gelombang kuat radio atau
gangguan, area kerja mungkin akan
mengecil atau remote control tidak dapat
bekerja.
• Jika remote control terlalu dekat dengan
kaca pintu, mungkin remote control tidak
dapat beroperasi.
**CONTOH**
(1)
(1)
(1)
• Tekan request switch sekali untuk mem-
buka satu pintu.
• Tekan request switch dua kali untuk
membuka semua pintu
CATATAN:
Anda dapat mengganti fungsi membuka
semua pintu dari dua kali pengoperasian
menjadi satu kali atau sebaliknya, via
mode setting yang ada di tampilan infor-
masi. Mengacu pada “tampilan informasi”
pada bab ini.
Ketika pintu membuka:
• Lampu sein akan berkedip dua kali dan
buzzer berbunyi dua kali.
• Jika switch lampu interior di posisi
“DOOR”, lampu akan menyala selama
15 detik kemudian redup. Jika Anda
menekan engine switch dalam waktu
tersebut lampu akan segera redup.
Pastikan pintu mengunci setelah Anda
mengoperasikan request switch untuk
mengunci pintu.
CATATAN:
• Penguncian pintu tidak dapat diopera-
sikan melalui request switch pada
kondisi berikut:
– Ada pintu yang terbuka atau tidak ter-
tutup dengan baik.
– Mode pengapian di posisi selain
“LOCK” (OFF).
• Jika tidak ada pintu yang dibuka setelah
30 detik tombol “UNLOCK” (2) dioper-
**66RS0-01E**
**2-8**
Halaman 29
**Buzzer Request Switch**
Buzzer akan berbunyi selama 2 detik pada
kondisi
berikut
untuk
mengingatkan
request switch tidak bekerja:
• Request switch ditekan setelah semua
pintu menutup dengan mode pengapian
dirubah ke “ACC” atau “ON” dengan
menekan engine switch.
• Request switch ditekan pada salah satu
kondisi setelah merubah mode peng-
apian
ke
“LOCK”
(OFF)
dengan
menekan engine switch.
– Remote control tertinggal di dalam
kendaraan.
– Salah satu pintu terbuka.
Tekan kembali request switch setelah
melakukan hal berikut:
Dengan mode pengapian dirubah ke
“LOCK” (OFF) dengan menekan engine
switch, bawa keluar remote control jika ada
di dalam kendaraan dan pastikan seluruh
pintu menutup dengan baik.
Untuk menyimpan kunci kontak ke dalam
remote control, tekan kunci ke remote con-
trol hingga terdengar suara klik.
54P000263
Untuk melepas kunci dari remote control,
tekan tombol (A) searah tanda panah dan
tarik keluar kunci dari remote control.
(A)
Perhatikan dengan baik tambahan infor-
masi penting di bawah ini:
• Pastikan kunci tersimpan pada remote
control. Jika remote control tidak opti-
mal, Anda tidak dapat mengunci dan
membuka pintu.
• Pastikan remote control dibawa penge-
mudi.
• Jika Anda kehilangan remote control,
hubungi Bengkel Resmi Suzuki terdekat.
Program kode remote control pada
memory dan hapus kode yang lama.
• Anda dapat menggunakan hingga empat
remote control dan kunci kontak untuk
kendaraan
Anda.
Hubungi
Bengkel
Resmi Suzuki untuk lebih jelasnya.
• Daya tahan battery remote control seki-
tar 2 tahun, tetapi tergantung kondisi
penggunaan.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
57L21016
**2-9**
Halaman 30
**SEBELUM MENGEMUDI**
71LMT0201
1) Keluarkan kunci dari remote controller.
2) Gunakan obeng minus yang dibungkus
kain, ungkit pada bagian remote con-
troller dan buka.
**Penggantian battery**
Jika remote controller lemah, ganti battery
segera sesuai prosedur berikut:
• Jika Anda membuka pintu pengemudi
dan mengunci pintu dengan memutar
kenop pengunci ke depan atau menekan
switch power door lock, pintu pengemudi
secara otomatis terbuka.
• Jika Anda membuka pintu penumpang
depan dan mengunci pintu dengan
memutar kenop pengunci ke depan atau
menekan switch power door lock, pintu
penumpang depan secara otomatis ter-
buka.
CATATAN:
• Reminder tidak bekerja ketika remote
control berada di atas instrument panel,
di dalam laci, kotak penyimpanan, sun
visor atau di atas lantai dll.
• Pastikan pengemudi selalu membawa
remote control.
• Jangan meninggalkan remote control di
dalam kendaraan ketika meninggalkan
kendaraan.
66RH014
Jika remote control tidak berada di dalam
kendaraan pada kondisi berikut, buzzer
akan berbunyi sekitar 2 detik dan lampu
indikator sistem immobilizer/keyless push
start
pada
instrument
cluster
akan
berkedip:
Ketika satu atau lebih pintu terbuka dan
kemudian ditutup dengan mode pengapian
selain “LOCK”.
Lampu indikator akan mati beberapa detik
setelah remote control dikembalikan ke
area kendaraan kecuali area bagasi.
**Fungsi pengingat**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**2-10**
Jika remote control tertinggal di dalam
kendaraan dan Anda mengunci pintu
pengemudi atau penumpang depan de-
ngan cara di bawah ini, secara otomatis
pintu akan membuka.
Halaman 31
76MS011
(1) Tombol “KUNCI”
(2) Tombol “BUKA”
Anda dapat membuka atau mengunci
semua pintu (termasuk bagasi) secara
bersamaan
dengan
mengoperasikan
transmitter dekat dengan kendaraan.
**Transmitter Sistem Keyless Entry**
**(Tipe B)**
(1)
(2)
CATATAN:
Baterai bekas harus dibuang dengan
benar sesuai peraturan yang ada dan tidak
boleh bersamaan dengan sampah rumah
tangga.
**Menelan battery lithium dapat menye-**
**babkan cedera yang serius.**
**Jangan sampai battery lithium ter-**
**telan. Jauhkan battery lithium dari**
**anak kecil dan binatang peliharaan.**
**Jika tertelan, hubungi dokter segera.**
**Remote control adalah instrumen**
**elektronik yang sensitif.**
**Untuk menghindari kerusakan, jangan**
**terkena debu atau udara lembab atau**
**rusak karena pengaruh komponen**
**dalam lainnya.**
****
**HIMBAUAN**
68LM210
(1) Lithium disc type battery:
CR2032 atau setara.
3) Ganti battery (1) dengan terminal +
menghadap
bagian
bawah
case
sebagaimana pada gambar.
4) Tutup kembali remote control dengan
baik.
5) Pastikan fungsi door lock melalui
remote control bekerja dengan baik.
6) Buang battery bekas dengan benar.
Jangan membuang battery lithium sem-
barangan.
**SEBELUM MENGEMUDI**
(1)
**66RS0-01E**
**2-11**
Halaman 32
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Penggantian Baterai Transmitter/**
**Remote Control**
Jika transmitter tidak lagi bekerja dengan
baik, ganti baterai.
68LM248
1) Lepas sekrup (1), dan buka cover
transmitter/remote controller.
2) Lepas transmitter/remote controller (2).
**HIMBAUAN**
**Untuk mengganti baterai transmitter:**
(2)
(1)
CATATAN:
• Jarak maksimum pengoperasian trans-
mitter keyless entry sekitar 5 m. (16 ft.),
tapi dapat berubah tergantung keadaan
di sekitarnya seperti keberadaan tower
pemancar atau radio CB (Citizen’s
Band).
• Penguncian pintu tidak dapat menggu-
nakan transmitter saat kunci kontak
selain posisi “LOCK”, kunci kontak ter-
pasang, atau jika ada pintu yang ter-
buka.
• Ketika ada pintu yang terbuka, pintu
hanya dapat dioperasikan membuka
dengan transmitter, dan lampu sein tidak
berkedip.
• Jika
Anda
kehilangan
transmitter,
hubungi Bengkel Resmi SUZUKI untuk
segera mendapatkan penggantian.
Program transmitter dengan kode baru
sehingga kode yang lama terhapus.
**Transmitter adalah instrument elek-**
**tronik yang sensitif. Untuk meng-**
**hindari kerusakan transmitter:**
**•** **Jangan terkena benturan, cairan**
**atau suhu tinggi seperti diletakkan**
**di**
**dasbor**
**dan**
**terkena**
**sinar**
**matahari langsung.**
**•** **Jauhkan transmitter dari benda**
**yang bersifat magnet seperti tele-**
**visi.**
**Sistem central lock**
• Untuk mengunci semua pintu, tekan
tombol “LOCK” (1) sekali.
• Untuk membuka hanya pintu sisi penge-
mudi, tekan tombol “UNLOCK” (2)
sekali.
• Untuk membuka semua pintu, tekan
tombol “UNLOCK” (2) sekali lagi.
Lampu sein akan berkedip dan klakson
berbunyi sekali, ketika pintu mengunci.
Ketika pintu terbuka:
• Lampu sein akan berkedip dua kali dan
klakson berbunyi dua kali.
• Jika posisi switch lampu interior di posisi
“DOOR” lampu interior akan menyala
selama 15 detik kemudian mati. Jika
Anda memasukkan kunci kontak secara
otomatis lampu tersebut akan mati.
Pastikan pintu terkunci dengan baik
setelah Anda menekan tombol “LOCK” (1).
CATATAN:
Jika tidak ada pintu yang dibuka setelah 30
detik tombol “UNLOCK” ditekan, secara
otomatis pintu akan mengunci kembali.
**66RS0-01E**
**2-12**
CATATAN:
Setiap kali Anda menekan tombol “LOCK”
(1) dan tombol “UNLOCK” (2) pada trans-
mitter lebih dari 1 detik, Anda dapat
menonaktifkan atau mengaktifkan bunyi
klakson saat pintu mengunci atau mem-
buka.
Halaman 33
##
## Sistem Alarm Anti Pencuri
Sistem alarm ini akan bekerja sekitar 20
detik setelah mengunci pintu.
Sistem keyless push start – gunakan
remote kontrol atau tekan request switch
pada handel pintu pengemudi, handel
pintu penumpang depan atau bagasi.
Sistem keyless entry – mengunakan trans-
mitter.
Sekali sistem bekerja, setiap percobaan
membuka pintu dengan cara lain (*) selain
melalui transmitter sistem keyless entry
akan menyebabkan alarm terpicu.
* Termasuk cara berikut:
– Kunci
– Kenop pengunci pada pintu
– Switch door lock
– Tombol buka bagasi
– Tuas darurat bagasi
CATATAN:
Battery bekas harus dibuang tersendiri
dan sebaiknya tidak dicampur dengan
sampah rumah tangga lainnya.
**Menelan baterai lithium dapat menye-**
**babkan luka dalam yang serius.**
**Jangan sampai baterai lithium ter-**
**telan. Hindari baterai lithium dari**
**anak kecil dan binatang peliharaan.**
**Jika tertelan, hubungi dokter segera.**
**Transmitter/remote controller adalah**
**instrumen elektronik yang sensitif.**
**Untuk mencegah kerusakan, jangan**
**terkena debu dan uap air atau meng-**
**utak atik komponen bagian dalam.**
****
**HIMBAUAN**
68LM249
(3) Battery tipe Lithium disc:
CR1616 atau sejenisnya.
3) Letakkan ujung obeng minus di slot
transmitter/remote controller (2) dan
ungkit hingga lepas.
4) Ganti baterai (3) (tipe Lithium disc
CR1616 atau sejenis) pasang terminal
+ dengan tanda “ **+** ” pada transmitter.
5) Tutup transmitter/remote control dan
pasang pada tempatnya.
6) Tutup cover transmitter/remote control-
ler, pasang dan kencangkan sekrup (1).
7) Pastikan kunci pintu dapat dioperasikan
melalui transmitter/remote controller.
8) Buang baterai bekas dengan benar.
Sebaiknya
tidak
dicampur
dengan
sampah rumah tangga lainnya.
**SEBELUM MENGEMUDI**
(3)
(2)
**66RS0-01E**
**2-13**
Halaman 34
**SEBELUM MENGEMUDI**
• Jika tidak ada pintu yang dioperasikan
dalam waktu 30 detik setelah dibuka
menggunakan transmitter sistem key-
less entry, pintu secara otomatis akan
mengunci kembali. Pada saat bersa-
maan, sistem alarm akan berfungsi jika
sistem dalam kondisi aktif.
**Menon-aktifkan sistem alarm**
Buka pintu menggunakan remote control
sistem keyless push start, request switch
atau transmitter sistem keyless entry.
Lampu anti pencuri akan mati menanda-
kan sistem non aktif.
**Mengaktifkan**
**sistem**
**alarm**
**(saat**
**difungsikan)**
Kunci
pintu
menggunakan transmitter
sistem keyless entry. Lampu (1) akan me-
ngedip, dan sistem alarm akan aktif
setelah sekitar 20 detik.
Ketika sistem diaktifkan, indikator akan
terus berkedip dengan interval 2 detik.
62R0148
CATATAN:
• Untuk mencegah alarm terpicu tanpa
disengaja, hindari pengaktifan jika masih
ada orang di dalam kendaraan. Alarm
akan terpicu jika orang di dalam mem-
buka pintu dengan mengoperasikan tuas
pengunci atau switch power door lock.
• Sistem alarm tidak akan bekerja jika
seluruh pintu dikunci menggunakan
kunci dari luar, atau menggunakan tuas
door lock atau power switch door lock
dari dalam kendaraan.
(1)
**CONTOH**
CATATAN:
• Sistem alarm akan berbunyi jika kondi-
sinya
terpenuhi.
Namun
demikian,
sistem tidak berfungsi menghalangi
yang tidak berkepentingan masuk ke
dalam kendaraan.
• Gunakan selalu trasmitter sistem key-
less entry, remote control sistem keyless
dan request switch untuk membuka
pintu ketika sistem alarm berfungsi.
Menggunakan
kunci
akan
memicu
alarm.
• Beri tahu orang lain yang akan me-
ngendarai tentang sistem alarm dan
pengoperasiannya, atau non aktifkan
sistem. Jika alarm terpicu akan meng-
ganggu orang lain.
• Meskipun sistem alarm sudah diaktifkan,
Anda tetap harus berhati-hati. Jangan
meninggalkan uang atau benda ber-
harga lainnya di dalam kendaraan.
**66RS0-01E**
**2-14**
Halaman 35
**Merubah kondisi sistem alarm**
Anda dapat merubah kondisi sistem alarm
dari aktif ke non-aktif dan sebaliknya,
menggunakan metode berikut.
75RM263
(1)
(2)
**CONTOH**
**Memeriksa alarm yang terpicu saat**
**parkir**
Jika alarm terpicu secara paksa dan Anda
menekan engine switch utnuk mengganti
mode pengapian ke “ON” atau memutar
kunci kontak ke posisi “ON”, lampu akan
berkedip selama 8 detik dan buzzer akan
berbunyi 4 kali selama periode ini.
Jika hal ini terjadi, periksa jika ada yang
masuk secara paksa ke dalam kendaraan
saat Anda jauh dari kendaraan.
**Mengaktifkan**
**dan**
**Menon-aktifkan**
**sistem alarm**
Sistem alarm dapat “aktif” atau “non-aktif”.
**Saat aktif (seting pabrik)**
Ketika sistem aktif, menyebabkan lampu
hazard berkedip selama 40 detik jika
kondisi pemicu alarm terpenuhi. Sistem
juga menyebabkan buzzer berbunyi inter-
miten selama 10 detik, yang diikuti suara
intermiten klakson selama 30 detik.
Lampu anti pencuri akan terus berkedip
selama dalam waktu ini.
**Saat non-aktif**
Ketika sistem non aktif, akan tetap
demikian hingga dilakukan operasi aktivasi
sistem.
**Menghentikan alarm**
Jika alarm terpicu tanpa disengaja, buka
pintu menggunakan remote control sistem
keyless push start, request switch atau
transmitter sistem keyless entry atau putar
kunci kontak ke posisi “ON” atau tekan
engine switch untuk mengganti mode pe-
ngapian ke “ON” dan alarm akan berhenti.
CATATAN:
• Meski alarm sudah berhenti, jika Anda
mengunci pintu menggunakan remote
control
sistem
keyless
push
start,
request switch atau transmitter sistem
keyless entry transmitter sistem keyless
entry, sistem alarm akan diaktifkan kem-
bali dengan jeda waktu sekitar 20 detik.
• Jika melepas battery ketika sistem alarm
dalam kondisi aktif atau alarm berope-
rasi, alarm akan terpicu kembali ketika
battery dipasang kembali, meskipun
alarm berhenti beberapa waktu antara
melepas dan memasang battery.
• Meski setelah alarm berhenti di ujung
waktu pengoperasian, akan terpicu kem-
bali jika ada pintu yang terbuka tanpa
menon-aktifkan sistem alarm.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-15**
Halaman 36
**SEBELUM MENGEMUDI**
Setiap kali Anda melakukan serangkaian
langkah di atas, kondisi sistem alarm beru-
bah dari kondisi sebelumnya. Anda dapat
mengetahui sistem aktif atau non aktif
melalui bunyi buzzer di akhir prosedur beri-
kut.
CATATAN:
• Anda tidak dapat mematikan sistem
alarm ketika kondisi aktif.
• Jika Anda tidak dapat menyelesaikan
operasi pada step 2) dan 3) dalam 15
detik, lakukan kembali prosedur dari
awal.
• Pastikan seluruh pintu menutup ketika
melakukan prosedur di atas.
Kondisi Sistem
Jumlah beep
Non aktif
Sekali
Aktif
4 kali
1) Dengan mode pengapian “ON” atau
kunci kontak posisi “ON” tutup seluruh
pintu dan putar lock kenop (1) pada
pintu pengemudi ke arah membuka (2)
(belakang). Putar kenop pada tuas kon-
trol lampu ke posisi OFF (5).
CATATAN:
Seluruh operasi dalam langkah 2) dan 3)
harus selesai dalam waktu 15 detik.
2) Putar kenop pada tuas kontrol lampu ke
posisi
(6) dan ke posisi OFF (5).
Ulangi operasi ini 4 kali dengan tuas
berakhir di posisi OFF.
3) Tekan kunci (3) (ujung depan) switch
power door lock (4) untuk mengunci
pintu, kemudian ujung buka (2) (ujung
belakang) untuk membuka pintu. Ulangi
pengoperasian 3 kali dan terakhir tekan
kunci (3) switch.
66RS003
(2) BUKA
(3) KUNCI
(6)
(5)
(3)
(2)
**CONTOH**
(4)
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**2-16**
66RS004
Halaman 37
66RH020
Masing-masing pintu penumpang memiliki
switch (5) untuk mengoperasikan masing-
masing kaca pintu.
**Pintu Penumpang**
(5)
**CONTOH**
**Kontrol Kaca Electrik**
Kontrol elektrik hanya dapat beroperasi
saat kunci kontak di posisi “ON” atau mode
pengapian “ON”.
66RH019
Pada pintu pengemudi terdapat switch (1)
masing-masing
untuk
mengoperasikan
kaca pintu pengemudi, dan switch (2)
untuk mengoperasikan kaca penumpang
depan atau ada beberapa switch (3), (4),
untuk mengoperasikan kaca pintu penum-
pang belakang kanan dan kiri.
(3)
(1)
(4)
##
## Kaca jendela
**CONTOH**
(2)
CATATAN:
Anda juga dapat menonaktifkan sistem
keamanan dan sebaliknya. melalui mode
pengaturan tampilan informasi. Untuk rin-
cian tentang cara menggunakan display
informasi, lihat “Tampilan Informasi”.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-17**
Halaman 38
**SEBELUM MENGEMUDI**
CATATAN:
Jika Anda berkendara dengan salah satu
kaca belakang terbuka, akan terdengar
suara yang keras disebabkan oleh getaran
udara. Untuk mengurangi suara tersebut,
buka kaca pengemudi atau penumpang
depan, atau buka sedikit kaca belakang.
**•** **Kunci pengoperasian kaca pintu**
**penumpang jika ada anak-anak di**
**dalam kendaraan. Untuk menghin-**
**dari anak-anak dari kemungkinan**
**terjepit.**
**•** **Untuk menghindari bahaya terjepit,**
**pastikan tidak ada anggota tubuh**
**seperti tangan saat menutup kaca.**
**•** **Jangan lupa melepas kunci kontak**
**saat**
**meninggalkan**
**kendaraan**
**meskipun sebentar. Jangan me-**
**ninggalkan anak-anak di dalam**
**kendaraan yang diparkir, hal ini**
**untuk mencegah anak-anak meng-**
**operasikan**
**peralatan**
**elektronik**
**yang dapat membahayakan diri**
**mereka.**
**CONTOH**
****
66RH022
Pintu pengemudi juga dilengkapi switch
pengunci kaca pintu penumpang. Jika
Anda menekan switch pengunci ini, kaca
penumpang tidak dapat diturun/naikkan
dengan menekan switch (2), (3), (4) atau
(5) seperti dijelaskan di atas. Untuk menor-
malkan, tekan kembali switch pengunci-
nya.
**Switch pengunci**
81A009
Untuk membuka kaca, tekan bagian atas
switch dan untuk menutup kaca, tarik
bagian atas switch.
Kaca pengemudi memiliki kelebihan “auto-
down” untuk menambah kenyamanan (di
pintu tol atau restoran layanan jalan/drive
through), dengan demikian Anda tidak
perlu menekan switch. Tekan penuh switch
pengemudi dan lepaskan, kaca akan
membuka penuh. Untuk menghentikannya
tarik segera switch saat kaca membuka
TUTUP
BUKA
**66RS0-01E**
**2-18**
Halaman 39
66RH024
Switch pengontrol kaca spion terletak di
panel pengemudi. Kaca spion dapat dise-
tel saat posisi kunci kontak “ACC” atau
“ON”, atau mode pengapian “ACC” atau
“ON”. Untuk menyetel kaca:
1) Putar selektor switch ke kiri atau ke
kanan, sesuai kaca spion yang akan
disetel.
2) Tekan bagian luar switch untuk me-
ubah arah kaca spion.
3) Kembalikan selektor switch ke posisi
tengah untuk menghindari penyetelan
yang tidak diinginkan.
(3)
(2)
(4)
(1)
(3)
(2)
**CONTOH**
**L**
**R**
(1)
(4)
Setel kaca spion luar untuk melihat bagian
samping kendaraan dengan jelas.
**•** **Setel kaca spion dengan selektor**
**diset ke posisi siang.**
**•** **Gunakan posisi malam hanya jika**
**perlu**
**mengurangi**
**sinar**
**lampu**
**besar**
**kendaraan**
**di**
**belakang. Hati-hati pada posisi ini**
**mungkin beberapa benda tidak**
**dapat terlihat seperti pada posisi**
**siang.**
**Berhati-hatilah, karena jarak dan**
**besar objek pada kaca cembung akan**
**terlihat lebih kecil dan lebih jauh**
**dibandingkan dengan kaca datar.**
****
****
**Kaca Spion Luar**
**Kaca Spion Dalam**
Anda dapat menyesuaikan kaca spion
dalam dalam dengan tangan untuk melihat
bagian belakang kendaraan Anda.
68LMT0205
68LMT0206
(2) Pengendaraan siang
(3) Pengendaraan malam
Anda dapat menyetel dengan tangan.
Untuk menyetel, set tab (1) ke posisi siang,
kemudian geser ke atas, bawah atau
samping dengan tangan.
(1)
**SEBELUM MENGEMUDI**
(2)
(3)
##
## Kaca Spion
**66RS0-01E**
Saat pengendaraan malam, Anda dapat
menggeser tab ke posisi malam untuk
mengurangi pantulan cahaya lampu ken-
daraan di belakang.
**2-19**
Halaman 40
**SEBELUM MENGEMUDI**
66RH155
**Tuas penyetel posisi tempat duduk (1)**
Tarik tuas ke atas dan geser tempat duduk.
**Tuas penyetel kemiringan sandaran (2)**
Tarik tuas ke atas dan gerakkan sandaran.
**PERHATIAN**
**CONTOH**
(1)
(2)
(3)
**Jangan menyetel tempat duduk saat**
**mengemudi, untuk menghindari hil-**
**ang kendali saat bergeser tak ter-**
**duga. Lakukan penyetelan sebelum**
**mengemudi.**
**Lakukan penyetelan tempat duduk**
**sebelum mengencangkan sabuk ke-**
**selamatan.**
**Semua tempat duduk harus berada**
**pada posisi tegak saat mengemudi,**
**atau efektifitas sabuk keselamatan**
**akan berkurang. Sabuk keselamatan**
**didesain untuk perlindungan maksi-**
**mum saat jok pada posisi tegak**
**lurus.**
**CONTOH**
****
****
****
##
## Tempat Duduk Depan
**Menyetel Tempat Duduk**
66RH025
Anda dapat melipat kaca spion saat
memarkir kendaraan di area yang sempit.
Tekan switch (1) untuk melipat dan mem-
buka. Pastikan kaca spion sudah mem-
buka penuh sebelum mengendarai.
**Kaca spion yang bergerak dapat**
**menjepit dan mencederai tangan.**
**Jangan biarkan ada tangan yang**
**mendekat saat melipat dan membuka**
**kaca spion.**
**Switch Melipat Kaca Spion (jika**
**dilengkapi)**
(1)
**66RS0-01E**
**2-20**
Halaman 41
75RM004
Untuk menaikkan sandaran, tarik ke atas
hingga
terdengar
bunyi “klik”. Untuk
menurunkannya, tekan sandaran sambil
menekan tuas. Jika sandaran harus dile-
pas (saat dibersihkan, penggantian, dll.),
tekan tuas dan tarik sandaran hingga terle-
pas.
**CONTOH**
**Depan**
63J246
Sandaran kepala didesain untuk mengu-
rangi resiko cedera leher pada saat terjadi
kecelakaan. Setel hingga ujung sandaran
mendekati ujung telinga, atau jika Anda
terlalu tinggi, setel sandaran kepala se-
tinggi mungkin.
**•** **Jangan mengendarai kendaraan**
**dengan sandaran kepala dilepas.**
**•** **Jangan menyetel sandaran kepala**
**saat mengemudi.**
****
**Sandaran Kepala**
**Tuas penyetel tinggi tempat duduk (3)**
Tarik tuas ke atas untuk mengangkat tem-
pat duduk. Tekan tuas ke bawah untuk
menurunkan tempat duduk.
Setelah disetel, coba geser tempat duduk
ke depan dan ke belakang untuk memasti-
kan telah mengunci dengan aman.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
CATATAN:
Setel posisi sandaran untuk mendapatkan
area yang cukup untuk melepas sandaran
kepala.
**2-21**
Halaman 42
**SEBELUM MENGEMUDI**
66RH027
3) Tarik tuas di sisi luar tempat duduk, dan
lipat sandaran ke arah depan.
**Setelah melipat tempat duduk jangan**
**sampai ada benda masuk ke lubang**
**pembukaan kunci. Hal ini dapat**
**menyebabkan**
**kerusakan**
**pada**
**bagian dalam kunci dan mencegah**
**sandaran mengunci dengan baik.**
2) Kaitkan web lap-shoulder belt.
**HIMBAUAN**
**CONTOH**
penggantian, dll.), tekan tuas dan tarik
sandaran hingga terlepas.
Jika memasang sistem pengaman anak,
naikkan sandaran kepala ke posisi setinggi
mungkin.
**Melipat Tempat Duduk Belakang**
Tempat duduk belakang dapat dilipat untuk
menambah tempat barang.
1) Turunkan
sandaran
belakang
sepenuhnya.
75RM007
Melipat kursi belakang:
##
## Tempat Duduk Belakang
**Sandaran Kepala**
Sandaran kepala didesain untuk mengu-
rangi resiko cedera leher pada saat terjadi
kecelakaan.
CATATAN:
Setel posisi sandaran untuk mendapatkan
area pandang yang cukup.
Setel posisi sandaran hingga bagian
atasnya tepat di bagian atas telinga Anda.
Jika Anda terlalu tinggi, setel sandaran
kepala setinggi mungkin.
**CONTOH**
**Belakang**
**66RS0-01E**
**2-22**
**Jika Anda perlu membawa barang**
**pada kompartemen penumpang de-**
**ngan sandaran baris 2 dilipat ke**
**depan, amankan barang agar tidak**
**terlempar keluar, dan menyebabkan**
**cedera. Jangan menumpuk barang**
**melebihi tinggi sandaran**
****
75RM006
Untuk
menaikkan
sandaran
kepala
belakang, tarik ke atas hingga terdengar
bunyi “klik”. Untuk menurunkannya, tekan
tuas sambil menekan sandaran. Jika san-
daran harus dilepas (saat dibersihkan,
Halaman 43
**•** **Ketika mengembalikan sandaran**
**belakang ke posisi normal, jangan**
**sampai ada kotoran masuk ke**
**lubang pembukaan kunci. hal ini**
**dapat membuat sandaran tidak ter-**
**kunci dengan aman.**
**•** **Ketika mengembalikan sandaran**
**belakang ke posisi normal, hati-hati**
**menggunakan tangan untuk meng-**
**hindari kerusakan kunci itu sendiri.**
**jangan menekan dengan alat atau**
**dengan menggunakan tenaga ber-**
**lebihan.**
**•** **Kunci dirancang khusus untuk**
**mengamankan sandaran belakang,**
**tidak digunakan untuk tujuan lain.**
**penggunaan**
**yang**
**tidak**
**benar**
**dapat**
**menyebabkan**
**kerusakan**
**bagian dalam kunci dan mencegah**
**sandaran terkunci dengan aman.**
**CONTOH**
**HIMBAUAN**
66RH087
Angkat sandaran sampai mengunci di tem-
patnya.
Setelah mengembalikan tempat duduk,
coba geser sandaran untuk memastikan
sudah terkunci dengan aman.
**Jangan meletakkan tangan Anda di**
**tempat duduk belakang pada saat**
**akan membuka atau jari Anda akan**
**terjepit atau terluka.**
**•** **Ketika mengembalikan sandaran**
**belakang ke posisi normal, jangan**
**sampai**
**ada**
**benda**
**masuk**
**ke**
**lubang pembukaan kunci. hal ini**
**dapat membuat sandaran tidak ter-**
**kunci dengan aman.**
**•** **Ketika anda menggerakan sanda-**
**ran, pastikan sabuk keselamatan**
**tidak terjepit**
**•** **Pastikan sabuk keselamatan tidak**
**berputar atau terlilit.**
**PERHATIAN**
Untuk mengembalikan tempat duduk ke
posisi normal, ikuti prosedur di bawah.
**Ketika mengembalikan tempat duduk**
**ke posisi normal, hati-hati jangan**
**sampai jari Anda terjepit di antara**
**kunci dan striker.**
**PERHATIAN**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**2-23**
Halaman 44
**SEBELUM MENGEMUDI**
65D606
65D201
(Lanjutan)
**•** **Jangan sampai bagian strap ter-**
**puntir dan atur kekencangnnya**
**agar nyaman. Sabuk yang terlalu**
**kendur akan terasa tidak nyaman**
**saat dikenakan.**
**•** **Pastikan buckle mengunci dengan**
**baik. Dimungkinkan untuk menyi-**
**lang/bertukar buckle untuk tempat**
**duduk belakang**
(Bersambung)
Di bawah panggul
****
**•** **Jangan memasukkan penumpang**
**ke dalam bagasi, hal ini sangat ber-**
**bahaya**
**terutama**
**saat**
**terjadi**
**kecelakaan.**
**•** **Sabuk keselamatan harus selalu**
**disetel dengan cara berikut:**
**–** **Bagian lap sabuk harus digu-**
**nakan di bawah pinggul tidak**
**melintasi pinggang.**
**–** **Strap bahu harus digunakan di**
**atas bahu, dan tidak di bawah**
**tangan.**
**–** **Strap tidak melintasi muka atau**
**leher, tapi tidak turun dari bagian**
**bahu.**
(Bersambung)
Di atas panggul
****
65D231S
**Pengemudi dan seluruh penumpang**
**diharuskan mengenakan sabuk kese-**
**lamatan. Pemakaian sabuk kesela-**
**matan**
**akan**
**mengurangi**
**resiko**
**cedera atau kematian saat terjadi**
**kecelakaan pada kendaraan dengan**
**atau tanpa dilengkapi sistem air bag.**
**Kenakan selalu sabuk keselamatan.**
##
## Sabuk Keselamatan dan
##
## Sistem Pengaman Anak
****
****
**66RS0-01E**
**2-24**
Halaman 45
(Lanjutan)
**•** **Untuk anak-anak, jika sabuk me-**
**ngenai muka atau leher, geser anak**
**agak ke tengah.**
**•** **Jangan menyemir, memberi mi-**
**nyak, memberi bahan kimia atau**
**asam pada sabuk, membersihkan**
**dapat dilakukan dengan menggu-**
**nakan air sabun.**
**•** **Jangan memasukkan koin, klip, dll.**
**ke dalam buckle sabuk kesela-**
**matan,**
**dan**
**hati-hati**
**jangan**
**menumpahkan cairan ke dalam-**
**nya. Jika ada benda masuk ke**
**dalam sabuk keselamatan, sabuk**
**keselamatan tidak bekerja dengan**
**baik.**
**•** **Ketika**
**berkendaraan,**
**sandaran**
**harus pada posisi tegak, agar tidak**
**mengurangi**
**efektifitas**
**sabuk.**
**Sabuk didesain untuk memberikan**
**perlindungan**
**maksimum**
**pada**
**posisi tegak lurus.**
****
(Lanjutan)
**•** **Jangan menggunakan sabuk untuk**
**lebih dari satu orang, menggen-**
**dong bayi atau anak kecil.**
**Hal ini sangat berbahaya saat ter-**
**jadi kecelakaan.**
**•** **Secara berkala periksa sabuk dari**
**aus dan kerusakan. Ganti sabuk**
**jika rajutannya mulai rusak.**
**•** **Anak**
**berumur**
**12**
**tahun**
**atau**
**kurang,**
**sebaiknya**
**duduk**
**dan**
**memakai sabuk keselamatan di**
**tempat duduk belakang.**
**•** **Gunakan sabuk keselamatan khu-**
**sus bayi yang sesuai standar kese-**
**lamatan. Baca dan ikuti petunjuk**
**penggunaannya.**
(Bersambung)
****
65D199
(Lanjutan)
**•** **Wanita hamil**
**dianjurkan untuk**
**menggunakan sabuk keselamatan**
**khusus, yang telah didesain dan**
**direkomendasikan**
**oleh**
**pabrik**
**pembuatnya. Usahakan saat dike-**
**nakan bagian lap harus serendah**
**mungkin di bawah pinggul, seperti**
**pada gambar.**
**•** **Jangan menyimpan benda yang**
**mudah patah di saku baju saat**
**menggunakan sabuk, seperti kaca,**
**pulpen dan lain-lain yang dapat**
**menimbulkan bahaya.**
(Bersambung)
serendah mungkin
melingkari panggul
****
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-25**
Halaman 46
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Seluruh Sabuk Kecuali Sabuk Baris**
**Kedua Tengah**
60A036
Untuk mengencangkan sabuk kesela-
matan, duduk dengan bersandar penuh ke
belakang, tarik latch plate pada sabuk me-
lingkari badan dan tekan ke buckle hingga
terdengar bunyi “klik”.
60A040
Untuk mengurangi resiko tergelincir di
bawah sabuk saat terjadi kecelakaan,
posisi lap harus serendah mungkin di
bawah pinggul dan kencangkan dengan
cara menarik sabuk yang melingkar di
bahu ke atas hingga ke latch plate.
Panjang sabuk yang melingkar diagonal
akan menyesuaikan dengan kenyamanan
gerakan Anda.
Di bawah pinggul
**Emergency Locking Retractor (ELR)**
Sabuk keselamatan dilengkapi emergency
locking retractor (ELR), hanya bekerja
mengunci sabuk saat berhenti mendadak
atau terbentur, juga akan mengunci jika
Anda menarik sabuk dengan sangat cepat.
Jika ini terjadi, biarkan sabuk hingga mem-
buka kunci kembali, kemudian tarik sabuk
perlahan.
60A038
Di bawah pinggul
Duduk bersandar ke
belakang
**Sabuk Lap-Shoulder**
**Safety reminder**
**66RS0-01E**
**2-26**
Halaman 47
**Lap belt**
**Sabuk keselamatan belakang tengah**
Untuk mengencangkan sabuk, tarik latch
plate hingga sabuk menyilang pinggul
Anda dan tekan ke buckle hingga terden-
gar bunyi “klik”. Untuk mengurangi resiko
geser saat ada benturan, posisi sabuk
menyilang sedikit di bawah pinggul Anda
dan setel sabuk hingga terasa nyaman.
80JS028
Untuk mengencangkan sabuk, tarik ujung
bebas sabuk seperti gambar.
Di bawah
pinggul
****
60A039
Untuk mengendurkan, tekan bagian merah
“PRESS” pada buckle dan biarkan sabuk
mengendur.
80J2008
CATATAN:
Tulisan “CENTER” pada buckle dan latch
plate lap belt tengah. Buckle didesain se-
hingga latch plate tidak dapat masuk pada
buckle yang salah.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**2-27**
Halaman 48
**SEBELUM MENGEMUDI**
66RH028
Saat
mengemudi
tidak
mengenakan
buckle dengan kunci kontak di posisi “ON”,
lampu indikator pada instrument cluster
akan berkedip hingga buckle dikenakan.
Pengingat akan otomatis dibatalkan ketika
sabuk pengemudi terpasang atau kunci
kontak dimatikan.
**CONTOH**
****
**Pengingat Sabuk**
79MH0239
CATATAN:
Untuk membedakan buckle tempat duduk
belakang tengah dan latch plate sabuk
tempat duduk belakang, terdapat tulisan
“CENTER” pada buckle dan latch plate lap
belt tengah. Buckle didesain sehingga
latch plate tidak dapat masuk pada buckle
yang salah.
**CONTOH**
80JS029
Untuk memanjangkan, kendurkan latch
plate dari buckle, tarik latch plate(adjuster)
searah tanda panah pada sudut yang tepat
dengan sabuk. Latch plate harus dipasang
kembali ke buckle dan sabuk akan diken-
cangkan sebagaimana diterangkan sebe-
lumnya.
Untuk melepas sabuk, tekan tombol pem-
buka pada buckle.
****
Sudut yang tepat
**66RS0-01E**
**2-28**
**Pengemudi dan penumpang harus**
**senantiasa mengenakan sabuk kese-**
**lamatan. Hal ini untuk mengurangi**
**resiko saat terjadi kecelakaan. Bia-**
**sakan mengenakan sabuk kesela-**
**matan sebelum memasukkan kunci**
**kontak.**
Halaman 49
60G332S
**Pengaman bayi - hanya tempat duduk**
**belakang**
**CONTOH**
**Sistem Pengaman Anak**
65D209S
Lakukan pemeriksaan fungsi sabuk secara
berkala dari kerusakan. Periksa web,
buckle, latch plate, retractor, anchor, dan
guide loop. Ganti jika sabuk tidak bekerja
dengan baik atau ada yang rusak.
**Periksa fungsi semua sabuk setelah**
**kendaraan mengalami benturan.**
**Setelah**
**kendaraan**
**mengalami**
**kecelakaan (kecuali kecelakaan yang**
**sangat ringan) sabuk harus diganti,**
**meski kerusakannya tidak serius.**
**Sabuk yang tidak digunakan saat ter-**
**jadi kecelakaan harus diganti juga,**
**jika sabuk tidak dapat berfungsi de-**
**ngan baik. Hal ini dikarenakan ter-**
**dapat kerusakan pada salah satu**
**bagian atau pretensioner sabuk aktif**
**(jika air bag mengembang).**
****
**Memeriksa Sabuk**
**CONTOH**
75RM007
Ketika Anda menggerakan sandaran, pas-
tikan sabuk keselamatan berada di posisi
yang tepat.
**Panduan** **sabuk keselamatan** **tempat**
**duduk belakang**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
80JC007
**2-29**
Halaman 50
**SEBELUM MENGEMUDI**
58MS030
**Jika kendaraan Anda dilengkapi air**
**bag**
**penumpang**
**depan,**
**jangan**
**memasang**
**pengaman**
**bayi**
**yang**
**menghadap ke belakang di tempat**
**duduk penumpang depan. Ketika air**
**bag mengembang, anak akan men-**
**galami luka serius atau bahkan**
**meninggal. Karena bagian belakang**
**pengaman terlalu dekat dengan air**
**bag.**
**CONTOH**
****
SUZUKI sangat menganjurkan digunakan-
nya pengaman untuk bayi dan anak-anak.
Banyak tipe yang tersedia, gunakan yang
sesuai dengan standar keselamatan.
Semua sistem pengaman anak didesain
agar cocok dengan tempat duduk yang
menggunakan lap belt atau lap-shoulder
belt. Jika mungkin, SUZUKI menganjurkan
untuk memasang sistem pengaman di
tempat duduk belakang. Karena berdasar-
kan data statistik yang ada, pada saat ter-
jadi kecelakaan, anak-anak akan lebih
aman jika berada di tempat duduk
belakang daripada depan.
Jika harus menggunakan pengaman yang
menghadap ke belakang di tempat duduk
depan, mundurkan tempat duduk sejauh
mungkin ke belakang.
CATATAN:
Dapatkan informasi mengenai peraturan
standar penggunaan pengaman anak.
80JC016
**Booster**
**CONTOH**
**Pengaman anak**
**66RS0-01E**
**2-30**
80JC008
Halaman 51
CATATAN:
Simpan sandaran kepala yang dilepas ke
dalam bagasi sehingga tidak akan menye-
babkan ketidaknyaman penumpang.
**Sebelum**
**memasang**
**sistem**
**pe-**
**ngaman anak di bangku belakang,**
**naikkan sandaran setinggi mungkin**
**(jika dilengkapi).**
**CONTOH**
**Pemasangan dengan Sabuk Lap-**
**Shoulder**
**HIMBAUAN**
**Sabuk tipe ELR**
65D609
**Anak-anak dapat cedera jika sistem**
**pengamannya tidak terpasang de-**
**ngan baik. Ikuti petunjuk pema-**
**sangannya berikut ini.**
****
65D608
**Jika Anda memasang sistem penga-**
**man anak di jok belakang baris 2,**
**geser tempat duduk sejauh mungkin**
**ke belakang agar kaki anak tidak**
**menyentuh sandaran tempat duduk**
**depan. Hal ini untuk menghindari ter-**
**jadinya cedera.**
****
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
80JC021
Ikuti petunjuk pemasangan sistem peng-
aman anak yang dikeluarkan oleh pabrik
pembuatnya.
Pastikan sabuk terkunci dengan baik.
**2-31**
Halaman 52
**SEBELUM MENGEMUDI**
Pasang sistim pengaman anak tipe ISO-
FIX
sesuai
petunjuk
dari
pabriknya.
Setelah pemasangan, geser pengaman
anak ke semua arah, khususnya ke depan,
hal ini untuk memastikan bar/lengan pe-
ngait telah mengunci anchor dengan baik.
84MM00252
Kendaraan Anda dilengkapi juga dengan
anchor tipe top strap. (Untuk jelasnya, lihat
“Pemasangan Pengaman Anak dengan
Top Strap”). Gunakan pengaman anak top
strap sesuai petunjuk dari pabrik pembuat-
nya.
**CONTOH**
66RH144
Kendaraan
Anda
dilengkapi
dengan
anchor di posisi tempat duduk belakang
untuk pengaman anak tipe ISO-FIX de-
ngan bar/lengan pengait. Anchor ini ter-
dapat di antara ujung jok dan bagian
bawah sandaran.
**Pasang pengaman anak tipe ISO-FIX**
**hanya pada posisi luar tempat duduk,**
**bukan**
**di**
**tengah**
**tempat**
**duduk**
**belakang.**
**Pemasangan Anchor Tipe ISO-FIX**
**(jika dilengkapi)**
**CONTOH**
****
Geser sistem pengaman anak ke segala
arah, untuk memastikan pengaman sudah
terpasang dengan benar.
60G132A
Ikuti petunjuk pemasangan sistem peng-
aman anak yang dikeluarkan oleh pabrik
pembuatnya.
Untuk memanjangkan atau mengencang-
kan sabuk, lihat ke bagian “ **Lap-belt** ” pada
“Sabuk Keselamatan dan Sistem Peng-
aman Anak”. Pastikan sabuk mengunci
dengan baik, geser sistem pengaman
anak ke segala arah, untuk memastikan
pengaman
sudah
terpasang
dengan
benar.
Jika Anda perlu mengencangkan sabuk,
tarik ujung bebas web.
Tarik untuk
mengencangkan
**Pemasangan Lap Belt**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**2-32**
Halaman 53
3) Tekan pengaman anak ke anchor
hingga bar/lengan pengait terpasang
ke anchor. Pastikan posisinya dengan
tangan Anda.
54G185
4) Pegang bagian depan pengaman anak
dan tekan pengaman anak agar terkait
ke bar/lengan pengait. Pastikan peng-
aman sudah terpasang dengan baik
dengan cara digeser ke segala arah,
khususnya ke depan.
5) Ikat top strap pengait sesuai “Pema-
sangan Pengaman Anak dengan Top
Strap” di bawah ini.
**CONTOH**
68LM268
2) Gunakan tangan dengan hati-hati untuk
meluruskan bar/lengan pengait den-
gan anchor. Jangan sampai jari Anda
terjepit.
**CONTOH**
**CONTOH**
CATATAN:
Simpan sandaran kepala yang dilepas ke
dalam bagasi.
78F114
1) Pasang pengaman anak di tempat
duduk belakang, pasang bar/lengan
pengait ke anchor antara jok dan san-
daran.
**Sebelum memasang sistim peng-**
**aman**
**anak**
**di**
**tempat**
**duduk**
**belakang, naikkan sandaran kepala**
**setinggi mungkin.**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**PERHATIAN**
Petunjuk umum:
**CONTOH**
**66RS0-01E**
54G184
**2-33**
Halaman 54
**SEBELUM MENGEMUDI**
1) Lepas cover ruang bagasi.
2) Pasang pengaman anak pada tempat
duduk belakang sesuai prosedur yang
dijelaskan di atas untuk melindungi
sistim pengaman yang tidak menggu-
nakan top strap.
3) Kaitkan top strap ke braket anchor dan
kencangkan top strap sebagaimana
petunjuk dari pabrik pembuatnya.
Pasang top strap sesuai anchor yang
ada di bagian belakang pengaman.
Jangan.memasang
top
strap
ke
restraint loop bagasi (jika dilengkapi)
**Jangan memasang top strap peng-**
**aman anak ke restraint loop (jika**
**dilengkapi). Pemasangan top strap**
**yang salah dapat mengurangi efekti-**
**vitas sistim pengaman anak**
****
66RH145
Beberapa pengaman anak dilengkapi top
strap. Braket anchor top strap terletak di
bagian belakang tempat duduk belakang
seperti yang terlihat pada gambar.
Jumlah braket anchor berbeda-beda ter-
gantung spesifikasi kendaraan. Pasang
sistim pe-ngaman sbb:
**CONTOH**
**Pemasangan Pengaman Anak de-**
**ngan Top Strap (jika dilengkapi)**
Depan
**Ketika memasang sistem pengaman**
**anak untuk kursi belakang, atur**
**posisi jok depan sehingga tidak**
**mengganggu sistem pengaman anak.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**2-34**
Halaman 55
yang sama sebagaimana sabuk kesela-
matan biasa.
Baca bagian ini dan "Sistem Pengaman
Tambahan (air bag) "untuk mempelajari
lebih lanjut tentang sistem pretensioner.
Sistem pretensioner sabuk keselamatan
bekerja dengan SISTEM PENGAMAN
TAMBAHAN (Air Bag). Sensor tabrakan
dan pengendali elektronik sistem air bag
juga mengontrol pretensioner sabuk kese-
lamatan. Pretensioner dipicu hanya ketika
ada tabrakan frontal parah cukup untuk
memicu air bag. Untuk tindakan pencega-
han dan informasi umum termasuk per-
baikan sistem pretensioner, lihat "Sistem
Pengamban Tambahan (air bag)" pada
bab Sistem Pretensioner Sabuk kesela-
matan, dan ikuti semua tindakan pencega-
hannya.
Pretensioner terletak di depan setiap
retractor sabuk keselamatan.
Pretensioner mengencangkan sabuk kese-
lamatan sehingga lebih pas dengan tubuh
bahkan saat terjadi tabrakan.
Setiap
retractor
akan
tetap
terkunci
setelah pretensioner aktif. Setelah aktivasi,
akan terdengar suara dan asap yang dile-
paskan. Kondisi ini tidak berbahaya dan
tidak mengindikasikan kebakaran di kend-
araan.
**Sistem Pretensioner Sabuk Kesela-**
**matan**
66RM02002
Untuk
menentukan
kendaraan
Anda
dilengkapi dengan sistem pretensioner di
posisi tempat duduk depan, periksa label
sabuk keselamatan depan di bagian
bawah. Jika ada huruf "P" dan / atau
"PRE" seperti pada gambar, mobil Anda
dilengkapi dengan sistem pretensioner
sabuk keselamatan. Anda dapat menggu-
nakan sabuk pretensioner dengan cara
**Bab ini menerangkan SISTEM PRE-**
**TENSIONER SABUK **
**SUZUKI. Mohon dibaca dan ikuti**
**semua petunjuk ini dengan seksama**
**untuk meminimalkan risiko cedera**
**parah atau kematian.**
**CONTOH**
****
**11**
Label
**11**
54P000264
4) Saat menyetel top strap, pasang top
strap sebagaimana gambar. (Lihat bab
“Menyetel Sandaran Kepala” untuk
menaikkan atau menurunkan sandaran
kepala).
5) Pastikan bagasi tidak terganggu top
strap.
**Ketika memasang sistem pengaman**
**anak di jok belakang, atur posisi jok**
**depan sehingga tidak mengganggu**
**sistem pengaman anak.**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**HIMBAUAN**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
Pengemudi dan semua penumpang akan
terlindung dengan baik
dengan me-
ngenakan sabuk keselamatan setiap saat,
meskipun dilengkapi pretensioner atau
**2-35**
Halaman 56
**SEBELUM MENGEMUDI**
Perbaikan pada atau sekitar komponen
sistem pretensioner atau kabel harus
dilakukan hanya oleh teknisi Bengkel
Resmi SUZUKI yang trampil.
Perbaikan yang tidak tepat dapat mengaki-
batkan aktivasi yang tidak diinginkan dari
pretensioner atau bisa membuat preten-
sioner tidak aktif. Salah satu dari dua
kondisi ini dapat mengakibatkan cedera
pribadi.
Untuk mencegah kerusakan atau aktivasi
yang tidak diinginkan dari pretensioner,
pastikan baterai dilepas dan kunci kontak
telah di posisi "LOCK" sedikitnya 90 detik
sebelum melakukan perbaikan kelistrikan
di Dealer SUZUKI Anda.
Jangan menyentuh komponen sistem pre-
tensioner atau kabel. Kabel yang dib-
ungkus dengan pita kuning atau tabung
kuning, dan skrup berwarna kuning.
Untuk memusnahkan, hubungi dealer
SUZUKI Anda, untuk bantuan.
tidak di posisi tempat duduk mereka, untuk
meminimalkan risiko cedera parah atau
kematian saat terjadi kecelakaan.
Duduk sepenuhnya di jok; duduk tegak,
tidak bersandar ke depan atau ke sam-
ping. Sesuaikan sabuk, bagian pangkuan
sabuk dipakai rendah di panggul, bukan di
pinggang. Silakan lihat bagian "Penyetelan
Tempat Duduk" dan petunjuk serta tinda-
kan pencegahan tentang sabuk kesela-
matan pada bagian "Sabuk Keselamatan
dan Pengaman Anak" untuk rincian tem-
patduduk dan penyesuaian sabuk kesela-
matan yang tepat.
Perhatikan bahwa pretensioner bersama
dengan air bag akan aktif saat terjadi
tabrakan depan. Mereka tidak dirancang
untuk aktif bila terjadi tabrakan samping,
tabrakan belakang, terguling, atau tabra-
kan depan kecil. Setiap pretensioner dapat
aktif hanya sekali. jika sistem aktif (yaitu,
jika air bag diaktifkan), harap segera
hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.
Jika lampu "AIR BAG" pada instrument
cluster tidak berkedip atau berkedip
sebentar ketika kunci kontak diputar ke
posisi "ON", dan tetap berkedip selama
lebih dari 10 detik, atau berkedip saat
mengemudi, sistem pretensioner atau
sistem air bag mungkin tidak bekerja de-
ngan benar. Segera hubungi Bengkel
Resmi SUZUKI terdekat untuk melakukan
pemeriksaan.
**66RS0-01E**
**2-36**
Halaman 57
**SEBELUM MENGEMUDI**
66RM02005
(5)
(4)
(1)
(3)
(2)
(3)
**CONTOH**
##
## Sistem Pengaman Tambahan
##
## (air bag)
Kendaraan dengan sistem ini terdiri dari
komponen berikut, sebagai tambahan
sabuk lap-shoulder di setiap tempat duduk
depan.
(1) Modul air bag pengemudi
(2) Modul air bag penumpang depan
(3) Pretensioner
sabuk
keselamatan
depan
(4) Controller air bag
(5) Sensor tabrakan depan (crash sen-
sor)
**Bab ini menerangkan keuntungan**
**sistem PENGAMAN TAMBAHAN (air**
**bag) yang terdapat pada kendaraan**
**Anda.**
**Baca dengan seksama dan ikuti**
**seluruh petunjuknya untuk meng-**
**hindari resiko kecelakaan atau kema-**
**tian saat terjadi kecelakaan.**
****
**66RS0-01E**
**2-37**
Halaman 58
**SEBELUM MENGEMUDI**
63J113
Air bag depan didesain mengembang
pada waktu tabrakan frontal saat kunci
kontak berada pada posisi “ON”.
Air bag depan tidak didesain mengembang
saat terjadi tabrakan belakang, tabrakan
samping, terguling, atau tabrakan ringan,
Air bag mengembang hanya satu kali saat
terjadi kecelakaan, gunakan sabuk kesela-
matan
untuk
menahan
badan
dari
bergerak maju lebih jauh.
Air bag bukanlah pengganti sabuk kesela-
matan. Untuk memaksimalkan kesela-
matan
Anda,
selalu
gunakan
sabuk
keselamatan. Ketahuilah bahwa tidak ada
sistem yang dapat mencegah semua
kemungkinan cedera dalam kecelakaan.
**Air Bag Depan**
**CONTOH**
72M00150
Mungkin Anda akan menemukan simbol ini
pada sun visor.
**Jangan memasang pengaman anak**
**yang menghadap ke belakang di tem-**
**pat duduk penumpang depan.**
**Jika air bag mengembang, dapat**
**menyebabkan cedera atau bahkan**
**meninggal, karena bagian belakang**
**pengaman akan terhimpit air bag**
**yang mengembang.**
****
**Simbol Air Bag**
63J030
Jika lampu “AIR BAG” pada instrumen
cluster tidak berkedip saat kunci kontak
pertama kali “ON”, atau lampu “AIR BAG”
tetap menyala saat dikendarai, sistem air
bag (atau pretensioner sabuk) mungkin
tidak berfungsi dengan baik. Periksakan
sistem air bag di Bengkel Resmi SUZUKI
segera.
**Air bag sebagai tambahan perlindun-**
**gan kecelakaan yang didiberikan**
**sabuk keselamatan. Pengemudi dan**
**seluruh**
**penumpang**
**harus**
**men-**
**genakan sabuk pengaman setiap**
**saat baik dilengkapi air bag atau**
**tidak, untuk meminimalkan resiko**
**cedera atau kematian saat tabrakan.**
****
**Lampu air bag**
**66RS0-01E**
**2-38**
Halaman 59
80J097
• Air bag depan didesain untuk mengem-
bang hanya pada benturan keras dari
arah depan.
80J098E
• Tabrakan dari depan seperti di atas
pada sudut sekitar 30 derajat (1) atau
kurang.
**Kondisi air bag depan (mengembang)**
(1)
(1)
Tulisan “SRS AIRBAG” tertera di cover air
bag untuk menunjukkan lokasi air bag.
58MS030
**Jangan memasang pengaman anak**
**yang menghadap ke belakang di tem-**
**pat duduk penumpang depan. Jika air**
**bag mengembang, dapat menyebab-**
**kan cedera atau bahkan kematian,**
**karena bagian belakang pengaman**
**akan terhimpit air bag yang mengem-**
**bang.**
****
81P30640
**Air bag penumpang depan**
**CONTOH**
**CONTOH**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Air bag pengemudi**
**66RS0-01E**
62R0135
Air bag untuk pengemudi terletak di
belakang lingkaran tengah setir dan untuk
penumpang depan terletak di dasbor.
**2-39**
Halaman 60
**SEBELUM MENGEMUDI**
80J119
• Tabrakan dari samping
80J110
• Kendaraan terguling
80J101
• Menukik atau jatuh
**Air bag depan mungkin akan mengem-**
**bang saat terkena dampak yang kuat**
80J120
• Tabrakan dari belakang
**Air bag depan mungkin akan mengem-**
**bang**
Menerima dampak yang kuat pada bodi
bawah kendaraan Anda, air bag depan
akan mengembang dalam beberapa kasus
80J099
• Menabrak trotoar atau jalur pembatas
**66RS0-01E**
**2-40**
80J100E
• Jatuh ke lubang atau ke selokan
Halaman 61
80J106
• Tabrakan depan dengan dinding yang
tidak bergerak atau berubah bentuk
sekitar kurang dari 25 km/jam.
80J107
• Tabrakan sudut yang terjadi di bagian
ujung kendaraan.
• Tabrakan yang bagian depan kendaraan
Anda berada di bagian belakang bawah
dari truk dll.
80J104
• Tabrakan dengan tiang listrik atau
pohon.
(1)
**Air bag depan kemungkinan tidak**
**mengembang**
Air bag depan mungkin tidak mengembang
ketika dampak tabrakan diserap karena
objek tabrakan berpindah, bodi kendaraan
penyok, atau sudut tabrakan lebih besar
30 derajat dari depan.
80J102
• Tabrakan frontal yang dapat menghenti-
kan kendaraan pada kecepatan sekitar
50 km/jam atau kurang.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
80J105E
• Tabrakan dengan dinding atau pagar
pembatas dari depan pada sudut lebih
besar dari 30 derajat (1).
80J103
**2-41**
Halaman 62
**SEBELUM MENGEMUDI**
**•** **Pengemudi dilarang menyandar-**
**kan tubuhnya pada setir.**
**Penumpang depan dilarang mele-**
**takkan tangan atau tubuhnya ke**
**dasbor, atau terlalu dekat dengan**
**dasbor.**
**Dikhawatirkan**
**air**
**bag**
**dapat menyebabkan luka parah.**
**•** **Jangan memasang benda, atau**
**meletakkan benda di atas setir atau**
**dasbor. Jangan meletakkan benda**
**apapun di antara air bag dan**
**pengemudi**
**atau**
**penumpang.**
**Kemungkinan**
**benda-benda**
**ini**
**akan menghalangi fungsi air bag**
**atau terdorong air bag saat terjadi**
**benturan yang dapat menyebab-**
**kan cedera.**
****
Sabuk keselamatan menjaga posisi tubuh
Anda pada perlindungan maksimum saat
air bag mengembang. Geser tempat
duduk sejauh mungkin ke belakang.
Duduk tegak dan menyender penuh ke
belakang, jangan miring ke arah setir atau
dasbor. Lihat “Menyetel Tempat Duduk”
serta “Sabuk Keselamatan dan Sistem
Pengaman Anak” pada bab “SEBELUM
MENGEMUDI”
65D610
**Cara Kerja Sistem**
Di saat terjadi benturan, crash sensor akan
mendeteksi perlambatan yang terjadi dan
sinyal ke controller. Jika controller menen-
tukan perlambatan yang terjadi karena
adanya benturan depan, controller akan
memicu inflator. Inflator mengembangkan
air bag dengan gas nitrogen atau argon.
Air bag yang mengembang menahan
kepala dan bagian atas tubuh Anda.
Air bag mengembang dan mengempis
dengan cepat sehingga mungkin Anda
tidak menyadari kalau sudah terjadi. Air
bag tidak akan menghalangi pandangan
dan juga tidak menyulitkan Anda untuk ke-
luar dari kendaraan.
Air bag harus mengembang dengan cepat
dan kencang untuk mengurangi cedera
serius atau fatal. Meski demikian, meng-
embangnya air bag mungkin dapat menye-
babkan iritasi kulit, seperti area kulit muka,
saat mengembang, akan timbul suara
yang keras disertai serbuk dan asap yang
akan keluar. Kondisi ini tidak berbahaya
dan tidak menyebabkan kebakaran pada
kendaraan. Hati-hati, beberapa komponen
air bag akan memanas sesaat setelah
mengembang.
**66RS0-01E**
**2-42**
Halaman 63
Untuk
mencegah
kerusakan
atau
mengembangnya sistem air bag yang tidak
diinginkan, pastikan baterai dilepas dan
kunci kontak di posisi “LOCK” minimal 90
detik sebelum dilakukan perbaikan.
Jangan menyentuh komponen sistem air
bag atau kabelnya. Kabel terbungkus iso-
latip berwarna kuning, dan juga soket ber-
warna kuning agar mudah dikenali.
Memusnahkan/skrap
kendaraan
yang
dilengkapi air bag dan belum mengem-
bang
dapat
menyebabkan
bahaya.
Hubungi dealer body repair atau jasa khu-
sus skrap.
**Perawatan sistem air bag**
Jika air bag mengembang, air bag dan
komponen terkait lainnya harus segera
dilakukan
penggantian
oleh
Bengkel
Resmi SUZUKI.
Jika kendaraan Anda terjebak di daerah
banjir dan lantai pengemudi terendam,
kemungkinan controller air bag meng-
alami kerusakan. Jika hal ini terjadi, perik-
sakan sistem air bag segera ke Bengkel
Resmi SUZUKI.
Prosedur khusus diperlukan dalam pera-
watan atau penggantian air bag. Kare-
nanya hanya Bengkel Resmi SUZUKI yang
dianjurkan melakukan perawatan atau
penggantian air bag. Ingatkan teknisi yang
melakukan perawatan, bahwa kendaraan
SUZUKI Anda dilengkapi air bag.
Perawatan air bag atau komponen di seki-
tarnya atau wiring hanya boleh dilakukan
oleh Bengkel Resmi SUZUKI untuk meng-
hindari kemungkinan mengembangnya air
bag atau kemungkinan air bag tidak ber-
fungsi, Kedua hal ini dapat menyebabkan
cedera.
Perhatikan bahwa meskipun kendaraan
Anda sedang rusak karena kecelakaan,
meskipun tidak parah hingga memicu air-
bag mengembang. Jika kendaraan Anda
mengalami kerusakan di bagian depan,
belakang atau samping, periksakan air
bag ke Bengkel Resmi SUZUKI untuk
memastikan air bag bekerja dengan baik.
Kendaraan Anda dilengkapi modul diag-
nosa yang menyimpan informasi mengenai
sistem air bag saat air bag mengembang
dalam suatu kecelakaan. Modul menyim-
pan seluruh informasi mengenai status
sistem,
dimana
sensor
mengaktifkan/
mengembangkan air bag.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-43**
Halaman 64
**SEBELUM MENGEMUDI**
##
## Speedometer
Speedometer
menunjukan
kecepatan
kendaraan dalam satuan km/jam.
##
## Tachometer
Tachometer menunjukan putaran mesin
dalam satuan putaran per menit.
**Jangan**
**mengendarai**
**kendaraan**
**hingga indikator putaran mesin men-**
**capai area merah, hal ini akan meru-**
**sak mesin.**
**Pertahankan kecepatan mesin di**
**bawah area merah bahkan saat**
**memindahkan gigi ke posisi yang**
**lebih rendah.**
**Lihat “Kecepatan maksimum yang**
**diijinkan untuk memindahkan gigi”**
**pada bagian “**
**KENDARAAN”.**
**HIMBAUAN**
⚠
**CONTOH**
1
##
## Instrument cluster
1. Speedometer
2. Tachometer
3. Tampilan informasi
4. Lampu peringatan dan lampu indikator
**66RS0-01E**
**2-44**
66RS021
4
Halaman 65
66RH114
Untuk menambah pencahayaan lampu
instrumen panel, putar kenop kontrol
pencahayaan (1) searah jarum jam.
Untuk mengurangi pencahayaan pada
lampu instrumen panel, putar kenop kon-
trol pencahayaan (1) berlawanan arah
jarum jam.
(1)
**CONTOH**
##
## Kontrol pencahayaan
Ketika kunci kontak di posisi “ON”, lampu
indikator akan menyala.
Kendaraan Anda memiliki sistem pengatur
pencahayaan lampu otomatis pada instru-
ment panel saat lampu posisi atau lampu
depan menyala.
Saat lampu posisi dan/atau lampu depan
menyala, Anda dapat mengontrol intensi-
tas meter iluminasi.
**Jika Anda menyetel tampilan saat**
**mengemudi, Anda dapat kehilangan**
**kendali atas kendaraan Anda.**
**Jangan**
**menyetel**
**tampilan**
**saat**
**mengemudi.**
(1)
(2)
**CONTOH**
****
**CONTOH**
75RM248
Saat kunci kontak posisi “ON”, indikator ini
akan menunjukan jumlah kira-kira bahan
bakar di dalam tangki. “F” berarti penuh
(full) dan “E” berarti kosong (empty).
Jika indikator berada di bawah “E” (tidak
pada huruf “E”), isi tangki bahan bakar
segera.
CATATAN:
Indikator bahan bakar akan bergerak
sedikit tergantung dari kondisi jalan (con-
toh: miring atau bergelombang) dan
kondisi pengendaraan, sebab bahan bakar
di dalam tangki bergerak.
##
## Indikator Bahan Bakar
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
75RM208
Jika lampu indikator (1) menyala, isi bahan
bakar segera.
**2-45**
Halaman 66
**SEBELUM MENGEMUDI**
66RH115
(2) Switch informasi
(3) Switch trip meter
(4) Switch kontrol pencahayaan
Berikut merupakan contoh dari tampilan
informasi
(4)
(2)
(3)
(2)
**Tampilan (A)**
Jam
**Tampilan (B)**
Thermometer
**CONTOH**
##
## Tampilan Informasi
Tampilan informasi ditampilkan saat kunci
kontak posisi “ON” atau mode pengapian
ON.
75RM042
(1) Tampilan informasi
(1)
(B)
(D)
(E)
(F)
(C)
(G)
(A)
CATATAN:
• Jika Anda menekan kenop indikator
lebih dari 5 detik saat mengaktifkan kon-
trol pencahayaan, kontrol pencahayaan
akan digagalkan secara otomatis.
• Ketika Anda memasang kembali baterai,
pencahayaan lampu instrumen panel
akan kembali ke seting awal. Seting
kembali sesuai kebutuhan Anda.
**66RS0-01E**
**Tampilan (C)**
Pesan indikator dan peringatan / Konsumsi
bahan bakar / Jarak pengendaraan / Kece-
patan rata-rata / Waktu pengendaraan.
**2-46**
Halaman 67
Untuk mengatur jam, ikuti petunjuk di
bagian “mode seting”
75RM210
Jika suhu luar mendekati titik beku maka
layar akan muncul tampilan seperti di atas.
CATATAN:
Indikator suhu luar tidak menunjukan suhu
yang sebenarnya ketika berkendara pada
kecepatan rendah atau berhenti.
**Thermometer**
Tampilan (B) menunjukan thermometer.
Thermometer menunjukan suhu luar.
**Jam**
Tampilan (A) menunjukan waktu.
81P31150
Ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON:
atau switch engine ditekan untuk mengu-
bah mode pengapian ke posisi ON, pesan
ditampilkan dalam ilustrasi di atas dan
akan muncul pada layar selama beberapa
detik.
Beberapa pesan peringatan dan indikator
mungkin akan muncul pada layar saat
mode pengapian ACC atau LOCK (OFF)
**Tampilan (D)**
Posisi gigi (Untuk model AGS) / indikator
perpindahan gigi (Jika dilengkapi)
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Tampilan (G)**
Indikator bahan bakar
**Tampilan (E)**
Trip meter
**Tampilan (F)**
Odometer
**66RS0-01E**
**2-47**
Halaman 68
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Konsumsi Bahan Bakar Instan**
Layar menunjukan konsumsi bahan bakar
ketika kendaraan bergerak
CATATAN:
• Tampilan tidak menunjukan nilai kecuali
kendaraan berjalan.
• Maksimum nilai yang ditampilkan adalah
30. Tidak boleh lebih tinggi dari 30 meski
nilai aktualnya lebih tinggi.
• Tampilan mungkin akan ditunda beber-
apa saat jika konsumsi banyak dipeng-
aruhi oleh kondisi pengendaraan.
• Nilai yang ditampilkan adalah perkiraan
mungkin berbeda dengan nilai aktual.
• Anda dapat merubah satuan yang akan
ditampilkan. Lihat “Konsumsi bahan
bakar rata-rata” pada bab ini.
Untuk merubah tampilan, tekan kenop
pemilih indikator (2) dengan cepat.
CATATAN:
Nilai konsumsi bahan bakar, jarak peng-
endaraan dan kecepatan rata-rata yang
ditampilkan di layar dipengaruhi oleh
kondisi seperti berikut
• Kondisi jalan
• Kondisi lalu lintas sekitar
• Kondisi pengendaraan
• Kondisi kendaraan
• Kondisi kerusakan yang menyebabkan
lampu indikator berkedip
(a) Konsumsi bahan bakar instan
(b) Konsumsi bahan bakar rata-rata
(c) Jarak pengendaraan
(d) Kecepatan rata-rata
(e) Waktu mengemudi
(f) Tidak ada indikasi
**Konsumsi Bahan Bakar / Jarak Pen-**
**gendaraan / Kecepatan Rata-rata**
Ketika tidak ada peringatan atau pesan
pada tampilan (C), Anda dapat memilih
salah satu indikasi berikut; konsumsi
bahan bakar instan, Konsumsi bahan
bakar rata-rata, jarak pengendaraan, kece-
patan rata-rata atau tidak ada indikasi.
(a)
(b)
(c)
(d)
**CONTOH**
(e)
(f)
**66RS0-01E**
**2-48**
66RH100
Halaman 69
CATATAN:
• Jika Anda mengisi bahan bakar saat
kunci kontak di posisi “ON” atau mode
pengapian dipindah “ON”, jarak tempuh
mungkin tidak ditampilkan secara benar.
• Ketika Anda menghubungkan kembali
terminal (–) ke battery, nilai akan ditam-
pilkan
setelah
kendaraan
berjalan
beberapa saat.
**Kecepatan Rata-rata**
Jika Anda memilih jarak pengendaraan
terakhir kali, layar akan menunjukan nilai
terakhir
dari
kecepatan
rata-rata
pmengemudian sebelumnya ketika engine
switch ditekan untuk mengubah ke posisi
ON.
Kecuali Anda me-reset kecepatan rata-
rata, layar menunjukan nilai rata-rata
kecepatan yang meliputi kecepatan rata-
rata selama mengendarai sebelumnya.
Untuk mereset kecepatan rata-rata, tekan
dan tahan kenop (2) sekitar 2 detik saat
layar menunjukan kecepatan rata-rata.
layar akan muncul ”--” kemudian akan
ditunjukan
kecepatan
rata-rata
baru
setelah beberapa saat.
• Untuk mereset nilai konsumsi bahan
bakar rata-rata, lihat “Mode Mengatur”
dalam bab ini..
CATATAN:
Jika Anda hanya menambahkan bahan
bakar dalam jumlah kecil ketika Anda
memilih “Reset setelah pengisian bahan
bakar” nilai konsumsi bahan bakar rata-
rata mungkin tidak mereset ulang.
**Jarak Pengendaraan**
Jika Anda memilih jarak pengendaraan ter-
akhir kali melaju kendaraan, layar menun-
jukkan "---" selama beberapa detik dan
kemudian menunjukkan jarak pengenda-
raan saat ini ketika engine switch ditekan
untuk mengubah mode pengapian ke ON.
Jarak pengendaraan ditampilkan di layar
adalah
jarak
perkiraan
Anda
dapat
berkendara sampai pengukur bahan bakar
menunjukkan "E", berdasarkan kondisi
saat berkendara.
Ketika lampu peringatan bahan bakar
rendah datang pada, layar "---" akan mun-
cul. Jika lampu peringatan bahan bakar
rendah muncul, isi tangki bahan bakar
segera terlepas dari jarak pengendaraan
yang ditampilkan di layar.
**Konsumsi bahan bakar rata-rata**
Jika Anda memilih konsumsi rata-rata pen-
gendaraan terakhir, akan ditampilkan nilai
terakhir konsumsi rata-rata sejak pertama
kali Anda meng-ONkan kunci kontak atau
menekan engine switch untuk memindah
mode pengapian ke “ON”.
Kecuali jika Anda sudah me-reset, akan
ditampilkan termasuk konsumsi rata-rata
bahan bakar selama pengendaraan sebe-
lumnya.
CATATAN:
Ketika Anda me-reset penunjukan atau
menghubungkan kembali terminal negatif
(–) ke battery, nilai konsumsi akan ditunju-
kan setelah kendaraan berjalan beberapa
saat.
Anda dapat memilih nilai konsumsi bahan
bakar rata-rata ulang ketika mengikuti tiga
metode berikut;
• Reset sesudah pengisian bahan bakar:
Nilai konsumsi bahan bakar rata-rata
akan mengatur ulang secara otomatis
setelah pengisian bahan bakar.
• Reset dengan trip A: Nilai konsumsi
bahan bakar rata-rata akan mengatur
ulang otomatis dengan mengatur ulang
trip meter A.
• Reset manual: Nilai konsumsi bahan
bakar rata-rata akan mengatur ulang
dengan menekan dan menahan knob
pemilih indikator (2) ketika indikator
menunjukan konsumsi bahan bakar
rata-rata.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
CATATAN:
Saat Anda menghubungkan kembali termi-
nal negatif (-) ke battery, nilai kecepatan
rata-rata akan ditunjukan setelah berjalan
beberapa saat.
Jarak pengendaraan setelah pengisian
bahan bakar dihitung berdasarkan kondisi
mengemudi terbaru, nilai berbeda setiap
kali Anda mengisi bahan bakar.
**2-49**
Halaman 70
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Indikator mode pengendaraan**
**(untuk model Auto Gear Shift)**
Ketika tuas transmisi di “D”, tampilan akan
menampilkan indikator mode pengenda-
raan (7).
Lihat rincian penggunaan transmisi, lihatke
“Menggunakan transmisi” pada “MENGO-
PERASIKAN KENDARAAN ANDA”.
**Indikator perpindahan gigi (jika dileng-**
**kapi)**
Lihat indikator perpindahan gigi di bagian
“
KENDARAAN
ANDA “
66RH116
(5) Posisi gigi
(6) Indikator mode manual
(7) Indikator mode pengemudi
CATATAN:
Untuk model Auto Gear Shift, ketika tuas
posisi transmisi dan posisi gigi yang ditam-
pilkan tidak cocok, tampilan akan berkedip
dan buzzer interior berbunyi. Lihat “Auto
Gear Shift” pada “
KENDARAAN.
**Indikator mode manual**
**(Untuk model Auto Gear Shift)**
Ketika Anda menggunakan mode manual,
layar menampilkan indikator mode manual
(6)
**Posisi gigi/Indikator perpindahan**
**gigi**
Tampilan (D) menunjukkan berikut:.
**Posisi gigi**
**(Untuk model Auto Gear Shift)**
Menunjukan posisi gigi (5) saat ini.
(5)
**CONTOH**
(6)
(7)
**Waktu pengendaraan**
Menampilkan total waktu pengendaraan
sejak di reset.
CATATAN:
Ketika Anda me-reset penunjukan atau
menghubungkan kembali terminal negatif
(–) ke battery, nilai konsumsi akan ditunju-
kan setelah kendaraan berjalan beberapa
saat.
**66RS0-01E**
**2-50**
CATATAN:
Untuk model Auto Gear Shift,indikator
mode manual hanya akan muncul ketika
tuas transmisi di “M”.
Halaman 71
CATATAN:
• Jika Anda menekan dan menahan
kenop indikator pemilih untuk memasuk-
kan setting mode saat tampilan (C) kon-
sumsi
rata-rata
bahan
bakar
atau
kecepatan rata-rata, nilainya akan di-
reset bersamaan. Jika Anda tidak ingin
me-reset, tekan kenop indikator pemilih
dengan cepat untuk mengganti tampilan.
• Jika Anda memutar kunci kontak atau
mulai
menjalankan
kendaraan
saat
tampilan menunjukkan setting mode,
setting mode akan digagalkan secara
otomatis.
**Indikator bahan bakar**
Tampilan
(G)
menampilkan
indikator
bahan bakar.
**Pengaturan mode**
Ketika kunci kontak di posisi “ON” dan
putaran mesin idle, Anda dapat memasuk-
kan setting mode tampilan informasi de-
ngan cara menekan dan menahan kenop
indikator pemilih (2) selama lebih dari 3
detik.
• Untuk memilih setting yang Anda ingin
rubah, putar kenop indikator pemilih (2)
ke kiri atau kanan.
• Untuk merubah setting, tekan kenop
indikator pemilih (2).
• Untuk keluar dari mode setting, pilih
“Back” dan tekan kenop indikator pemilih
(2).
**CONTOH**
Trip meter dapat digunakan untuk me-
ngukur jarak tempuh dalam perjalanan
pendek atau antar pengisian bensin.
Anda dapat menggunakan trip meter A
atau trip meter B masing-masing.
Untuk me-reset trip meter ke angka nol,
tekan dan tahan kenop trip meter (3) untuk
beberapa waktu ketika ditampilkan trip
meter.
CATATAN:
Nilai maksimum yang ditunjukan trip meter
adalah 9999.9.
Odometer mencatat jarak total pengenda-
raan.
**Perhatikan**
**pembacaan**
**odometer**
**Anda dan periksa jadwal perawatan**
**secara berkala.**
**Keausan dan kerusakan beberapa**
**part dapat disebabkan oleh kelalaian**
**pelaksanaan perawatan sesuai inter-**
**val yang telah ditentukan.**
**Trip meter**
Tampilan (E) menunjukan trip meter.
**Odometer**
Tampilan (F) menunjukan odometer.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
66RH156
**2-51**
Halaman 72
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Pindah jalur**
**(Seting lampu sein)**
Lampu sein dan indikator dapat diatur
kedip tiga kali meski ketika tuas lampu sein
segera dikembalikan setelah dipindahkan.
**Anti pencuri**
**(Pengaturan alarm anti pencuri)**
Anda dapat menonaktifkan sistem kea-
manan atau sebaliknya.
Untuk menonaktifkan sistem kemanan
sebagai berikut:
• Mode A: Dinonaktifkan
• Mode D: Diaktifkan
**Standar (seting awaal)**
Jika Anda memilih “Yes” dan tekan switch
informasi (2), semua pengaturan akan
kembali ke awal.
**Pengaturan jam**
• Untuk merubah penunjukan jam, tekan
switch pencahayaan (4) naik atau turun
berulang-ulang saat penunjukan jam
berubah warna. Untuk merubah penun-
jukan menit dengan cepat, tekan dan
tahan switch pencahayaan (4).
Untuk menyetel jam, tekan switch infor-
masi (2) dan penunjukan menit akan
berubah warna.
• Untuk merubah penunjukan menit, tekan
switch pencahayaan (4) naik atau turun
berulang-ulang saat penunjukan menit
berubah warna. Untuk merubah penun-
jukan menit dengan cepat, tekan dan
tahan switch pencahayaan (4). Untuk
menyetel menit, tekan switch informasi
(2).
Anda dapat menganti format waktu antara
12-jam dan 24-jam.
**Door lock (Pengaturan door unlock)**
Anda dapat memilih untuk membuka
semua pintu (termasuk bagasi) dengan
sekali atau dua kali memutar kunci atau
mengoperasikan transmitter sistem key-
less entry, remote control sistem keyless
push start atau request switch.
**Satuan jarak**
**(Pengaturan Odo/trip meter)**
Anda dapat merubah satuan jarak pada
odo/trip meter.
**Satuan bahan bakar**
Anda dapat merubah satuan konsumsi
bahan bakar yang ditampilkan
**Bahasa (jika dilengkapi)**
Anda dapat merubah bahasa pada tampi-
lan informasi
**Reset rata-rata konsumsi bahan bakar**
Anda dapat merubah nilai rata-rata kon-
sumsi yang di-reset.
**Satuan Temperatur**
Anda dapat merubah satuan temperatur
yang ditampilkan.
CATATAN:
Saat Anda merubah satuan temperatur
yang ditampilkan, satuan temperatur A/C
akan berubah secara otomatis.
**66RS0-01E**
**2-52**
Halaman 73
CATATAN:
• Ketika penyebab masalahnya sudah
diperbaiki, pesan ini akan hilang.
• Jika pesan ditampilkan, dan ada pesan
lain yang akan dimunculkan, masing-
masing
pesan
akan
ditampilkan
berulang setiap 5 detik.
• Saat Anda menekan dan menahan
kenop MODE/ILL selama 2 detik saat
pesan dimunculkan, pesan akan meng-
hilang untuk sementara. Jika masalah
yang menyebabkan munculnya pesan
tidak diperbaiki, pesan akan muncul
kembali setelah 5 detik.
**Pesan Peringatan dan Indikator**
Tampilan memunculkan pesan peringatan
dan indikator untuk memberi tahu Anda
tentang masalah yang terjadi.
Disertai bunyi untuk mengingatkan Anda.
Jika pesan peringatan dan indikator mun-
cul pada tampilan, perhatikan pesan terse-
but.
80P0382
Saat memunculkan pesan peringatan, indi-
kator peringatan akan menyala atau
berkedip.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Indikator Peringatan Master**
**66RS0-01E**
**2-53**
Halaman 74
**SEBELUM MENGEMUDI**
Salah satu pintu (termasuk pintu bagasi)
terbuka saat kendaraan berjalan.
Tutup seluruh pintu dengan baik. (
## 1)
Berkedip
Beep Terus menerus (dari
buzzer interior)
Rem parkir tidak dilepas. Hentikan kendaraan
di tempat yang aman dan lepas rem parkir.
Berkedip
Beep Terus menerus (dari
buzzer interior)
Lampu besar dan lampu posisi masih menyala.
matikan seluruh lampu.
**Peringatan dan**
**Pesan Indikator**
**Indikator**
**Peringatan**
**Bunyi**
**Penyebab dan Perbaikan**
Beep (Satu kali buzzer inte-
rior, hanya saat kendaraan
sedang berjalan)
Berkedip
(Hanya saat kend-
araan sedang ber-
jalan)
**Pesan Peringatan dan Indikator**
75RM212
75RM268
**Semua model**
**66RS0-01E**
**2-54**
(
## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki.
61MM0A172
Halaman 75
Off
Beep Terus menerus (dari
buzzer interior)
Jika peringatan ini muncul, isi bahan bakar
segera. (
## 1)
Off
Kondisi jalan mungkin licin. Berkendaralah
dengan hati-hati. (
## 1)
**Peringatan dan**
**Pesan Indikator**
**Indikator**
**Peringatan**
**Bunyi**
**Penyebab dan Perbaikan**
(
## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki.
75RM213
75RM210
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-55**
Halaman 76
**SEBELUM MENGEMUDI**
Off
Pesan
akan
ditampilkan
ketika
mode
pengapian pada posisi ACC. (
## 1)
Off
Tekan pedal rem (model Auto Gear Shift) atau
pedal
kopling
(transmisi
manual)
untuk
menghidupkan mesin dengan menekan engine
switch.
Berkedip
Beep (buzzer interior ber-
bunyi satu kali)
Terdapat masalah pada sistem steering lock.
Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk pemerik-
saan.
**Peringatan dan**
**Pesan Indikator**
**Indikator**
**Peringatan**
**Bunyi**
**Penyebab dan Perbaikan**
**Kendaraan dengan sistem keyless push start**
61MM0A163
75RM214
61MM0A168
**66RS0-01E**
**2-56**
(
## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki.
Halaman 77
Berkedip
Beep (buzzer interior ber-
bunyi satu kali)
Menunjukan adanya masalah pada sistem key-
less push start atau tegangan baterai turun.
Periksakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi
Suzuki.
Remote control mungkin di luar kendaraan atau
baterai mungkin soak. Cari remote control atau
tempelkan engine switch dengan remote con-
trol. Jika pesan masih muncul, ganti baterai
remote control.
Off
Pesan
akan
ditampilkan
ketika
mode
pengapian pada posisi ON. (
## 1)
**Peringatan dan**
**Pesan Indikator**
**Indikator**
**Peringatan**
**Bunyi**
**Penyebab dan Perbaikan**
Berkedip
Serangkaian bunyi akan ter-
dengar dari interior dan/atau
exterior kendaraan.
75RM215
75RM216
75RM217
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
(
## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki.
75RM218
**2-57**
Halaman 78
**SEBELUM MENGEMUDI**
Berkedip
Beep (buzzer interior ber-
bunyi satu kali)
Steering lock tidak terlepas. Ketika memutar
perlahan setir, Tekan engine switch kembali.
Off
Baterai remote control akan segera habis ganti
battery. (
## 1)
Off
Engine switch ditekan tanpa menekan rem dan
pedal kopling. Ulangi lagi seperti yang diperin-
tahkan oleh pesan peringatan.
**Peringatan dan**
**Pesan Indikator**
**Indikator**
**Peringatan**
**Bunyi**
**Penyebab dan Perbaikan**
(
## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki.
75RM219
75RM220
61MM0A166
Transmisi Manual
**66RS0-01E**
**2-58**
Halaman 79
Off
Engine switch ditekan tanpa menekan rem dan
tuas transmisi tidak di posisi “N”. Ulangi lagi
seperti yang muncul pada pesan peringatan.
**Peringatan dan**
**Pesan Indikator**
**Indikator**
**Peringatan**
**Bunyi**
**Penyebab dan Perbaikan**
75RM322
**SEBELUM MENGEMUDI**
Auto Gear Shift
**66RS0-01E**
**2-59**
Halaman 80
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Jika terjadi kondisi berikut, segera**
**hubungi**
**Bengkel**
**Resmi**
**SUZUKI**
**terdekat untuk pemeriksaan sistem**
**rem Anda.**
**•** **Jika lampu sistem**
**rem tetap menyala setelah mesin**
**hidup dan rem tangan dilepas.**
**•** **Jika lampu sistem**
**rem tidak menyala saat kunci**
**kontak diputar ke posisi “ON” atau**
**saat engine switch ditekan untuk**
**memindah mode pengapian ke**
**“ON”.**
**•** **Jika sewaktu-waktu lampu rem**
**menyala saat mesin hidup.**
****
Lampu harus mati ketika mesin hidup dan
rem tangan dilepas, dan jika jumlah
minyak rem pada reservoir cukup.
Lampu juga menyala bersama peringatan
ABS ketika fungsi sistem kontrol tekanan
rem ke roda belakang (fungsi proportion-
ing valve) sistem ABS tidak berfungsi.
Jika lampu ini menyala ketika kendaraan
berjalan,
menunjukkan
ada
masalah
dengan sistem rem. Jika ini terjadi, Anda
harus:
1) Menepi dan menghentikan kendaaan
dengan hati-hati.
2) Tes rem dengan mencoba jalan dan
berhenti di pinggir jalan.
3) Jika Anda merasa aman, lanjutkan per-
jalanan perlahan ke Bengkel Resmi
SUZUKI terdekat untuk perbaikan, atau
kendaraan diderek ke Bengkel Resmi
SUZUKI terdekat untuk perbaikan.
**Ingat jarak pengereman lebih pan-**
**jang, mungkin Anda harus lebih**
**dalam dan keras menekan pedal dari**
**biasanya.**
****
CATATAN:
Jika lampu peringatan dan indikator
berkedip atau menyala, pesan yang sama
akan ditampilkan pada layar informasi.
82K170
Untuk pemeriksaan lampu, ikuti tiga
kondisi berikut, tergantung spesifikasi
kendaraan tersebut.
• Lampu akan menyala pada saat kunci
kontak diputar ke posisi “ON” atau
engine switch ditekan untuk pindah
mode pengapian ke “ON”.
• Lampu akan menyala pada saat rem
tangan ditarik dengan kunci kontak
posisi “ON” atau mode pengapian “ON”.
• Lampu akan menyala pada saat kedua
kondisi tersebut di atas.
**Lampu Peringatan Sistem Rem**
##
## Lampu Indikator dan
##
## Peringatan
**66RS0-01E**
**2-60**
Lampu menyala jika jumlah minyak rem
kurang.
Halaman 81
(proportioning valve) dan kemungkinan
ada kerusakan pada fungsi dan sistem
ABS.
Jika terjadi salah satu dari hal tersebut,
periksakan kendaraan Anda ke Bengkel
Resmi SUZUKI terdekat.
Jika ABS tidak bekerja, sistem rem akan
bekerja secara konvensional.
Rincian sistem ABS, lihat “Sistem Anti-lock
Brake (ABS) (jika dilengkapi) pada bab
“ KENDARAAN”.
65D529
Ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON”
atau
engine
switch
ditekan
untuk
memindah mode pengapian ke “ON”,
lampu akan menyala sesaat, hal ini
menunjukkan lampu dalam kondisi
baik.
Jika lampu menyala terus, atau menyala
saat kendaraan berjalan, hal ini menanda-
kan ada masalah pada sistem ABS.
Jika hal ini terjadi:
1) Menepilah dengan hati-hati dan henti-
kan kendaraan.
2) Putar kunci kontak ke posisi “LOCK”
atau rubah mode pengapian ke “LOCK”
(OFF) dengan menekan engine switch
kemudian hidupkan mesin kembali.
Jika lampu menyala sesaat kemudian
mati, hal ini menandakan sistem dalam
keadaan normal. Jika lampu menyala
terus, berarti ada masalah pada sistem.
**Lampu Peringatan Anti-lock Brake**
**System (ABS)**
CATATAN:
Karena sistem disc brake menyetel secara
otomatis, jumlah minyak akan berkurang
dengan adanya keausan pada brake pad.
Tambahkan minyak rem, sesuai jadwal
perawatan berkala.
CATATAN:
(Buzzer pengingat rem tangan)
Buzzer terdengar sesekali mengingatkan
Anda untuk melepaskan rem parkir pada
saat kendaraan dijalankan. Pastikan rem
parkir dilepas sepenuhnya dan lampu
rem tidak menyala.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
Jika lampu rem dan lampu peringatan
sistem rem menyala terus, atau menyala
saat dikendarai, sistem ABS dilengkapi
fungsi kontrol pengereman roda belakang
**2-61**
Halaman 82
**SEBELUM MENGEMUDI**
60G049
Ketika pengemudi tidak memasang sabuk
keselamatan, lampu akan menyala dan/
atau berkedip.
Rincian mengenai pengingat sabuk kese-
lamatan, lihat “Sabuk Keselamatan dan
Sistem Pengaman Anak” pada bab ini.
**Lampu Pengingat Sabuk Penge-**
**mudi**
50G052
Lampu ini akan menyala saat kunci kontak
di posisi “ON” atau engine switch ditekan
untuk memindah mode pengapian ke
“ON”, dan mati saat mesin hidup. Lampu
akan tetap menyala jika terjadi masalah
pada sistem pengisian baterai. Jika lampu
menyala saat mesin hidup, sistem pengi-
sian baterai harus diperiksa segera ke
Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.
**Lampu Pengisian Baterai**
50G051
Lampu akan menyala saat kunci kontak di
posisi “ON” atau ketika engine switch
ditekan untuk memindah mode pengapian
ke “ON”, dan akan mati setelah mesin
hidup. Lampu akan tetap menyala jika
tekanan oli kurang. Jika lampu ini menyala
saat
kendaraan
berjalan,
menepilah
segera dan matikan mesin.
Periksa jumlah oli dan tambahkan jika
perlu. Jika oli masih cukup, periksa sistem
pelumasan di Bengkel Resmi SUZUKI
terdekat,
sebelum
Anda
melanjutkan
perjalanan.
**•** **Jika mesin diteruskan bekerja de-**
**ngan lampu ini menyala, dapat**
**mengakibatkan kerusakan mesin.**
**•** **Jangan hanya mempercayai lampu**
**ini.**
**Periksa**
**jumlah**
**oli**
**secara**
**berkala.**
**HIMBAUAN**
**Lampu Tekanan Oli**
**66RS0-01E**
**2-62**
Halaman 83
80J219
Lampu ini akan menyala selama beberapa
detik ketika kunci kontak diputar ke posisi
“ON” atau engine switch ditekan, hal ini
menunjukan lampu peringatan bekerja de-
ngan baik. Jika lampu menyala saat mesin
hidup, menunjukkan ada masalah pada
sistem transmisi. Hubungi Bengkel Resmi
SUZUKI terdekat untuk memeriksa masalah
tersebut.
CATATAN:
Jika temperatur kopling Auto Gear Shift
tinggi, lampu akan berkedip. Hentikan
kendaraan Anda di tempat yang aman
hingga sistem kembali dingin dan lampu
berhenti berkedip.
**Lampu Peringatan Transmisi (jika**
**dilengkapi)**
65D530
Kendaraan ini dilengkapi komputerisasi
kontrol sistem emisi. Lampu ini terdapat
pada panel instrumen untuk menunjukkan
adanya masalah pada sistem kontrol
emisi.
Lampu ini akan menyala saat kunci kontak
di posisi “ON” atau engine switch ditekan
untuk memindah mode pengapian ke “ON”
dan akan mati setelah mesin hidup.
Jika lampu menyala saat mesin hidup,
menunjukkan ada masalah pada sistem
kontrol emisi. Bawa kendaraan Anda ke
Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk
pemeriksaan.
**Melanjutkan**
**perjalanan**
**dengan**
**lampu check engine menyala dapat**
**merusak sistem kontrol emisi, dan**
**dapat berpengaruh pada konsumsi**
**bahan**
**bakar**
**dan**
**kenyamanan**
**mengemudi.**
**Lampu Indikator Malfungsi (MIL)**
**HIMBAUAN**
63J030
Lampu ini akan berkedip atau menyala
sesaat ketika kunci kontak diputar ke
posisi “ON” atau engine switch ditekan
untuk memindah mode pengapian ke “ON”
hal ini menandakan lampu dalam keadaan
baik.
Lampu akan menyala terus jika terdapat
masalah pada sistem air bag atau sistem
sabuk keselamatan.
**Jika lampu “AIR BAG” tidak berkedip**
**atau menyala sesaat ketika kunci**
**kontak diputar ke posisi “ON” atau**
**ketika engine switch ditekan untuk**
**memindah mode pengapian ke “ON”,**
**menyala selama 10 detik atau lebih,**
**atau menyala pada saat kendaraan**
**berjalan, kemungkinan sistem air bag**
**atau pretensioner sabuk keselamatan**
**(jika dilengkapi) tidak bekerja dengan**
**baik. Periksakan kendaraan Anda ke**
**Bengkel Resmi SUZUKI.**
****
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Lampu AIR BAG**
**66RS0-01E**
**2-63**
Halaman 84
**SEBELUM MENGEMUDI**
54G343
Jika lampu ini menyala, isi bahan bakar
segera.
Saat lampu ini menyala, suara “ding”
sekali yang mengingatkan Anda untuk
mengisi bahan bakar.
Jika Anda tidak mengisi bahan bakar,
suara “ding” akan terdengar setiap saat
ketika kunci kontak di posisi “ON” atau
engine switch ditekan untuk memindah
mode pengapian ke “ON”.
CATATAN:
Penyalaan lampu ini tergantung pada
beberapa kondisi jalan (contoh; miring
atau
bergelombang)
serta
kondisi
pengendaraan, sebab bahan bakar di
dalam tangki bergerak.
**Lampu Peringatan Bahan Bakar**
54G391
Lampu ini mengingatkan Anda untuk
menutup semua pintu (termasuk bagasi)
sepenuhnya.
Jika ada pintu yang terbuka (termasuk
pintu bagasi) saat kendaraan berjalan, ter-
dengar suara “ding” mengingatkan Anda
untuk menutup semua pintu dengan baik.
**Lampu Peringatan Pintu**
80JM122
Lampu ini akan menyala ketika kunci kon-
tak diputar ke posisi “ON” atau ketika
engine swtich ditekan untuk memindah
mode pengapian ke “ON”, dan mati
setelah mesin hidup.
Jika lampu tetap menyala, menunjukan
adanya masalah pada sistem atau steering
lock tidak bekerja dengan baik.
Tekan engine switch, putar setir ke kanan
atau ke kiri. Jika lampu masih tetap meny-
ala, hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk
pemeriksaan.
**Lampu Peringatan Immobilizer/**
**Sistem Keyless Push Start**
**66RS0-01E**
**2-64**
Halaman 85
**Lampu Peringatan Overheat (Warna**
**Merah)**
54G344
Lampu ini akan meyala ketika kunci kontak
diputar ke posisi “ON” atau engine switch
ditekan untuk merubah mode pengapian
ke “ON”, untuk memberitahu Anda lampu
bekerja. Jika lampu berkedip ketika Anda
berkendaraan, menunjukkan temperatur
mesin melebihi yang ditentukan. Hindari
berkendara pada kondisi tersebut. Jika
lampu menyala (tidak berkedip) menunjuk-
kan mesin overheat. Ikuti petunjuk pada
“Kerusakan Mesin: Overheat” pada bab
“PERAWATAN DARURAT”
**Melanjutkan**
**perjalanan**
**dengan**
**kondisi**
**mesin**
**overheat**
**dapat**
**menyebabkan kerusakan serius pada**
**mesin.**
**HIMBAUAN**
CATATAN:
Jika power steering tidak bekerja dengan
baik, setir akan terasa berat, tetapi masih
dapat dikemudikan.
CATATAN:
Jika setir dioperasikan, akan terdengar
bunyi. Hal ini normal dan menunjukkan
sistem power steering bekerja dengan
baik.
79J039
Lampu akan menyala saat kunci kontak di
posisi “ON” atau engine switch ditekan
untuk memindah mode pengapian ke
“ON”, dan mati saat mesin hidup.
Jika lampu menyala saat kendaraan ber-
jalan, sistem power steering kemungkinan
bermasalah.
Periksakan
ke
Bengkel
Resmi SUZUKI terdekat.
CATATAN:
Saat parkir atau berkendara pada kecepa-
tan yang sangat rendah, secara bertahap
kemudi membutuhkan tenaga lebih besar.
Hal ini bukanlah sebuah malfungsi, hal ini
terjadi untuk membatasi tenaga agar tidak
overheat.
• Kemudi sering digunakan.
• Kemudi berada pada posisi belok penuh
terlalu lama.
Saat sistem kontrol power steering dingin,
sistem power steering akan kembali ke
kondisi awal. Bagaimanapun juga jika hal
di atas terjadi berulang-ulang akan menye-
babkan sistem power steering rusak.
**Lampu Electric Power Steering**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-65**
Halaman 86
**SEBELUM MENGEMUDI**
54G344
Ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON”
atau engine switch ditekan untuk merubah
mode pengapian ke “ON”, lampu ini akan
menyala dan tetap menyala jika tempera-
tur coolant dingin, dan akan padam
setelah mesin dipanaskan.
Jika lampu ini tetap menyala setelah mesin
dipanaskan,
terdapat
masalah
pada
sistem. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki
untuk pemeriksaan.
**Indikator Temperatur Coolant**
**Rendah (Warna Biru) (Jika Dileng-**
**kapi)**
50G056
Lampu indikator ini akan menyala ketika
lampu besar (lampu jauh) dinyalakan.
64J045
Lampu indikator ini akan menyala ketika
lampu besar (lampu jauh) dinyalakan.
**Indikator Lampu Iluminasi**
**Indikator Lampu Jauh**
82PH045
Lampu indikator akan menyala ketika
lampu kabut depan dinyalakan.
50G055
Ketika Anda berbelok ke kiri atau ke
kanan, tanda panah hijau pada panel
instrumen akan berkedip. Ketika Anda
mengaktifkan switch lampu hazard, kedua
panah akan berkedip bersamaan dengan
kedua lampu sein.
**Indikator Lampu Kabut Depan**
**(jika dilengkapi)**
**Indikator Lampu Sein**
**66RS0-01E**
**2-66**
Halaman 87
65D611
**Untuk**
**menghindari**
**kecelakaan,**
**jangan mengoperasikan pengontrol**
**melalui lingkaran dalam setir**
****
##
## Tuas Kontrol Lampu
80P0382
Ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON”
atau engine switch ditekan untuk merubah
mode pengapian ke “ON”, lampu akan
menyala menandakan lampu bekerja.
Saat tampilan informasi memunculkan
pesan dan indikator peringatan, lampu in-
dikator akan menyala atau berkedip.
**Lampu Indikator Peringatan Master**
Lihat bab “Tampilan Informasi”.
76MH0A047
Mengacu pada “Auto Gear Shift” pada bab
“ KENDARAAN”.
**Indikator Pedal Rem Ditekan**
**(Jika Dilengkapi)**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-67**
Halaman 88
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Buzzer Pengingat Lampu**
Buzzer akan berbunyi mengingatkan Anda
saat pintu pengemudi dibuka saat kondisi
lampu besar dan lampu posisi menyala.
Fungsi ini dipicu oleh kondisi berikut:
Kunci kontak diputar ke OFF atau engine
switch ditekan ke mode pengapian LOCK
(OFF). Buzzer akan berhenti berbunyi
ketika lampu besar dan lampu posisi dima-
tikan.
CATATAN:
Pesan akan ditampilkan pada layar infor-
masi panel instrumen selama buzzer ber-
bunyi.
66RH033
Dengan lampu besar menyala, tekan tuas
ke depan untuk menyalakan lampu jauh,
atau tarik tuas untuk menyalakan lampu
dekat. Saat lampu jauh menyala, lampu
pada panel instrumen akan menyala.
Untuk menghidupkan lampu dim saat
menyalip, tarik tuas perlahan dan lepaskan
kembali selesai memberi dim.
**CONTOH**
66RH032
Untuk meng-ON/OFFkan lampu, putar
kenop di bagian ujung tuas. Ada tiga
posisi:
Lampu posisi depan, lampu kota, lampu
plat nomor dan lampu panel instrumen
menyala, tetapi lampu besar OFF.
**Pengoperasian Lampu**
**OFF**
Semua lampu OFF.
**66RS0-01E**
**2-68**
Lampu posisi depan, lampu kota, lampu
plat nomor, lampu instrumen dan lampu
besar menyala.
Halaman 89
75RM008
Setel lampu besar sesuai kondisi beban /
muatan kendaraan Anda dengan memutar
switch ini. Tabel berikut menjelaskan posisi
switch yang tepat untuk kondisi muatan
kendaraan yang berbeda.
##
## Switch Penyetelan Lampu
##
## Besar (Jika Dilengkapi)
66RH034
Putar switch seperti ditunjukkan pada
gambar untuk menyalakan lampu kabut
depan dengan lampu posisi, lampu kota,
dan/atau lampu besar menyala.
Saat lampu kabut depan menyala, lampu
indikator pada panel instrumen juga akan
menyala.
CATATAN:
Pada beberapa negara, pengoperasian
lampu mungkin berbeda.
##
## Switch Lampu Kabut Depan
##
## (Jika Dilengkapi)
**Sistem Daytime Running Light**
**(D.R.L.) (Jika Dilengkapi)**
Saat mesin dihidupkan, sistem akan meny-
alakan DRL.
Kondisi pengoperasian sistem D.R.L.
1) Mesin hidup.
2) Lampu besar dan lampu kabut depan
(jika dilengkapi) OFF.
CATATAN:
Pencahayaan lampu DRL berbeda dengan
lampu posisi, hal ini adalah normal.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-69**
Halaman 90
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Pengoperasian Lampu Sein**
Dengan kunci kontak di posisi “ON” atau
mode pengapian “ON”, geser tuas ke atas
dan bawah untuk memberi sinyal belok kiri
atau kanan.
66RH035
Geser tuas ke atas/bawah untuk memberi
sinyal, tuas akan kembali ke posisi semula
secara otomatis setelah setir kembali ke
posisi lurus.
**Normal sein**
**CONTOH**
65D611
**Untuk**
**menghindari**
**kecelakaan,**
**jangan mengoperasikan pengontrol**
**melalui lingkaran setir.**
Pengemudi +
muatan / kargo penuh
⚠
****
##
## Tuas Lampu Sein
Kondisi Muatan
Posisi Switch
Hanya pengemudi
0
Pengemudi +
1 penumpang depan
0
Pengemudi +
4 penumpang tanpa
muatan / kargo
1
Pengemudi +
4 penumpang dengan
muatan / kargo
2
**66RS0-01E**
**2-70**
Halaman 91
##
## Tuas Wiper dan Washer Kaca
##
## Depan
57L21128
**Untuk**
**menghindari**
**kecelakaan,**
**jangan mengoperasikan pengontrol**
**melalui lingkaran setir.**
****
62R0138
Tekan switch hazard untuk menghidupkan
lampu peringatan hazard. Ke-empat lampu
sein dan kedua indikator lampu sein akan
berkedip terus menerus.
Untuk mematikan lampu, tekan switch
sekali lagi.
Gunakan lampu peringatan hazard untuk
memberi peringatan kepada pengendara
lainnya saat melakukan parkir darurat atau
saat kendaraan Anda bermasalah.
##
## Switch Lampu Hazard
**CONTOH**
66RH036
Terkadang, saat kita akan berpindah jalur,
putaran setir tidak cukup untuk mengem-
balikan sinyal belok. Untuk kenyamanan
Anda, geser tuas dan tahan beberapa
saat. Tuas akan kembali ke posisi normal
setelah Anda melepasnya.
CATATAN:
Lampu sein dan indikator akan berkedip
tiga kali meski tuas langsung digeser kem-
bali.
CATATAN:
Anda dapat merubah jumlah kedipan
lampu sein dan indikator lampu sein ( 1
sampai 4 kali kedipan). Hubungi Bengkel
Resmi Suzuki.
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Sinyal Pindah Jalur**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**2-71**
Halaman 92
**SEBELUM MENGEMUDI**
66RH038
Untuk menyemprotkan cairan washer kaca
depan, tarik tuas ke arah Anda. Secara
otomatis wiper akan bergerak perlahan
meski tidak pada posisi “INT”.
**•** **Untuk mencegah pembentukan es**
**pada kaca saat musim dingin,**
**hidupkan defroster untuk meng-**
**hangatkan**
**kaca**
**sebelum**
**dan**
**selama penggunaan washer.**
**•** **Jangan manggunakan cairan anti**
**beku**
**radiator**
**untuk**
**reservoir**
**washer. Cairan ini dapat meng-**
**ganggu pandangan dan merusak**
**permukaan cat.**
****
**Washer Kaca Depan**
**CONTOH**
66RH037
Untuk mengoperasikan wiper, geser tuas
ke bawah pada tiga posisi berikut.
Posisi “INT”, wiper akan bekerja secara
intermitten. posisi “INT” ini cocok untuk
hujan gerimis. Posisi “LO”, wiper bekerja
dengan kecepatan rendah. Posisi “HI”,
wiper akan bekerja dengan kecepatan
tinggi. untuk menghentikan wiper, geser
tuas ke posisi “OFF”. Pada posisi “MIST”,
wiper akan bergerak secara terus menerus
dengan kecepatan rendah/perlahan.
**Wiper Kaca Depan**
**CONTOH**
MIST
OFF
HI
INT
LO
**Pengoperasian Wiper dan Washer**
Saat kunci kontak di posisi “ON” atau
mode pengapian “ON”, Anda dapat men-
goperasikan tuas atau switch wiper/
washer.
Jika wiper tidak dapat bekerja, mungkin
terdapat masalah. Hubungi Bengkel Resmi
Suzuki untuk pemeriksaan.
**66RS0-01E**
**2-72**
Halaman 93
**Bersihkan**
**wiper**
**blade**
**sebelum**
**digunakan. Debu dan kotoran yang**
**menempel**
**dapat**
**merusak**
**motor**
**wiper.**
**HIMBAUAN**
66RH039
Saat kunci kontak pada posisi “ON” atau
igntion switch ditekan untuk merubah
mode pengapian ke “ON”, putar switch ke
depan
untuk
menggerakkan
wiper
belakang. Untuk menghentikannya, putar
switch ke belakang.
Dengan posisi wiper “OFF”, putar switch
ke belakang dan tahan untuk menyemprot-
kan cairan washer.
Dengan posisi wiper “ON”, putar switch ke
depan dan tahan untuk menyemprotkan
cairan washer.
**CONTOH**
**Switch Wiper/Washer Kaca**
**Belakang (Jika Dilengkapi)**
Wiper
Washer
**Untuk mencegah kerusakan kom-**
**ponen sistem wiper dan washer per-**
**hatikan hal-hal berikut ini:**
**•** **Jangan menahan tuas jika tidak**
**ada cairan yang disemprotkan, hal**
**ini dapat merusak motor washer.**
**•** **Jangan membersihkan debu pada**
**kaca depan dengan menggunakan**
**wiper, hal ini dapat merusak karet.**
**Basahi kaca dengan cairan washer**
**sebelum mengoperasikan wiper.**
**•** **Bersihkan es atau salju pada karet**
**sebelum mengoperasikan wiper.**
**•** **Periksa**
**jumlah**
**cairan**
**washer**
**secara berkala. Pemeriksaan harus**
**lebih sering saat cuaca buruk.**
**•** **Isi cairan pada reservoir washer 3/4**
**bagian saja saat cuaca dingin**
**untuk memberikan ruang cairan**
**yang membeku.**
**SEBELUM MENGEMUDI**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**2-73**
Halaman 94
**SEBELUM MENGEMUDI**
75RM045
Tekan tombol pada setir untuk membu
nyikan klakson. Klakson akan berbunyi
dengan kunci kontak atau mode peng-
apian di semua posisi.
##
## Klakson
**CONTOH**
**Jangan menyetel ketinggian setir**
**saat**
**kendaraan**
**berjalan,**
**untuk**
**menghindari hilangnya kontrol atas**
**kemudi.**
****
75RM044
(1) KUNCI
(2) BUKA
Tuas pengunci terletak di bagian bawah
steering column. Untuk menyetel keting-
gian setir:
1) Tarik tuas pengunci ke bawah untuk
membuka penguncian steering column.
2) Setel ketinggian setir sesuai keinginan
dan kunci kembali steering column den-
gan menekan tuas ke atas.
3) Putar setir ke atas dan ke bawah untuk
memastikan
setir
telah
mengunci
dengan baik.
**CONTOH**
##
## Tuas Pengunci Kemiringan
##
## Setir
(2)
(1)
**66RS0-01E**
**2-74**
Halaman 95
Ketika jendela belakang berkabut, tekan
tombol (1) untuk membersihkan jendela.
Lampu indikator akan menyala ketika pe-
manas kaca belakang dalam posisi ON,
pemanas kaca belakang akan bekerja
ketika mesin sedang berjalan.
Untuk mematikan pemanas kaca belakang
tekan kembali switch (1)
CATATAN:
• Defogger akan bekerja hanya ketika
mesin hidup.
• Defogger akan otomatis mati setelah
menyala selama 15 menit.
**Kaca belakang dipanaskan menggu-**
**nakan sejumlah besar listrik.**
**Matikan setelah kaca dan cermin**
**telah menjadi jelas.**
**HIMBAUAN**
66RH118
**Tipe 2**
**CONTOH**
**CONTOH**
##
## Switch Pemanas Kaca
##
## Belakang (Jika Dilengkapi)
(1)
**SEBELUM MENGEMUDI**
**Tipe 1**
**66RS0-01E**
66RH119
(1)
**2-75**
Halaman 96
**SEBELUM MENGEMUDI**
##
## MEMO
**66RS0-01E**
**2-76**
Halaman 97
**SEBELUM MENGEMUDI**
**66RS0-01E**
**2-77**
Halaman 98
**⚠**
** KENDARAAN**
**Peringatan Gas Buang ........................................................ 3-1**
**Pemeriksaan Harian ............................................................ 3-1**
**Konsumsi Oli Mesin ............................................................ 3-2**
**Kunci Kontak (Kendaraan tanpa**
**Sistem Keyless Push Start) ................................................ 3-3**
**Kunci Kontak (Kendaraan dengan**
**Sistem Keyless Push Start) ................................................ 3-5**
**Sistem Keyless Push Start (jika dilengkapi) ..................... 3-6**
**Parking brake lever ............................................................. 3-10**
**Pedal ..................................................................................... 3-11**
**Menghidupkan Mesin (Kendaraan tanpa**
**Sistem Keyless Push Start) ................................................ 3-12**
**Menghidupkan Mesin (Kendaraan dengan**
**Sistem Keyless Push Start) ................................................ 3-12**
**Penggunaan Tuas Transmisi ............................................. 3-15**
**Indikator Perpindahan Gigi (Jika dilengkapi) ................... 3-25**
**Sensor Parkir (jika dilengkapi) ........................................... 3-27**
**Pengereman ......................................................................... 3-31**
##
## KENDARAAN
60G408
**66RS0-01E**
Halaman 99
60A187S
1) Pastikan jendela, kaca, lampu dan
reflektor dalam kondisi baik dan bersih.
2) Periksa ban sbb:
– kedalaman kembang ban
– aus, retak atau rusak
– mur roda kendur
– paku, baut atau benda lain yang
menempel.
Lihat “Ban” pada “ DAN
PERAWATAN”.
3) Lihat kebocoran minyak dan oli.
##
## Pemeriksaan Harian
**Sebelum Mengendarai**
(Lanjutkan)
**•** **Jangan memarkir kendaraan de-**
**ngan mesin hidup untuk waktu**
**lama meskipun di daerah terbuka.**
**Jika perlu memarkir kendaraan**
**untuk waktu singkat dengan mesin**
**menyala, pastikan selektor udara-**
**masuk diset ke “FRESH AIR” dan**
**blower pada putaran tinggi.**
**•** **Hindari mengoperasikan kendara-**
**an dengan bagasi terbuka. Jika**
**perlu mengoperasikan dengan bak**
**atau**
**bagasi**
**terbuka,**
**pastikan**
**seluruh kaca sudah tertutup, dan**
**blower pada putaran tinggi dengan**
**selektor udara masuk diset ke**
**“FRESH AIR”.**
**•** **Untuk memungkinkan pengopera-**
**sian yang tepat pada sistem venti-**
**lasi kendaraan, jaga kebersihan**
**kisi-kisi udara di bagian depan**
**kaca dari daun, atau kotoran lain**
**setiap waktu.**
**•** **Bersihkan ujung knalpot dari koto-**
**ran untuk mengurangi hambatan**
**gas buang.**
**•** **Periksa sistem gas buang secara**
**berkala, jika ada kerusakan atau**
**kebocoran, segera perbaiki.**
****
** KENDARAAN**
52D334
**Hindari menghirup gas buang (asap)**
**kendaraan. Pada gas buang terdapat**
**carbon monoxida, gas mematikan**
**yang**
**tidak**
**berwarna**
**dan**
**tidak**
**berbau. Karena carbon monoxida**
**sulit dideteksi keberadaannya, perha-**
**tikan hal-hal berikut ini untuk mence-**
**gah gas carbon monoksida masuk ke**
**dalam kendaraan.**
**• Jangan menghidupkan mesin di**
**dalam garasi atau ruang tertutup.**
(Bersambung)
##
## Peringatan Gas Buang
****
**66RS0-01E**
CATATAN
Jika ada air yang menetes setelah A/C
digunakan adalah normal.
4) Pastikan kap mesin telah terkunci de-
ngan baik
**3-1**
Halaman 100
** KENDARAAN**
##
## Konsumsi Oli Mesin
Dalam pengoperasian jumlah oli mesin
akan berkurang, hal ini adalah normal.
Konsumsi oli tergantung viskositas oli,
kualitas oli, dan kondisi pengendaraan.
Konsumsi oli meningkat saat kecepatan
tinggi atau perlambatan. Beban berat juga
memperbesar konsumsi oli.
Mesin yang baru memerlukan lebih banyak
oli dimana piston, ring piston dan dinding
cylinder belum terlumasi oli secara sem-
purna. Kondisi mesin baru akan normal
setelah 5.000 km (3.000 mil).
Untuk mengukur konsumsi oli, sulit sekali
mendapatkan jumlah oli secara akurat.
Sebagai contoh, jika kendaraan digunakan
berulang-ulang untuk jarak pendek, dan
mengkonsumsi oli dalam jumlah normal,
stik
oli
mungkin
tidak
menunjukan
penurunan jumlah oli meski telah dikenda-
rai 1.000 km (600 mil) atau lebih.
Hal ini terjadi karena oli telah tercampur
bahan bakar atau uap lembab sehingga
sepertinya jumlah oli tidak berubah.
Hati-hati bahan-bahan yang telah tercam-
pur tadi akan menguap setelah dikendarai
pada kecepatan tinggi, hingga menge-
sankan konsumsi oli tinggi.
**Konsumsi Oli:**
**Max. 1.0 L per 1000 km**
**(1 Qt. per 600 mil)**
Tarik gagang kap mesin, pastikan kap
mesin tidak dapat terbuka tanpa membuka
penguncinya. Tutup kembali kap mesin
setelah selesai pemeriksaan. Untuk peng-
operasian yang benar, lihat “Grendel, Eng-
sel & Kunci” “Chassis dan Bodi” pada “Jad-
wal
Perawatan
Berkala”
di
bab
“ DAN ”
untuk jadwal pelumasan.
Sekali sebulan, atau setiap kali Anda
mengisi bahan bakar, periksa tekanan ban
dan juga ban serep.
**Pastikan kap mesin tertutup rapat**
**sebelum mengendarai. Hal ini untuk**
**menghindari terangkat ke atas, yang**
**dapat mengganggu pandangan Anda**
**hingga menyebabkan bahaya.**
****
5) Periksa lampu depan, lampu sein,
lampu rem dan klakson.
6) Setel tempat duduk dan sandaran
kepala (jika dilengkapi).
7) Periksa kerja pedal rem dan tuas rem
tangan.
8) Setel kaca spion.
9) Biasakan mengenakan sabuk kesela-
matan.
10)Pastikan lampu indikator menyala saat
kunci kontak posisi “ON” atau “START”
atau ketika engine switch ditekan untuk
memindahkan mode ke “ON”.
11)Periksa semua kondisi perlengkapan.
12)Pastikan lampu indikator rem mati saat
rem parkir dilepas.
Seminggu sekali atau setiap mengisi tang-
ki bahan bakar, lakukan pemeriksaan beri-
kut ini:
1) Jumlah oli
2) Jumlah coolant
3) Jumlah minyak rem
4) Jumlah cairan pembersih/washer
5) Jumlah air baterai
6) Pengoperasian kunci kap mesin
**66RS0-01E**
**3-2**
Halaman 101
**LOCK**
Posisi saat kendaran parkir, hanya pada
posisi ini kunci kontak dapat dilepas.
60G033
Tekan kunci agar dapat dipindah ke posisi
“LOCK”. Pada posisi ini sistem pengapian
terputus, dan hindari penggunaan setir
setelah kunci dilepas.
Untuk membuka penguncian setir, masuk-
kan kunci kemudian tekan dan putar
searah jarum jam ke posisi lain.
Jika Anda menemui kesulitan melepas
penguncian setir, coba putar kembali kunci
sambil memutar setir ke kiri dan kanan.
Putar ke “LOCK”
Tekan
68PH00310
Kunci kontak memiliki empat posisi berikut:
**CONTOH**
** KENDARAAN**
65D611
**Untuk menghindari kecelakaan, ja-**
**ngan**
**mengoperasikan**
**pengontrol**
**melalui lingkaran setir.**
##
## Kunci Kontak (Kendaraan
##
## tanpa Sistem Keyless Push
##
## Start)
****
**66RS0-01E**
**3-3**
Halaman 102
** KENDARAAN**
(Lanjutan)
**•** **Lepas selalu kunci kontak jika**
**Anda hendak meninggalkan kenda-**
**raan, meski hanya sebentar.**
**Jangan meninggalkan anak-anak di**
**dalam kendaraan, dikhawatirkan**
**kendaraan akan bergerak, anak-**
**anak memainkan tombol power**
**window atau tombol lain. Anak-**
**anakpun akan kepanasaan saat**
**cuaca panas, hingga mengalami**
**cedera atau kematian.**
**•** **Jangan men-starter mesin lebih**
**dari 12 detik, jika mesin belum**
**hidup, tunggu 15 detik sebelum**
**mencoba lagi. Jika setelah bebe-**
**rapa kali mencoba mesin tidak**
**hidup, periksalah sistem penga-**
**pian ke Bengkel Resmi SUZUKI ter-**
**dekat.**
**•** **Jangan membiarkan kunci di posisi**
**“ON” saat mesin mati, baterai akan**
**menjadi lemah.**
****
**HIMBAUAN**
81A297S
**•** **Jangan melepas kunci saat kenda-**
**raan berjalan, setir akan terkunci**
**dan tidak dapat dikendalikan**
(Bersambung)
****
**ACC**
Aksesoris, untuk mengoperasikan radio
dengan mesin OFF.
**ON**
Pada posisi ini semua sistem kelistrikan
ON.
**START**
Posisi ini digunakan untuk menghidupkan
mesin. Pindahkan posisi kunci segera
setelah mesin hidup.
**Peringatan Kunci Kontak**
Akan terdengar suara buzzer yang me-
ngingatkan Anda untuk mencabut kunci
kontak ketika pintu sisi pengemudi terbuka.
**66RS0-01E**
**3-4**
Halaman 103
CATATAN:
Anda tidak perlu menekan engine switch
terlalu lama untuk menghidupkan mesin.
CATATAN:
Adanya gelombang radio yang kuat, mun-
gkin Anda tidak dapat mengganti mode
pengapian ke “ACC” atau “ON” untuk
menghidupkan
mesin
menggunakan
engine switch. Dalam hal ini, tampilan
informasi pada instrument cluster akan
menampilkan pesan: KEY FOB NOT
DETECTED.
**Jangan tinggalkan engine switch**
**pada mode “ACC” atau “ON” ketika**
**mesin sedang menyala.**
**Hindari**
**penggunaan**
**radio**
**dan**
**perangkat elektronik lainnya untuk**
**waktu lama ketika engine switch di**
**mode “ACC” atau “ON” dengan**
**mesin mati, jika tidak battery akan**
**soak.**
**CONTOH**
**HIMBAUAN**
**ON**
**•** **Dengan mesin off**
Anda dapat menggunakan perangkat
kelistrikan seperti power window dan
wiper dengan kondisi mesin off.
Ketika memilih mode pengapian dengan
menekan engine switch, lampu indikator
ignition pada instrument cluster akan
menyala “ON”.
**•** **Dengan mesin on**
Seluruh perangkat kelistrikan dapat
digunakan. Kendaraan dapat dikendarai
ketika mode pengapian ini dipilih dengan
menekan engine switch.
**START**
Transmisi manual - Terdapat remote kon-
trol sistem keyless push start untuk Anda
gunakan, mesin akan secara otomatis
dihidupkan ketika Anda menekan engine
switch untuk memilih mode pengapian
setelah memindahkan tuas transmisi ke
posisi “N” (Netral) dan menekan pedal
kopling dan pedal rem.
Auto Gear Shift - Terdapat remote kontrol
sistem keyless push start untuk Anda
gunakan, mesin akan secara otomatis
dihidupkan ketika Anda menekan engine
switch untuk memilih mode pengapian
setelah memindahkan tuas transmisi ke
posisi “N” (Netral) dan menekan pedal
rem.
** KENDARAAN**
##
## Kunci Kontak (Kendaraan
##
## dengan Sistem Keyless Push
##
## Start)
66RH040
**LOCK (OFF)**
Mode ini digunakan untuk memarkir ken-
daraan. Ketika mode ini dipilih dengan
menekan engine switch dan jika ada pintu
termasuk (bagasi) dibuka atau ditutup,
steering akan terkunci secara otomatis.
**ACC**
Tekan engine switch untuk memilih mode
pengapian untuk menggunakan perangkat
elektronik seperti sistem audio, kaca spion,
dan soket aksesoris dengan mesin off.
Ketika posisi ini digunakan, lampu indika-
tor “ACC” pada instrument cluster akan
menyala. Lihat bagian “Lampu Peringatan
dan Indikator” pada bab “SEBELUM
MENGEMUDI” untuk lebih jelasnya.
**66RS0-01E**
**3-5**
Halaman 104
** KENDARAAN**
**Iluminasi Engine Switch**
Engine switch akan menyala pada kondisi
berikut:
• Saat mesin mati dan pintu pengemudi
terbuka atau selama 15 detik setelah
pintu pengemudi ditutup. Iluminasi akan
meredup setelah 15 detik.
• Saat mesin mati dan lampu posisi meny-
ala, lampu iluminasi akan mati ketika
lampu posisi dimatikan.
• Saat mesin hidup dan lampu posisi dan/
atau lampu besar menyala, iluminasi
akan mati ketika lampu posisi dimatikan.
82K253
CATATAN:
Untuk
menghemat
battery,
iluminasi
engine switch akan dimatikan otomatis
ketika kedua kondisi berikut terjadi bersa-
maan:
• Lampu besar dan lampu posisi dimati-
kan.
• Setelah 15 menit pintu pengemudi di-
buka.
##
## Sistem Keyless Push Start
##
## (jika dilengkapi)
Remote kontrol sistem keyless push start
bekerja di dalam “area kerja remote con-
trol” (Lihat penjelasan terkait pada bagian
ini), Anda dapat menggunakan engine
switch untuk menghidupkan mesin dan
memilih mode pengapian (“ACC” atau
“ON”). Berikut fungsi yang dapat digu-
nakan:
• Berfungsi sebagai keyless entry. Lihat
bagian “Remote Kontrol Sistem Keyless
Push Start” pada bab “SEBELUM
MENGEMUDI” untuk lebih jelasnya.
• Mengunci dan membuka pintu (terma-
suk pintu bagasi) menggunakan switch.
Lihat bagian “Remote Kontrol Keyless
Push Start Sistem” pada bab “SEBE-
LUM MENGEMUDI” untuk lebih jelas-
nya.
• Fungsi immobilizer (anti-pencuri).
Lihat bagian “Sistem Immobilizer” pada
bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk
lebih jelasnya.
**Peringatan Membuka Steering Lock**
Jika steering lock tetap mengunci ketika
Anda menekan engine switch untuk meru-
bah ignition mode ke ON, tampilan infor-
masi pada instrument cluster memuncul-
kan pesan: “TRN. STEERING WHEEL TO
RELEASE LOCK”. Lihat “Tampilan Infor-
masi” pada bab “SEBELUM MENGENDA-
RAI”.
CATATAN:
Steering lock mungkin tidak bebas dan
lampu peringatan sistem immobilizer/key-
less push start menyala jika ada beban
pada kemudi. Jika ini terjadi, putar kemudi
ke kanan atau kiri untuk melepas beban
sebelum menekan kembali engine switch
ke posisi mode pengapian yang diing-
inkan.
**66RS0-01E**
**3-6**
Halaman 105
Setiap kali Anda menekan engine switch,
mode pengapian akan berganti sebagai
berikut.
68PH00322
CATATAN:
Ketika memilih mode pengapian, informasi
yang ditampilkan di instrument cluster
menunjukan pesan tertentu. Lihat “Tampi-
lan Informasi” di “SEBELUM MENGE-
MUDI”
(OFF)
(Audio equipment)
** KENDARAAN**
**Memilih Mode Pengapian**
Tekan engine switch untuk memilih mode
“ACC” atau “ON” ketika menggunakan
perangkat elektronik atau memeriksa kerja
dari panel instrumen tanpa menghidupkan
mesin.
1) Bawa remote control sistem keyless
push start bersama Anda dan duduk
pada jok pengemudi.
2) Transmisi Manual - Tanpa menekan
pedal kopling, tekan engine switch (1).
Transmisi otomatis - Tanpa menekan
pedal rem, tekan engine switch (1).
(1)
**66RS0-01E**
82K254
**3-7**
Halaman 106
** KENDARAAN**
**Peringatan “Remote Kontrol di Luar**
**Jangkauan”**
Ketika kondisi seperti dijelaskan di bawah
terjadi, buzzer sistem peringatan “remote
control di luar jangkauan” pada interior dan
eksterior akan berbunyi dan lampu peri-
ngatan sistem immobilizer/keyless push
start akan berkedip.
• Remote control tidak berada di dalam
kendaraan ketika ada pintu yang terbuka
saat mesin hidup atau engine switch
ditekan untuk merubah mode pengapian
ke “ACC” atau”ON” dan seluruh pintu
tertutup.
• Remote control tidak berada di dalam
kendaraan ketika Anda menghidupkan
mesin setelah merubah mode pen-
gapian ke “ACC” atau “ON” dengan
menekan engine switch.
tombol
LOCK
remote
control
(2)
selama sekitar 2 detik.
CATATAN:
• Jika Anda masih tidak dapat memilih
mode pengapian, mungkin terjadi keru-
sakan dengan sistem keyless push start.
Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk
pemeriksaan.
• Lampu peringatan sistem immobilizer/
keyless push start akan menyala sekitar
5 detik sementara lampu indikator
“PUSH” akan berkedip. Lihat bagian
“Lampu Peringatan dan Indikator” pada
bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk
lebih jelasnya.
• Anda mungkin merubah sistem yang
mengakibatkan buzzer interior berbunyi
dikarenakan “remote control di luar jang-
kauan”. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki
untuk perbaikan.
• Jika battery remote kontrol soak, lampu
peringatan sistem remote kontrol key-
less push start pada panel instrument
akan menyala selama beberapa detik
ketika Anda menekan engine switch
untuk mengganti mode pengapian ke
“ON”. Lihat bagian “Lampu Peringatan
dan Indikator” pada bab “SEBELUM
MENGEMUDI” untuk lebih jelasnya.
Untuk penjelasan terkait penggantian
battery, lihat bagian “Remote Control
Sistem Keyless Push Start” pada bab
“SEBELUM MENGEMUDI”.
**Jika indikator “PUSH” berkedip dan**
**mode pengapian tidak dapat dipindah-**
**kan.**
Remote control sistem keyless push start
mungkin tidak dapat menerima sinyal
dalam area kerjanya (Lihat penjelasan ter-
kait pada bab ini). Coba kembali setelah
memastikan remote kontrol ada pada
Anda. Jika mode pengapian tetap tidak
dapat dipindah, battery remote kontrol
mungkin soak. Untuk memilih mode pen-
gapian Anda harus menggunakan metode
berikut:
58MST0302
1) Tanpa menekan pedal rem dan pedal
kopling, tekan engine switch (1).
2) Lampu indikator master pada instru-
ment cluster berkedip dan muncul
pesan “PLACE KEY FOB ON START
SWITCH” pada tampilan informasi
dalam waktu sekitar 10 detik.
Tempelkan engine switch dengan ujung
(1)
**CONTOH**
(2)
**66RS0-01E**
**3-8**
Halaman 107
- Remote control terpengaruh sinyal
gelombang radio atau noise.
- Remote control bersentuhan dengan
atau terhalang benda metal.
- Remote control disimpan di laci atau
kantung pintu.
- Remote control berada pada sun visor
atau di atas lantai.
• Ketika remote kontrol berada di luar
jangkauan, jika terdapat kondisi berikut,
Anda mungkin dapat menghidupkan
mesin atau memilih mode pengapian.
Peringatan “remote control di luar jang-
kauan” mungkin tidak aktif saat itu.
- Remote control di luar kendaraan tetapi
sangat dekat dengan pintu.
- Remote control berada di atas panel
instrumen.
kan mode pengapian ke “LOCK” (OFF
dengan menekan engine starting.
• Selalu pastikan remote kontrol ada pada
Anda sebagai pengemudi.
54P000373
(1) Area kerja remote kontrol
Area kerja remote control adalah seluruh
ruang interior kecuali bagin atas panel
instrument.
**Area remote control untuk meng-**
**hidupkan mesin**
(1)
** KENDARAAN**
75RM048
(1) Sistem peringatan Immobilizer/key-
less push start (berkedip)
(2) Lampu peringatan indikator master
(berkedip)
CATATAN:
• Jika peringatan muncul, cari remote con-
trol segera.
• Anda tidak dapat menghidupkan mesin
ketika peringatan aktif. Lampu peringa-
tan sistem immobilizer/keyless push
start pada panel intrument akan me-
nyala menandakan kondisi ini. Lihat
bagian “Lampu Peringatan dan Indika-
tor” pada bab “SEBELUM MENGE-
MUDI” untuk lebih jelasnya.
• Kedipan lampu peringatan sistem immo-
bilizer/keyless push start akan berhenti
setelah remote kontrol kembali ke dalam
kendaraan. Jika tidak berhenti, pindah-
(2)
(1)
**66RS0-01E**
CATATAN:
• Ketika remote kontrol berada dalam area
kerja, jika terjadi kondisi berikut, Anda
mungkin tidak dapat menghidupkan
mesin atau memilh mode pengapian,
dan peringatan “remote kontrol di luar
jangkauan” mungkin akan muncul.
- Battery remote control lemah.
**3-9**
Halaman 108
** KENDARAAN**
CATATAN:
(Model Auto Gear Shift)
Untuk
memarkirkan
kendaraan,
lihat
“Memarkirkan” pada “Auto Gear Shift” di
bab ini.
**Buzzer Peringatan Rem Tangan**
Suara buzzer mengingatkan Anda untuk
melepas rem tangan saat menghidupkan
mesin. Pastikan rem parkir telah dilepas
dan lampu peringatan rem telah mati.
**Saat memarkir kendaraan di musim**
**yang sangat dingin, ikuti prosedur**
**berikut ini:**
**1)** **Set rem parkir.**
**2)** **Transmisi**
**manual**
**-**
**matikan**
**mesin, pindahkan ke gigi mundur**
**atau gigi satu.**
**Transmisi otomatis - Pindah ke**
**posisi “P” (Park) dan matikan**
**mesin.**
**3)** **Keluar dari kendaraan dan pasang**
**ganjal di bawah roda.**
**4)** **Lepas rem tangan.**
**Saat kembali ke kendaraan, tarik**
**rem tangan terlebih dahulu, kemu-**
**dian lepas ganjal roda.**
****
**•** **Jangan**
**menjalankan**
**kendaraan**
**saat rem parkir aktif. Hal ini dapat**
**mengakibatkan rem belakang over-**
**heat, rem menjadi tidak awet atau**
**rusak.**
**•** **Jika rem tangan tidak berfungsi**
**dengan baik, periksakan segera ke**
**Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.**
**Aktifkan rem parkir sebelum mening-**
**galkan**
**kendaraan**
**agar**
**tidak**
**bergeser/bergerak saat parkir, tuas**
**transmisi manual pada posisi 1 atau**
**“R”, atau untuk transmisi otomatis ke**
**posisi “P”. Perlu diingat, meskipun**
**transmisi sudah masuk gigi, rem**
**parkir harus diaktifkan secara penuh.**
****
****
54G039
(1) Mengaktifkan
(2) Untuk melepas
(3) Melepas
Tuas rem parkir terletak di antara tempat
duduk depan. Untuk menggunakannya,
tekan pedal rem dan tarik tuas penuh ke
atas. Untuk melepasnya, tekan pedal rem,
tarik tuas sedikit, tekan tombol di ujung
tuas dengan ibu jari, dan turunkan tuas ke
posisi semula.
(1)
##
## Tuas Rem Parkir
**CONTOH**
(3)
(2)
**66RS0-01E**
**3-10**
Halaman 109
**Pedal Rem (2)**
SUZUKI Anda dilengkap disc brake depan
dan drum brake belakang.
Menekan pedal rem akan bekerja di kedua
rem.
Mungkin akan terdengar suara pengere-
man. Hal ini adalah kondisi normal karena
faktor lingkungan seperti dingin, basah, dll.
**Pedal Gas (3)**
Pedal ini digunakan untuk mengontrol
putaran mesin. Menekan pedal ini akan
meningkatkan putaran mesin dan kecepa-
tan kendaraan.
**Jika bunyi pengereman terlalu keras,**
**periksakan rem ke Bengkel Resmi**
**SUZUKI terdekat.**
**Jangan terlalu sering menggunakan**
**rem saat mengendarai atau menem-**
**pelkan kaki pada pedal. Hal ini dapat**
**menyebabkan rem overheat sehingga**
**pengereman menjadi tidak stabil,**
**jarak pengereman yang panjang, atau**
**kerusakan rem.**
****
****
**Pedal Kopling (1)**
Pedal ini digunakan untuk memutuskan
putaran mesin ke roda saat menstarter,
berhenti atau memindahkan tuas gigi
transmisi. Dengan menekan pedal, kopling
akan terbebas dari putaran mesin.
**Jangan mengendarai kendaraan de-**
**ngan kaki menempel pada pedal**
**kopling. Hal ini dapat menyebabkan**
**keausan dan kerusakan kopling, atau**
**hilangnya fungsi engine brake.**
****
** KENDARAAN**
80J2121
**Auto Gear Shift**
(3)
##
## Pedal
**Transmisi manual**
(2)
(1)
**CONTOH**
**CONTOH**
(2)
**66RS0-01E**
80J2122
(3)
**3-11**
Halaman 110
** KENDARAAN**
66RH042
1) Pastikan rem tangan ditarik.
2) Transmisi Manual – Pindahkan tuas ke
posisi “N” (Netral). Tekan dan tahan
penuh pedal kopling dan pedal rem.
Transmisi Auto Gear Shift – Pindahkan
tuas ke posisi “N” dan tekan penuh
pedal rem, tahan sambil menstarter.
##
## Menghidupkan Mesin
##
## (Kendaraan dengan Sistem
##
## Keyless Push Start)
**Sebelum Menghidupkan Mesin**
AGS
MT
Jangan menekan pedal gas, starter mesin
dengan memutar kunci kontak ke posisi
“START”, dan segera lepas setelah mesin
hidup.
Jika mesin tidak hidup 12 detik setelah di-
starter, tunggu sekitar 15 detik, kemudian,
tekan pedal gas 1/3 dan coba stater lagi.
Lepas kunci dan pedal gas setelah mesin
hidup.
**Pastikan rem tangan diaktifkan dan**
**transmisi pada posisi “N” atau “P”**
**sebelum menghidupkan mesin.**
**•** **Hentikan menstarter segera setelah**
**mesin hidup, hal ini untuk meng-**
**hindari rusaknya sistem starter.**
**•** **Jangan menstarter lebih dari 12**
**detik. Jika mesin tidak hidup,**
**tunggu 15 detik sebelum mencoba**
**kembali.**
**Menstarter saat Mesin Dingin atau**
**Hangat**
****
**HIMBAUAN**
66RH041
1) Pastikan rem parkir telah diaktifkan.
2) Transmisi Manual – Pindahkan tuas ke
posisi “N” dan tekan penuh pedal
kopling, tahan sambil menstarter.
Auto Gear Shift – Pindahkan tuas ke
posisi “N” dan tekan penuh pedal rem,
tahan sambil menstarter.
##
## Menghidupkan Mesin
##
## (Kendaraan tanpa Sistem
##
## Keyless Push Start)
**Sebelum Menghidupkan Mesin**
AGS
MT
**66RS0-01E**
**3-12**
Jika mesin tidak dapat hidup, tekan penuh
pedal gas, tahan lalu start mesin.
Hal ini akan membersihkan bensin jika
banjir.
CATATAN:
Untuk transmisi Auto Gear Shift, jika ken-
daraan tidak dapat distarter, pastikan tuas
transmisi di posisi “N” sebelum menstarter
mesin kembali.
Halaman 111
CATATAN:
• Anda tidak perlu menahan swtich ketika
menghidupkan mesin.
• Mesin dengan transmisi manual tidak
dapat dihidupkan bila pedal kopling tidak
ditekan.
• Untuk transmisi Auto Gear Shift, jika
kendaraan tidak dapat distarter, pastikan
tuas transmisi di posisi “N” sebelum
menstarter mesin kembali.
• Selama prosedur menghidupkan mesin,
pesan pada tampilan informasi akan
membantu Anda. Lihat “Tampian infor-
masi” padal bab “SEBELUM MENGEN-
DARAI”.
• Anda harus mematikan lampu besar dan
sistem A/C untuk menghidupkan mesin.
• Jika mesin tidak dapat dihidupkan, motor
starter akan berhenti berputar secara
otomatis
setelah
beberapa
lama.
Setelah motor berhenti atau jika ada
masalah pada sistem, motor starter
hanya akan berputar ketika engine
switch ditekan.
**•** **Jangan menekan pedal gas ketika**
**menghidupkan mesin.**
**•** **Jika mesin tidak hidup ketika Anda**
**mencoba kembali dengan engine**
**switch atau jika mengulang siklus**
**mode “OFF” - “ACC” - “ON”, bat-**
**tery kendaraan mungkin dapat**
**soak. Periksa tegangan battery**
**kendaraan sebelum mencoba kem-**
**bali.**
**HIMBAUAN**
** KENDARAAN**
82K254
3) Pesan “PUSH START SWITCH” akan
ditampilkan pada laya informasi. Tekan
engine switch (1). Ketika mesin telah
hidup, motor starter akan berhenti
secara otomatis.
**Pastikan rem tangan ditarik dan**
**transmisi pada posisi netral sebelum**
**menghidupkan mesin.**
****
(1)
**66RS0-01E**
**3-13**
Halaman 112
** KENDARAAN**
**Jika lampu indikator peringatan master**
**berkedip**
**dan**
**mesin**
**tidak**
**dapat**
**dihidupkan**
Mungkin remote control sistem keyless
push start Anda tidak menerima sinyal di
dalam “area kerja remote control”.
Coba kembali setelah memastikan remote
control ada pada Anda. Jika mesin tetap
tidak dapat dihidupkan, mungkin battery
remote kontrol soak. Gunakan metode
berikut untuk menghidupkan mesin.
58MST0302
1) Tarik penuh tuas rem parkir.
2) Transmisi manual - Pindahkan tuas ke
posisi “N” (Netral), tekan penuh dan
tahan pedal kopling dan rem.
Transmisi otomatis - Pindahkan tuas ke
posisi “N” (Netral), tekan penuh dan
tahan pedal rem..
3) Pesan “PUSH START SWITCH” akan
ditampilkan pada layar informasi.
Tekan engine switch (1).
(1)
**CONTOH**
(2)
**Menghidupkan mesin**
Hidupkan mesin dengan menekan engine
switch untuk merubah mode pengapian ke
“START”.
Setelah merubah mode pengapian ke
“START”, crank mesin sekitar 12 detik.
Jika mesin tidak dapat hidup, tunggu seki-
tar 15 detik, kemudian tekan pedal gas 1/3
dan coba tekan kembali engine switch.
Lepas pedal gas ketika mesin hidup.
Jika mesin tidak dapat hidup, tekan penuh
pedal gas, tahan lalu crank mesin.
Hal ini akan membersihkan bensin jika
mesin banjir.
Jika Anda tidak dapat menghidupkan
mesin
dengan
prosedur
seperti
ini,
hubungi Bengkel Resmi SUZUKI.
**Jangan crank mesin lebih dari 12**
**detik. Jika mesin tidak hidup, tunggu**
**15 detik sebelum mencoba kembali.**
**HIMBAUAN**
**Mematikan mesin**
• Tekan engine switch untuk mematikan
mesin setelah kendaraan benar - benar
berhenti.
• Pada
kondisi
darurat, Anda
dapat
mematikan mesin dengan menekan
engine switch lebih dari 3 tiga kali atau
tekan dan tahan switch engine lebih dari
2 detik ketika kendaraan berjalan.
CATATAN:
Kecuali kondisi darurat, jangan memati-
kan mesin ketika kendaraan berjalan.
Kemudi dan pengereman akan bekerja
lebih keras ketika mesin dimatikan.
Lihat bagian “Pengereman” pada bab
“ KENDARAAN”.
• Jika mesin tetap mati untuk beberapa
lama setelah dimatikan mendadak atau
dipacu sebelum mati, mungkin akan ter-
dengar suara klik dari sekitar mesin
ketika dihidupkan kembali. Ini kondisi
normal, lakukan putaran idle sebelum
mesin dimatikan.
**66RS0-01E**
**3-14**
Halaman 113
**Buzzer peringatan steering lock**
Jika gagal untuk mengunci kemudi karena
kerusakan pada sistem ketika Anda mem-
buka pintu pengemudi, buzzer akan mem-
peringatkan Anda dengan bunyi singkat
berulang. Jika kondisi ini terjadi, perik-
sakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi
Suzuki terdekat.
**Buzzer pengingat mode “LOCK” (OFF)**
Jika pintu pengemudi terbuka tanpa
mengembalikan
mode
pengapian
ke
“LOCK” (OFF), suara buzzer akan mempe-
ringatkan Anda kondisi ini.
• Jika Anda membuka pintu pengemudi
setelah menekan engine swtich ke mode
“ACC”, buzzer akan berbunyi sesekali.
• Buzzer akan berhenti berbunyi jika
kemudian Anda menekan engine switch
dua kali, sehingga mode pengapian
kembali ke “LOCK” (OFF).
CATATAN:
Ketika Anda meninggalkan kendaraan,
pastikan mengembalikan mode penga-
pian
ke
“LOCK”(OFF)
menggunakan
engine switch dan kunci seluruh pintu.
Tanpa mengembalikan mode pengapian
ke “LOCK” (OFF), Anda tidak dapat meng-
gunakan request switch atau remote kon-
trol sistem keyless push start untuk
mengunci pintu.
**Mengembalikan mode pengapian**
**ke “LOCK” (OFF)**
** KENDARAAN**
4) Lampu indikator peringatan master
pada panel instrumen akan berkedip
selama 10 detik. Tempelkan engine
switch dengan ujung tombol LOCK
remote control (2) selama 2 detik.
CATATAN:
• Jika Anda tetap tidak dapat menghidup-
kan mesin setelah beberapa kali men-
coba dengan metode diatas, mungkin
terdapat masalah di bagian lain, seperti
battery lemah. Hubungi Bengkel Resmi
Suzuki untuk perbaikan.
• Lampu indikator sistem immbolizer/key-
less push start system akan menyala
sekitar 5 detik sementara lampu inidika-
tor peringatan master akan berkedip.
Sebagai tambahan, layar tampilan infor-
masi akan menampilkan pesan.
Lihat “Tampilan informasi” pada bab
“SEBELUM
”
untuk
lebih jelas.
• Anda mungkin merubah sistem yang
mengakibatkan buzzer interior berbunyi
dikarenakan “remote control di luar jang-
kauan” hubungi Bengkel Resmi Suzuki
untuk perbaikan.
• JIka battery remote control soak, layar
tampilan informasi akan menampilkan
pesan terkait kondisi tersebut ketika
Anda menekan engine switch untuk
mengganti mode pengapian ke “ON”.
Untuk penjelasan terkait penggantian
battery, lihat bagian “Remote Control
Sistem Keyless Push Start” pada bab
“SEBELUM MENGEMUDI”.
**66RS0-01E**
**3-15**
Halaman 114
** KENDARAAN**
**•** **Kurangi kecepatan dan turunkan**
**posisi gigi pada jalan menurun atau**
**menanjak. Gear yang lebih rendah**
**memungkinkan mesin melakukan**
**pengereman. Hindari penggunaan**
**rem yang terlalu sering untuk**
**menghindari overheat yang dapat**
**merusak rem.**
**•** **Saat berkendaraan di jalan licin,**
**kurangi kecepatan sebelum berpin-**
**dah ke gigi rendah. Perpindahan**
**yang terlalu tajam dan atau tiba-**
**tiba dapat mengakibatkan hilang**
**kendali.**
**•** **Pastikan kendaraan pada putaran**
**idle sebelum pindah ke gigi mun-**
**dur.**
****
**HIMBAUAN**
**Batas kecepatan yang diperbolehkan saat**
**perpindahan gigi**
CATATAN:
Anda mungkin tidak dapat mengemudi
hingga kecepatan maksimum karena situ-
asi dan/atau kondisi kendaraan.
**Saat menurunkan kecepatan ke gigi**
**rendah, pastikan tidak dilakukan de-**
**ngan kecepatan melebihi batas, atau**
**dapat**
**mengakibatkan**
**kerusakan**
**mesin yang parah.**
Perpindahan
Km/jam (mph)
5 ke 4
165 (103)*
4 ke 3
120 (75)
2 ke 1
40 (25)
3 ke 2
75 (47)
**HIMBAUAN**
75RM254
**Menghidupkan mesin**
Untuk menghidupkan mesin, tekan pedal
kopling dan pindah ke gigi 1. Setelah rem
parkir dilepas, perlahan lepas pedal
kopling. Jika ada perubahan suara mesin,
tekan pedal gas sambil melepas pedal
kopling.
**Perpindahan gigi**
Semua gigi maju adalah synchronize, yang
lebih halus dan mudah perpindahannya.
Tekan pedal kopling penuh sebelum
memindahkan gigi. Jaga kecepatan hingga
tidak melampaui area merah tachometer.
##
## Penggunaan Tuas Transmisi
**Transmisi Manual**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**3-16**
Halaman 115
66RH043
**Fiturnya sebagai berikut:**
**Auto Gear Shift (AGS)**
Auto gear shift memiliki transmisi 5 kece-
patan maju / mundur.
AGS adalah fitur dasar dari transmisi man-
ual konvesional, tapi cara kerja kopling dan
perpindahan gigi transmisi dikendalikan
secara elektronik.
CATATAN:
Saat Anda membuka pintu pengemudi,
sistem AGS akan bekerja secara otomatis
dan mungkin akan timbul bunyi.
Hal ini tidak mengindikasikan malfungsi.
**Jangan menginjak pedal rem dan**
**pedal gas bersamaan. Hal ini dapat**
**menyebabkan kerusakan atau over-**
**heat pada kopling.**
**HIMBAUAN**
** KENDARAAN**
**•** **Untuk**
**menghindari**
**kerusakan**
**kopling, jangan menyandarkan kaki**
**pada pedal kopling saat mengenda-**
**rai**
**atau menggunakan**
**kopling**
**untuk menjaga putaran stationer**
**saat**
**menanjak/menurun.**
**Tekan**
**pedal kopling penuh saat berpin-**
**dah gigi.**
**•** **Saat berpindah gigi atau meng-**
**hidupkan mesin, jangan memacu**
**mesin. Memacu mesin dapat mem-**
**percepat kerusakan mesin dan**
**menjadikannya kasar.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
66RH044
**3-17**
Halaman 116
** KENDARAAN**
CATATAN:
Jika pintu pengemudi terbuka dan/atau
tuas rem parkir ditarik pada posisi “M”, “D”,
atau “R”, fungsi creeping tidak akan
bekerja.
Fungsi creeping juga sebagai pengaman
jika tuas pada posisi “R” pintu pengemudi
terbuka maka kendaraan akan berhenti.
**Parkir dan menghentikan kendaraan**
AGS tidak memiliki posisi parkir. Parkir
kendaraan dengan tuas transmisi di berb-
agai posisi “D”, “M” atau “R”.
Pastikan juga melalui instrument cluster
transmisi di posisi gigi “1” atau “R”.
**Buzzer akan bunyi terus menerus jika**
**kendaraan dioperasikan dengan tuas**
**transmisi berada di tengah-tengah**
**posisi gigi. Kendaraan tidak akan**
**bekerja jika Anda terus menjalankan**
**kendaraan dengan tuas transmisi di**
**posisi demikian.**
**HIMBAUAN**
**Menghidupkan mesin**
Saat menghidupkan mesin, selalu tempat-
kan tuas transmisi / gigi pada posisi “N”
dan tekan pedal rem. Mesin tidak dapat
dihidupkan kecuali tuas pada posisi “N”
dan pedal rem ditekan.
Pindahkan ke “N” (netral) dan tekan pedal
rem. Tahan pedal rem ketika akan meng-
hidupkan mesin.
Jika Anda memarkirkan kendaraan den-
gan posisi masuk gigi (“1” atau “R”), Anda
akan mendengar bunyi buzzer pendek.
CATATAN:
Jika Anda menghidupkan mesin dan tuas
transmisi tidak di posisi “N”, maka indikator
akan berkedip.
**Pengoperasian kopling**
Anda dapat memilih salah satu mode Drive
(D) atau mode Manual (M). Karena cara
kerja kopling kendaraan ini dikontrol
secara elektronik, Anda tidak perlu mengo-
perasikan kopling.
**Fungsi Creeping**
Kendaraan ini mempunyai fungsi creeping
untuk membantu kendaraan bergerak per-
lahan saat kopling mulai bekerja. Saat tuas
transmisi berada di posisi “D”, ”M”, atau
“R” dan Anda melepas kaki dari pedal rem,
kendaraan akan bergerak perlahan tanpa
harus menginjak pedal gas. Fungsi creep-
ing dinonaktifkan jika Anda menginjak
pedal rem atau menarik tuas rem parkir.
76MH0A047
Lampu ini akan menyala jika Anda tidak
menekan pedal rem pada situasi berikut.
• Ketika mulai dihidupkan.
• Ketika mesin hidup dan tuas transmisi
dipindah dari posisi "N" ke posisi "D",
posisi "M" atau posisi "R".
• Ketika kunci kontak di posisi "ON" atau
mode pengapian ON, dan mesin dimati-
kan, tuas transmisi dipindah ke semua
posisi.
Lampu ini akan menyala jika salah satu
gigi tidak bekerja dan sistem tidak dapat,
mencoba kembali perpindahan gigi, ketika
memindahkan tuas dari posisi "N",ke
"D","M" atau "R".
**Indikator pedal rem ditekan**
**66RS0-01E**
**3-18**
Halaman 117
**Jangan**
**mengoperasikan**
**sistem**
**sebagai berikut. Masa pakai kopling**
**dapat berkurang.**
**•** **Menggunakan pedal gas untuk**
**menahan kendaraan di sebuah tan-**
**jakan dengan tuas transmisi di**
**posisi "D" atau "M". Jika Anda**
**melakukan hal ini untuk jangka**
**waktu tertentu, peringatan buzzer**
**akan berbunyi.**
**•** **Memindahkan tuas transmisi ke**
**posisi "D", "M" atau "R" sambil**
**memacu mesin.**
**•** **Mengemudi pada kecepatan rendah**
**menggunakan gigi tinggi.**
**•** **Menahan kendaraan pada jalan**
**menanjak**
**menggunakan**
**fungsi**
**creeping. Jika Anda melakukan hal**
**ini untuk periode waktu tertentu,**
**peringatan buzzer akan berbunyi.**
**HIMBAUAN**
**•** **Saat mengendarai kendaraan, jan-**
**gan pindahkan tuas transmisi ke**
**posisi “N”. Engine brake mungkin**
**tidak bekerja dan dapat mengaki-**
**batkan**
**kecelakaan.**
**Jika**
**Anda**
**mengembalikan tuas transmisi dari**
**“N” ke “D” karena tidak disengaja,**
**posisi gigi akan pindah sesuai**
**kecepatan kendaraan.**
**•** **Jaga selalu kaki Anda pada pedal**
**rem ketika berhenti dengan mesin**
**hidup.**
**Prosedur**
**ini**
**mencegah**
**kendaraan bergerak tak terduga-**
**karena fungsi dari creeping.**
**Jika tuas transmisi tidak bisa pindah**
**ke posisi apapun, atau gigi pindah ke**
**posisi "N" secara otomatis ketika**
**kecepatan kendaraan kurang dari 10**
**km/jam,**
**mungkin**
**ada**
**malfungsi**
**sistem. Dalam hal ini, tanyakan**
**SUZUKI Anda untuk pemeriksaan**
**sistem perpindahan transmisi sese-**
**gera mungkin.**
****
**HIMBAUAN**
** KENDARAAN**
**Mode drive (D)**
Ketika mode drive (D) diaktifkan, posisi gigi
yang tepat secara otomatis dipilih sesuai
pengoperasian pedal gas dan variasi kece-
patan kendaraan.
**Pengemudian Normal:**
1) Hidupkan mesin
2) Dengan kaki menekan pedal rem, pin-
dahkan tuas transmisi ke posisi “D”.
Saat tuas transmisi dipindahkan ke
posisi “D”, transmisi akan pindah ke gigi
1.
CATATAN:
• Jika gigi 1 tidak bekerja meskipun tuas
telah bergeser dari posisi "N" ke "D",
sistem akan mencoba kembali bergeser
secara otomatis. Hal ini perlu waktu,
bunyi mungkin akan terdengar bunyi dan
terjadi getaran. Akan Tetapi, hal ini tidak
menunjukkan malfungsi.
• Indikator "N" akan menyala, Indikator
rem yang diinjak menyala dan bunyi
buzzer (panjang) akan terdengar jika
kasus berikut terjadi:
– Anda menggeser tuas transmisi dari
posisi "N" ke "D" tanpa menekan pedal
rem
– Sistem tidak dapat mencoba kembali
perpindahan, Anda harus menekan
pedal rem dan memindahkan tuas
transmisi ke posisi "N", kemudian ke
"D" kembali.
3) Lepas rem parkir dan pedal rem.
4) Tekan pedal gas perlahan.
**66RS0-01E**
**3-19**
Halaman 118
** KENDARAAN**
**Mode Manual (M)**
Gigi tidak berpindah secara otomatis.
Untuk perpindahan transmisi, pengemudi
harus mengoperasikan tuas transmisi ke
posisi "+" atau "-".
Adapun kendaraan transmisi manual kon-
vensional, lepas sedikit pedal gas dapat
membantu transmisi berpindah dengan
halus.
66RH045
Tarik tuas transmisi ke arah "+" dan lepas.
Setiap kali tuas dioperasikan, naik 1 lang-
kah sesuai urutan gigi 1, 2, 3, 4, 5.
**Menaikkan / Menurunkan gigi:**
**Naik**
**Jalan menurun**
1) Tekan pedal rem dan geser tuas trans-
misi ke posisi "D". Pastikan telah
berada pada gigi 1 melalui indikator
posisi gigi.
2) Lepaskan pedal rem dan tekan pedal
gas perlahan. Bahkan jika pedal gas
tidak ditekan, kopling akan bekerja
ketika kecepatan kendaraan mening-
kat.
**Menggunakan engine brake**
Saat
mengemudi
dilereng
bukit,
menurunkan
gigi
sangat
direkomen-
dasikan. Sehingga Anda dapat menggu-
nakan engine brake.
Dengan tuas transmisi di posisi “M” (man-
ual), Anda
dapat
memindahkan
gigi
rendah secara manual, untuk rinciannya
lihat “Naik dan Turun pada mode manual
“M”.
**Jalan menanjak**
1) Gunakan rem parkir secara perlahan
agar kendaraan tidak mundur kebe-
lakang.
2) Pindahkan tuas transmisi ke posisi “D”
sementara pedal rem di injak. Pastikan
informasi yang muncul pada intrument
cluster adalah gigi 1.
3) Lepas pedal rem dan tekan pedal gas
perlahan,
saat
kendaraan
mulai
bergerak, lepas rem parkir dan tekan
pedal gas untuk mulai menanjak.
**Pada**
**tanjakan,**
**jangan**
**menahan**
**kendaraan**
**hanya**
**menggunakan**
**pedal gas atau fungsi creeping.**
**Jika Anda melakukan hal ini untuk**
**jangka waktu tertentu, peringatan**
**buzzer akan berbunyi, dan dalam**
**beberapa kasus mesin akan mati.**
**Hal Ini dapat menyebabkan keru-**
**sakan parah pada kopling.**
**HIMBAUAN**
**Jalan menanjak / turun:**
**66RS0-01E**
**3-20**
Halaman 119
**Menghidupkan mesin**
1) Hidupkan mesin.
2) Injak pedal rem, Pindahkan tuas trans-
misi ke posisi “M”. Saat di posisi “M”
transmisi akan pindah ke gigi 1.
Sebelum mulai berjalan, pastikan gigi
sudah masuk melalui indikator, kemu-
dian tekan pedal gas
**•** **Jika tuas transmisi tidak bisa pin-**
**dah ke posisi apapun, atau gigi**
**berubah otomatis ke posisi "N"**
**pada kecepatan kendaraan kurang**
**dari 10 km/jam, mungkin ada mal-**
**fungsi sistem. Dalam hal ini, tanya-**
**kan Dealer SUZUKI Anda untuk**
**memeriksa sistem AGS sesegera**
**mungkin.**
**•** **Mode manual (M) tidak pindah gigi**
**bahkan saat batas putaran mesin**
**tertinggi.**
**•** **Sistem tidak mengijinkan perpinda-**
**han gigi naik atau turun.**
**•** **Jika frekuensi berkendara pada**
**kecepatan rendah menggunakan**
**posisi gigi tinggi, dapat menyebab-**
**kan kopling cepat aus.**
**•** **Sering menurunkan gigi (lebih dari**
**3 posisi berturut-turut) dapat men-**
**guranti usia transmisi.**
**HIMBAUAN**
• Dalam beberapa kasus, akan terdengar
bunyi saat perpindahan gigi.
Hal ini bukanlah suatu malfungsi.
**•** **Hati-hati saat memindahkan trans-**
**misi/gigi pada permukaan licin.**
**Akselerasi**
**yang**
**tiba-tiba**
**atau**
**engine brake dapat menyebabkan**
**kendaraan tergelincir atau selip.**
**•** **Untuk menuruni bukit yang pan-**
**jang atau curam, kurangi kecepa-**
**tan dan turunkan gigi. Ingat jika**
**Anda**
**melakukan**
**pengereman**
**secara berlebihan, sistem dapat**
**overheat dan gagal melakukan pe-**
**ngereman.**
**•** **Saat mengemudikan kendaraan,**
**jangan memindahkan gigi ke posisi**
**“N” engine brake bisa saja tidak**
**dapat bekerja dan dapat mengaki-**
**batkan**
**kecelakaan.**
**Jika**
**Anda**
**mengembalikan tuas transmisi dari**
**“N” ke “M” karena tidak sengaja,**
**posisi gigi akan bergeser sesuai**
**dengan kecepatan kendaraan seka-**
**rang.**
**•** **Jangan menggunakan rem tangan**
**saat mengemudi, hal ini dapat**
**menyebabkan selip dan terjadi**
**kecelakaan.**
**•**
****
** KENDARAAN**
66RH046
Tekan tuas transmisi ke arah "–" dan lepas.
Setiap kali tuas dioperasikan, gigi trans-
misi akan turun 1 langkah dengan urutan
gigi 5 →→→→ 1.
Posisi gigi ditampilkan pada indikator
posisi gigi. Sebelum menghidupkan mesin,
selalu periksa indikator posisi gigi untuk
memastikan berada di gigi satu atau gigi
mundur, kemudian tekan pedal gas.
CATATAN:
• Untuk menurunkan gigi secara halus,
dalam beberapa kasus mesin berputar
cepat. Hal ini dilakukan dengan sengaja
oleh sistem dan bukan malfungsi.
• Saat menuruni bukit, turunkan gigi dan
gunakan engine brake secara tepat.
Jika menurunkan gigi lebih dari tiga kali,
perpindahan gigi akan menyita banyak
waktu.
**Turun**
**66RS0-01E**
CATATAN:
• Jika gigi 1 tidak dapat bergerak meski
tuas transmisi telah bergeser dari posisi
**3-21**
Halaman 120
** KENDARAAN**
**Menghidupkan Mesin di Jalan Menanjak**
**/ Turunan:**
**Jalan menanjak**
1) Gunakan rem parkir perlahan agar
kendaraan tidak mundur ke belakang.
2) Pindahkan tuas transmisi ke posisi “M”
sementara pedal rem diinjak. Pastikan
informasi yang muncul pada intrument
cluster adalah gigi 1.
3) Lepas pedal rem dan tekan pedal gas
perlahan,
saat
kendaraan
mulai
bergerak, lepas rem parkir dan tekan
pedal gas untuk mulai menanjak.
**Jalan menurun**
1) Tekan pedal rem dan geser tuas trans-
misi ke posisi "M". Pastikan telah
berada pada gigi 1 dengan memeriksa
indikator posisi gigi.
2) Lepas pedal rem dan tekan pedal gas
perlahan. Bahkan jika pedal gas tidak
ditekan, kopling akan bekerja ketika
kecepatan kendaraan meningkat.
**Pada tanjakan, jangan menahan ken-**
**daraan hanya menggunakan pedal**
**gas atau fungsi creeping.**
**Jika Anda melakukan hal ini untuk**
**waktu tertentu, buzzer peringatan**
**akan berbunyi, dan dalam beberapa**
**kasus mesin akan mogok.**
**Hal ini juga dapat menyebabkan keru-**
**sakan berlebihan pada kopling.**
**HIMBAUAN**
**Jangan**
**mengoperasikan**
**sistem**
**sebagaimana yang dijelaskan beri-**
**kut. kemungkinan kopling cepat aus.**
**•** **Menggunakan pedal gas untuk**
**menahan kendaraan saat jalan**
**menanjak dengan tuas transmisi**
**berada pada posisi “M” atau “D”.**
**Jika Anda menggunakan hal ini**
**dalam jangka waktu tertentu, suara**
**peringatan buzzer akan terdengar.**
**•** **Memindahkan tuas transmisi ke**
**posisi “M”, “D” atau “R” saat**
**mesin berputar kencang.**
**•** **Mengemudi pada kecepatan rendah**
**dengan gigi tinggi.**
**•** **Berhenti pada tanjakan bukit den-**
**gan menggunakan fungsi creeping.**
**Jika Anda menggunakan hal ini**
**dalam jangka waktu tertentu, suara**
**peringatan buzzer akan terdengar.**
**HIMBAUAN**
"N" ke "M", sistem akan mencoba kem-
bali berpindah secara otomatis. Ini akan
memakan
waktu,
kebisingan
dapat
didengar dari roda gigi, dan pergeseran
gigi menyentak dapat terjadi. Akan
Tetapi, hal ini tidak menunjukkan mal-
fungsi.
• Indikator "N" akan menyala, tekan pedal
rem indikator akan menyala dan suara
peringatan buzzer (suara pulsa panjang)
akan terdengar jika ada kasus berikut
terjadi;
– Jika Anda menggeser tuas transmisi
dari posisi "N" ke "M" tanpa menekan
pedal rem
– Jika sistem tidak dapat mencoba kem-
bali perpindahan gigi Anda harus
menekan pedal rem dan menggeser
tuas transmisi ke posisi "N", kemudian
beberapa detik kemudian beralih ke
posisi "M" lagi.
3) Lepas rem parkir dan pedal rem.
Tekan pedal gas perlahan untuk awalan
yang halus.
**Jaga kaki Anda pada pedal rem saat**
**berhenti dengan mesin hidup.**
**Hal**
**ini**
**mencegah**
**kendaraan**
**bergerak**
**karena**
**aktivasi**
**fungsi**
**creeping yang tidak disengaja.**
****
**66RS0-01E**
**3-22**
Halaman 121
**Berhenti**
Kendaraan
dapat
dihentikan
dengan
menekan pedal rem di seluruh posisi gigi.
Hal ini karena kopling otomatis tidak ter-
hubung untuk mencegah mesin berhenti.
• Jika tuas transmisi berada di posisi “D”,
transmisi akan turun ke gigi 1 saat ken-
daraan berhenti.
• Jika tuas transmisi berada pada posisi
“M”, transmisi akan turun ke gigi 1 saat
kendaraan berhenti.
**HIMBAUAN**
**•** **Saat berhenti, contoh pada lampu**
**merah, pastikan untuk menekan**
**pedal rem dengan benar. Untuk**
**keselamatan Anda, gunakan rem**
**parkir juga, saat berhenti di tanja-**
**kan.**
**•** **Saat**
**memacu**
**mesin,**
**pastikan**
**transmisi berada di posisi “N” de-**
**ngan cara melihat indikator.**
**•** **Jangan meninggalkan kendaraan**
**Anda saat mesin hidup.**
**•** **Saat**
**meninggalkan**
**kendaraan,**
**matikan mesin dan parkir dengan**
**posisi masuk gigi. Jika Anda perlu**
**meninggalkan kendaraan dengan**
**mesin hidup gunakan rem parkir,**
**dan tuas transmisi di posisi “N”.**
****
• Sistem tidak akan membiarkan bergeser
ke posisi "R" jika kecepatan kendaraan
lebih 3 km/jam. Jika perpindahan gigi
dioperasikan di bawah kondisi ini, indika-
tor "N" di instrumen cluster akan
berkedip.
Namun,
ketika kecepatan
kendaraan turun di bawah sekitar 3 km/
jam, gigi akan bergeser untuk mundur.
Pastikan kendaraan berhenti sepenuh-
nya sebelum pindah ke posisi "R".
**Pada tanjakan, jangan menahan ken-**
**daraan hanya menggunakan pedal**
**gas atau fungsi creeping.**
**Jika Anda melakukan hal ini untuk**
**waktu tertentu, buzzer peringatan**
**akan berbunyi, dan dalam beberapa**
**kasus mesin akan mogok.**
**Hal ini juga dapat menyebabkan keru-**
**sakan berlebihan pada kopling.**
** KENDARAAN**
**Mundur**
Setelah kendaraan berhenti dengan sem-
purna, tekan pedal rem dan pindahkan
tuas transmisi ke posisi “R”. Tekan pedal
gas secara perlahan. Sebelum mundur,
pastikan posisi pada gigi mundur dengan
memeriksa indikator posisi gigi.
CATATAN:
• Jika gigi mundur tidak bisa bergerak
meskipun tuas perpindahan gigi telah
bergeser dari posisi "N" ke "R", sistem
akan
mencoba
kembali
berpindah
secara otomatis. Ini akan memakan
waktu, mungkin terdengar bunyi dari
roda gigi, dan getaran perpindahan gigi
dapat terjadi. Akan tetapi, hal ini tidak
menunjukkan malfungsi.
• Indikator "N" akan berkedip, indikator
rem menyala dan buzzer (pulsa panjang)
akan terdengar jika hal berikut terjadi;
– Jika Anda memindahkan tuas dari
posisi "N" ke "R" tanpa menekan pedal
rem
– Jika sistem tidak dapat mencoba kem-
bali pergeseran Anda harus menekan
pedal rem dan memindahkan tuas
transmisi ke posisi "N", dalam bebe-
rapa detik kemudian geser kembali ke
posisi “R”.
**66RS0-01E**
**3-23**
Halaman 122
** KENDARAAN**
**•** **Jika transmisi tidak berada di**
**posisi yang tepat sebelum kunci**
**kontak dimatikan, kendaraan mun-**
**gkin tidak diparkir dengan posisi**
**transmisi**
**yang**
**tepat.**
**Pastikan**
**posisi transmisi dengan memerik-**
**sa indikator posisi transmisi saat**
**parkir.**
**•** **Jika transmisi terakhir berada di**
**posisi "N", kendaraan tidak dapat**
**diparkir dengan kondisi masuk**
**gigi.**
****
**Parkir**
Tidak seperti transmisi otomatis, AGS
tidak memiliki posisi parkir. Kendaraan
dapat diparkir dengan tuas transmisi
dalam posisi masuk gigi.
1) Tarik rem parkir.
2) Saat menekan pedal rem, pindahkan
tuas transmisi ke posisi “R” pada jala-
nan menurun, dan posisi 1 mode drive
(D) atau posisi "M (1)" pada mode man-
ual (M) di jalan menanjak dan pastikan
posisi gigi dengan memeriksa indikator
posisi gigi.
3) Matikan mesin.
CATATAN:
• Setelah mesin mati, posisi gigi pada
transmisi tidak dapat dirubah bahkan
jika tuas transmisi dipindahkan ke posisi
lain. Selalu geser tuas transmisi sebe-
lum mematikan mesin.
• Periksa posisi gigi transmisi dengan
melihat indikator posisi gigi, kemudian
putar kunci kontak off untuk mematikan
mesin. Lepas pedal rem setelah bebe-
rapa detik. Perpindahan tuas transmisi
akan terkunci pada posisi ketika kunci
kontak dimatikan.
**•** **Pada tanjakan, jangan menahan**
**ken-daraan hanya menggunakan**
**pedal gas atau fungsi creeping.**
**Jika Anda melakukan hal ini untuk**
**waktu tertentu, buzzer peringatan**
**akan berbunyi, dan dalam beberapa**
**kasus mesin akan mogok.**
**Hal ini juga dapat menyebabkan**
**kerusakan**
**berlebihan**
**pada**
**kopling.**
**•** **Jika tuas transmisi dioperasikan**
**lebih dari yang diperlukan, sistem**
**mungkin tidak mengijinkan perpin-**
**dahan gigi untuk waktu tertentu,**
**dan mungkin gigi tidak berpindah**
**dengan benar. Oleh karena itu, ja-**
**ngan melakukan perpindahan gigi**
**jika tidak diperlukan.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**3-24**
Halaman 123
66RS006
Indikator gear shift menampilkan informasi
saat kunci kontak pada posisi “ON” dan
menggunakan mode manual.
Sistem
kontrol
elektronik
memonitor
kondisi mengemudi (seperti kecepatan
kendaraan dan/atau putaran mesin), dan
menunjukkan posisi gigi mana yang sesuai
dengan kondisi mengemudi Anda yang di
tampilkan indikator pada instrumen panel.
Jika tanda panah ke atas muncul saat
mengemudi,
Kami
merekomendasikan
Anda untuk menaikkan gigi sampai tanda
panah hilang. Hal ini mengoptimalkan
posisi gigi saat mengemudi untuk meng-
hindari
putaran
mesin
berlebih
dan
tekanan pada mesin, serta meningkatkan
efisiensi bahan bakar.
Untuk lebih lengkapnya mengacu pada
bab “Menggunakan Transmisi”.
##
## Indikator Perpindahan Gigi
##
## (Jika dilengkapi)
**CONTOH**
• Putar kunci kontak ke posisi "LOCK"
atau tekan engine switch untuk merubah
mode
pengapian
ke
LOCK
(OFF)
dengan gigi di 2, 3, 4 atau 5. Dalam hal
ini, putar kunci kontak ke posisi "ON"
atau tekan engine switch untuk merubah
mode pengapian ke ON, dan pindahkan
tuas transmisi ke posisi "N", pindahkan
ke posisi "D" atau "M" atau "R", kemu-
dian putar kunci kontak ke posisi "LOCK"
atau tekan engine switch untuk merubah
mode pengapian ke LOCK (OFF).
• Selama berhenti, pintu pengemudi di-
buka dengan tuas transmisi di posisi "R",
"D" atau "M" sementara mesin hidup
**Indikator “N” Berkedip**
Ketika lampu indikator “N” berkedip, Anda
harus menekan pedal rem dan pindahkan
tuas transmisi ke posisi “N”.
**Indikator gigi “1” Berkedip**
Ketika lampu indikator gigi “1” berkedip,
Anda harus menekan pedal rem dan pin-
dahkan tuas transmisi ke posisi “N”, kemu-
dian pindahkan ke posisi “D” atau “M”
kembali beberapa detik kemudian.
**Indikator gigi mundur “R” Berkedip**
Ketika lampu indikator gigi mundur “R”
berkedip, Anda harus menekan pedal rem
dan pindahkan tuas transmisi ke posisi “N”,
kemudian geser ke posisi “R” kembali
beberapa detik kemudian
** KENDARAAN**
**Membatalkan parkir**
Tekan pedal rem, putar kunci kontak ke
posisi “ON” atau tekan engine switch untuk
merubah mode pengapian ke ON, dan pin-
dahkan tuas transmisi ke posisi “N” gigi
akan bebas.
**Fungsi peringatan**
Buzzer peringatan akan berbunyi atau indi-
kator berkedip pada kondisi berikut.
**Peringatan Buzzer**
• Kopling overheat karena beban berlebih
• Fungsi creeping aktif dalam waktu yang
lama.
**Dalam kasus di atas, menepi ke ping-**
**gir jalan dan matikan mesin, kemu-**
**dian hubungi dealer SUZUKI untuk**
**pemeriksaan kendaraan Anda.**
**Jika tidak, disc clutch mungkin akan**
**rusak.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**3-25**
Halaman 124
Posisi gigi yang lebih rendah dipilih untuk kecepatan kendaraan
dan/atau putaran mesin. Dianjurkan pindah ke gigi lebih tinggi.
Posisi gigi saat ini terlalu tinggi untuk kecepatan kendaraan dan/
atau putaran mesin. Dianjurkan pindah ke gigiyang lebih rendah.
Indikator
Penjelasan
**Contoh indikator perpindahan gigi**
** KENDARAAN**
CATATAN:
• Tidak ada indikasi perpindahan gigi saat
posisi “N”.
• Jika Anda menekan pedal kopling saat
tanda panah UP/DOWN muncul indika-
tor akan dihilangkan.
• Indikator perpindahan
gigi
mungkin
berbeda dengan kondisi mengemudi
tergantung dari kecepatan kendaraan
dan putaran mesin.
**Indikator gear shift didesain untuk**
**menunjukkan posisi gigi yang opti-**
**mal saat mengemudi, namun penge-**
**mudi harus selalu waspada saat**
**mengemudikan kendaraannya dari**
**sistem atau perubahan gigi pada in-**
**dikator ini.**
**Jangan selalu melihat indikator per-**
**pindahan gigi saat mengemudi, per-**
**hatikan lingkungan mengemudi di**
**sekitar Anda, naik dan turunkan gigi**
**jika diperlukan.**
****
**66RS0-01E**
**3-26**
Halaman 125
66RH047
(1) Sensor belakang tengah (2 tempat)
(2) Sensor belakang sudut (2 tempat)
**•** **Hindari**
**menyemprotkan**
**air**
**bertekanan tinggi secara langsung**
**ke area sensor ketika mencuci**
**mobil.**
**•** **Jika bumper belakang bertabrakan**
**dengan benda keras, sensor mung-**
**kin tidak bekerja dengan baik. Jika**
**hal ini terjadi, periksa sensor atau**
**hubungi Bengkel Resmi SUZUKI.**
(2)
(1)
(1) (2)
**CONTOH**
**HIMBAUAN**
**Bumper belakang**
**Lokasi Sensor**
**•** **Sensor**
**parkir**
**memperingatkan**
**Anda adanya benda melalui buzzer.**
**Akan tetapi, Anda masih harus**
**mengemudi dengan hati-hati.**
**•** **Sensor dapat mendeteksi benda**
**hanya dalam rentang terbatas dan**
**hanya saat kendaraan bergerak**
**dalam rentang kecepatan terbatas.**
**Jadi, pada area sempit, Anda harus**
**mengendarai kendaraan perlahan**
**sambil memperhatikan sekitarnya**
**secara langsung atau kaca spion.**
**Ada peningkatan risiko kecelakaan**
**jika Anda mengontrol kendaraan**
**hanya deng-an mengandalkan sen-**
**sor parkir.**
****
** KENDARAAN**
##
## Sensor Parkir (jika dilengkapi)
• Sistem sensor parkir menggunakan sen-
sor ultrasonik untuk mendeteksi benda
dekat bumper belakang. Jika terdeteksi
ada benda saat Anda parkir atau men-
jalankan kendaraan perlahan, sistem
akan memperingatkan Anda melalui
bunyi buzzer.
• Sistem memancarkan gelombang ultra-
sonik dan sensor mendeteksi gelom-
bang yang kembali/dipantulkan oleh
benda. Sistem ini mengukur waktu yang
diperlukan gelombang ultrasonik untuk
mencapai benda dan memantulkan
kembali dari benda tersebut.
• Fungsi sensor parkir dapat digunakan
ketika kunci kontak diputar ke posisi
"ON" atau ketika engine switch ditekan
untuk mengganti mode pengapian ke
“ON”, tuas transmisi di posisi "R" dan
switch sensor parkir di posisi "ON".
Fungsi ini sangat membantu dalam
kasus-kasus
berikut:
saat
menepi,
memarkir kendaraan paralel, memasuk-
kan kendaraan ke garasi, mengemudi di
jalan yang sempit, dan mengemudi per-
lahan di tempat yang banyak benda.
**66RS0-01E**
**3-27**
Halaman 126
** KENDARAAN**
66RH048
• Sebuah benda dalam jarak sekitar 20
cm dari sensor atau persis di bawahnya
tidak akan terdeteksi.
• Sensor dapat mendeteksi sebuah benda
hingga 1.5 m dari belakang kendaraan.
**Jarak benda yang dapat terdeteksi**
**CONTOH**
**Posisi tuas**
**transmisi**
**Transmisi Manual**
**AGS**
**Tuas Rem**
**Parkir**
**R**
**N, 1 – 5**
**R**
**N, D, M**
Sensor
Belakang
Tengah
On
Off
On
Off
Bebas
Sudut
On
Off
On
Off
Bebas
**Cara kerja sensor**
Sensor bekerja berdasarkan posisi tuas transmisi sebagai berikut:
**66RS0-01E**
**3-28**
Halaman 127
CATATAN:
• Tiang tipis atau benda yang lebih rendah
dari sensor mungkin tidak terdeteksi,
saat kendaraan bergerak mendekat,
meskipun sudah terdeteksi dari jarak
yang lebih jauh
• Sistem mungkin menghitung jarak ke
rambu jalan atau benda sejenis menjadi
lebih dekat dari jarak sebenarnya.
(Lanjutan)
**–** **Kendaraan berada pada permu-**
**kaan yang kasar, tidak rata, le-**
**reng, bebatuan atau lapangan**
**rumput.**
**–** **Kendaraan berada pada sudut**
**curam.**
**–** **Sensor terpengaruh oleh gelom-**
**bang ultrasonic dari klakson,**
**mesin, sistem rem udara (kenda-**
**raan besar), atau sensor parkir**
**kendaraan lain.**
**–** **Benda terlalu dekat dengan sen-**
**sor.**
**–** **Sensor berada di dekat objek**
**yang memantulkan seperti kaca.**
**(Gelombang**
**ultrasonik**
**tidak**
**dipantulkan kembali dari objek/**
**benda yang dimaksud.)**
**•** **Sensor mungkin tidak dapat men-**
**deteksi tipe benda berikut:**
**–** **Objek terbuat dari bahan yang**
**tipis seperti kabel/net dan tali.**
**–** **Berbentuk kotak, batu di tepi**
**jalan atau benda dengan tepi**
**yang tajam.**
**–** **Objek yang tinggi dengan bagian**
**atas lebar seperti rambu jalan.**
**–** **Benda kecil seperti batu.**
**–** **Benda yang menyerap suara sep-**
**erti kapas dll.**
****
** KENDARAAN**
**•** **Dalam**
**kondisi**
**berikut,**
**sensor**
**parkir kemungkinan tidak dapat**
**berfungsi normal karena sensor**
**tidak dapat mendeteksi rintangan**
**dengan benar.**
**–** **Sensor**
**tertutup**
**lumpur**
**atau**
**kotoran.**
**(segera**
**dibersihkan**
**untuk pengoperasian normal).**
**–** **Sensor basah karena cipratan air**
**atau hujan deras.**
**–** **Sensor tertutup oleh tangan,**
**sticker, aksesoris dll.**
**–** **Adanya aksesoris yang dipasang**
**di sekitar area sensitif sensor.**
**–** **Benda seperti pengait derek,**
**radio antena dll. yang terpasang**
**pada bumper.**
**–** **Tinggi bumper berubah karena**
**adanya perubahan suspensi atau**
**sebab yang lain.**
**–** **Area sensor sangat panas karena**
**sinar matahari langsung atau ter-**
**lalu dingin karena cuaca.**
(Bersambung)
****
**66RS0-01E**
**3-29**
Halaman 128
** KENDARAAN**
Setelah mendeteksi benda/halangan, sen-
sor parkir akan membunyikan buzzer.
• Sebuah buzzer yang terletak di belakang
jok belakang berbunyi ketika sensor
mendeteksi benda.
• Peringatan ketika benda terdeteksi oleh
sensor
(1)
Kurang dari 35
cm
Bunyi terus menerus
**Indikasi benda oleh sensor parkir**
45 - 60 cm
Bunyi pendek
dengan interval
pendek
35 - 45 cm
Bunyi pendek
dengan interval
sangat pendek
Jarak
(sekitar)
Buzzer
CATATAN:
• Jika Anda menekan switch sensor parkir
dari posisi OFF ke posisi ON saat kunci
kontak di posisi "ON", buzzer berbunyi.
• Ketika tuas transmisi digeser ke posisi
"R" dengan sistem ON, buzzer akan ber-
bunyi sekali..
**CONTOH**
ON
• Saat lampu indika-
tor
menyala
dan
semua kondisi men-
dukung, sistem siap
untuk bekerja.
**CONTOH**
OFF
• Sistem tidak bekerja.
Tekan switch untuk
mematikan indikator
jika
Anda
tidak
menggunakan sen-
sor parkir.
**Posisi**
**switch**
**Keterangan**
66RH120
(1) Switch sensor parkir
(2) Indikator
• Ketika kunci kontak di posisi "ON" dan
lampu indikator pada switch sensor
parkir aktif, menunjukkan sensor parkir
siap beroperasi pada kondisi berikut:
- Tuas transmisi di posisi "R".
• Untuk menonaktifkan sensor parkir,
tekan switch sensor parkir dan pastikan
lampu indikator mati.
**Cara Menggunakan Sensor Parkir**
(2)
**Switch sensor parkir**
**66RS0-01E**
**3-30**
Halaman 129
60G165S
Jarak pengereman yang diperlukan kenda-
raan berbanding lurus dengan kecepatan-
nya. Sebagai contoh, jarak pengereman
pada kecepatan 60 km/jam (37 mph)
kurang lebih 4 kali jarak pengereman pada
kecepatan 30 km/jam (19 mph). Jaga jarak
dengan kendaraan di depan, dan lakukan
pengereman secara bertahap.
**Jika air masuk ke brake drum, kerja**
**rem menjadi buruk dan tidak dapat**
**diperkirakan. Setelah melewati banjir**
**atau dicuci, lakukan tes pengereman**
**dengan berjalan perlahan hingga**
**pengereman kembali normal.**
**Ulangi hal tersebut hingga rem benar-**
**benar normal.**
****
##
## Pengereman
• Sensor tengah
**Peringatan dan Pesan Indikator**
Jika ada masalah atau peringatan tentang
sistem sensor parkir, buzzer dan status di
indikator sensor parkir akan menginforma-
sikan hal itu. Ikuti instruksi berikut:
• Buzzer terdengar sesekali. Menunjukkan
sensor terkontaminasi. Bersihkan de-
ngan kain lembut. Jika buzzer tidak ber-
henti setelah dibersihkan, mungkin ada
masalah dengan sistem sensor parkir.
Periksakan kendaraan Anda ke Bengkel
Resmi SUZUKI.
• Indikator tidak menyala saat switch sen-
sor parkir ditekan. Indikator mati ketika
beroperasi. Mungkin ada masalah de-
ngan sistem sensor parkir, segera perik-
sakan kendaraan Anda ke Bengkel
Resmi SUZUKI.
** KENDARAAN**
Kurang dari 35
cm
Bunyi terus menerus
60 - 150 cm
Bunyi pendek
dengan interval
panjang
45 - 60 cm
Bunyi pendek
dengan interval
pendek
35 - 45 cm
Bunyi pendek
dengan interval
sangat pendek
Jarak
(sekitar)
Buzzer
**66RS0-01E**
**3-31**
Halaman 130
** KENDARAAN**
**Anti-Lock Brake System (ABS)**
**(jika dilengkapi)**
ABS berfungsi membantu kendaraan agar
tidak
tergelincir
dengan
mengkontrol
tekanan pengereman secara elektronik.
Dan juga membantu mengontrol kemudi
saat pengereman di jalan yang licin atau
pengereman secara mendadak/cepat.
ABS bekerja secara otomatis, sehingga
tidak diperlukan teknik pengereman khu-
sus. Tekan pedal rem tanpa harus diayun.
ABS akan bekerja saat mendeteksi roda
mengunci. Anda akan merasakan pedal
bergetar sedikit saat ABS bekerja.
CATATAN:
• ABS tidak bekerja pada saat kecepatan
kendaraan di bawah 9 km/jam.
• Jika sistem ABS diaktifkan, Anda dapat
mendengar suara dan/atau berdenyut di
pedal rem. hal ini normal dan menunju-
kan minyak rem dikendalikan dengan
baik
• Anda mungkin mendengar bunyi saat
menghidupkan mesin atau setelah ken-
daraan mulai bergerak. ini menandakan
sistem dalam mode self check. suara ini
tidak menunjukan kerusakan.
**Sistem Rem Tambahan (jika dilengkapi)**
Ketika Anda menghentak pedal rem de-
ngan keras, sistem akan memberikan
tenaga pengereman tambahan.
CATATAN:
Jika Anda menekan pedal rem dengan
kuat, mungkin akan terdengar bunyi klik
pada pedal. Hal ini normal dan menunjuk-
kan sistem bekerja dengan baik.
**Booster Rem**
Kendaraan ini dilengkapi booster rem
sebagai alat bantu pengereman. Jika
booster rem tidak berfungsi karena rusak-
nya mesin atau kerusakan lainnya, sistem
ini masih berfungsi penuh dengan adanya
tenaga cadangan yang digunakan saat
pedal rem diinjak dan terus berkurang
setiap kali ditekan.Tekan pedal perlahan.
Jangan mengayun pedal.
**Meskipun tanpa tenaga cadangan**
**pada sistem rem, kendaraan masih**
**dapat berhenti dengan cara mengin-**
**jak pedal rem lebih keras, mungkin**
**jarak pengereman menjadi lebih pan-**
**jang.**
****
**66RS0-01E**
**3-32**
Halaman 131
**•** **Jika lampu ABS (1) pada panel**
**instrument menyala dan terus me-**
**nyala saat dikendarai, kemung-**
**kinan ada masalah pada sistem**
**ABS.**
**Hubungi**
**Bengkel**
**Resmi**
**SUZUKI untuk pemeriksaan sistem**
**ABS segera. Jika sistem ABS tidak**
**bekerja,**
**rem**
**akan**
**bekerja**
**sebagaimana biasa tanpa dileng-**
**kapi ABS.**
**•** **Jika lampu ABS (1) dan lampu pe-**
**ringatan rem (2) pada panel instru-**
**ment menyala terus atau menyala**
**saat dikendarai, kedua fungsi anti**
**penguncian dan fungsi kontrol pe-**
**ngereman belakang (fungsi propor-**
**tioning valve) sistem ABS men-**
**galami kerusakan. Jika demikian,**
**roda belakang akan mudah sekali**
**tergelincir atau bahkan berputar**
**saat pengereman mendadak di**
**jalan.**
**Hubungi**
**Bengkel**
**Resmi**
**SUZUKI untuk pemeriksaan sistem**
**ABS segera. Kemudikan kendaraan**
**dengan hati-hati, hindari pengere-**
**man mendadak sedapat mungkin.**
****
54MN069
(1) Lampu peringatan ABS
(2) Lampu peringatan sistem rem
(1)
(2)
** KENDARAAN**
**•** **Pada permukaan jalan yang licin**
**(seperti kerikil, dsb.) jarak pengere-**
**man dengan ABS akan lebih besar**
**dibandingkan sistem pengereman**
**konvensional. Dengan sistem pe-**
**ngereman konvensional, ban yang**
**selip akan “menahan” kerikil dan**
**permukaan**
**licin**
**lainnya,**
**yang**
**memperpendek jarak pengereman.**
**ABS meminimalisir efek gesekan**
**ini, menyebabkan jarak pengere-**
**man lebih panjang.**
**•** **Pada jalan biasa, jarak pengereman**
**kendaraan dengan sistem rem kon-**
**vensional lebih pendek dari ABS.**
**•** **Pada kedua kondisi di atas, ABS**
**memiliki keuntungan dalam me-**
**ngontrol arah kendaraan. Perlu dii-**
**ngat ABS tidak bekerja baik pada**
**jalan rusak atau kondisi cuaca atau**
**pengendaraan yang buruk. Usa-**
**hakan mengemudi dengan baik**
**pada kecepatan yang aman.**
****
**66RS0-01E**
**3-33**
Halaman 132
** KENDARAAN**
**Cara Kerja ABS**
Komputer secara terus-menerus memoni-
tor putaran roda dan perubahan kecepatan
putaran roda saat pengereman. Jika
putaran roda melambat tiba-tiba, menun-
jukan gejala tergelincir, komputer akan
merubah tekanan pengereman beberapa
kali setiap detiknya untuk mencegah roda
mengunci. Ketika Anda menghidupkan
kendaraan setelah kondisi berhenti, mung-
kin Anda akan mendengar bunyi motor
yang menunjukkan sedang melakukan
pemeriksaan sistem sistem.
**ABS mungkin tidak bekerja dengan**
**baik jika roda atau ban yang digu-**
**nakan tidak sesuai spesifikasi. Hal ini**
**dikarenakan ABS bekerja berdasar-**
**kan perubahan putaran roda.**
****
**66RS0-01E**
**3-34**
Halaman 133
** KENDARAAN**
##
## MEMO
**66RS0-01E**
**3-35**
Halaman 134
**4**
**PETUNJUK MENGEMUDI**
**Tes Jalan .............................................................................. 4-1**
**Catalytic converter .............................................................. 4-1**
**Pemakaian Bahan Bakar yang Ekonomis ......................... 4-2**
**Mengemudi pada Kecepatan Tinggi .................................. 4-3**
**Mengemudi di Daerah Berbukit ......................................... 4-3**
**Mengemudi di Jalan Licin .................................................. 4-4**
##
## PETUNJUK MENGEMUDI
60G409
**66RS0-01E**
Halaman 135
80G106
Kegunaan catalytic converter adalah untuk
meminimalkan jumlah polutan berbahaya
pada gas buang kendaraan Anda. Penggu-
naan bahan bakar dengan timbal pada
kendaraan yang dilengkapi catalytic con-
verter tidak diperbolehkan, timbal dapat
merusak komponen penyerap polutan
pada sistem catalyst.
Converter didesain untuk pengendaraan
normal dan menggunakan bahan bakar
tanpa timbal. Tidak diperlukan perawatan
khusus. Meski demikian penting sekali
menjaga kondisi penyetelan mesin yang
baik. Pengapian yang tidak tepat dari
penyetelan yang kurang baik dapat beraki-
bat overheat pada catalyst. Hal ini dapat
merusak catalyst dan komponen lainnya.
##
## Tes Jalan
##
## Catalytic converter
**Umur mesin kendaraan ditentukan**
**oleh perawatan dan pemakaian mulai**
**dari saat kendaraan masih baru.**
**Hal**
**terpenting**
**adalah**
**mengikuti**
**petunjuk pengoperasian kendaraan**
**pada 1.000 km. pertama.**
**•** **Panaskan mesin (khususnya pagi**
**hari) sebelum dijalankan.**
**•** **Setelah**
**mesin**
**hidup,**
**jangan**
**menginjak pedal gas dengan kasar**
**(mengayun), panaskan secara per-**
**lahan.**
**•** **Hindari**
**menjalankan**
**kendaraan**
**dengan menggunakan gigi rendah**
**pada suatu jarak yang panjang/jauh**
**yang dapat mengakibatkan keau-**
**san pada bagian tertentu, lebih**
**baik variasikan kecepatan kenda-**
**raan.**
**•** **Jangan menekan pedal gas terlalu**
**dalam saat menghidupkan mesin.**
**•** **Jika mungkin hindari pengereman**
**mendadak, terutama pada 320 km.**
**pertama.**
**•** **Jangan menggunakan gigi tinggi**
**saat**
**melaju**
**pada**
**kecepatan**
**rendah.**
**•** **Lakukan**
**pengendaraan**
**dengan**
**kecepatan sedang.**
**•** **Jangan digunakan untuk menderek**
**pada 1.000 km pertama.**
**HIMBAUAN**
52D078S
**•** **Kenakan**
**selalu**
**sabuk**
**kesela-**
**matan.**
**Meski**
**kendaraan**
**Anda**
**dilengkapi air bag, selalu gunakan**
**sistem pengaman untuk penge-**
**mudi dan seluruh penumpang.**
**Lihat petunjuk pada “Sistem Sabuk**
**Keselamatan**
**dan**
**Pengaman**
**Anak”.**
**•** **Jangan mengemudi di bawah pe-**
**ngaruh**
**alkohol**
**dan**
**narkotika.**
**Hindari mengemudi kendaraan saat**
**lelah, sakit, iritasi atau stress.**
**PETUNJUK MENGEMUDI**
****
**66RS0-01E**
**4-1**
Halaman 136
**PETUNJUK MENGEMUDI**
##
## Pemakaian Bahan Bakar yang
##
## Ekonomis
Petunjuk di bawah ini akan membantu
Anda dalam penggunaan bahan bakar
yang ekonomis.
**Hindari putaran idle terlalu sering**
Matikan mesin saat tidak diperlukan. Saat
memanaskan mesin, jangan biarkan mesin
idle atau menekan throttle penuh sampai
mesin panas. Biarkan mesin panas de-
ngan dijkendarai.
**Hindari start “cepat”**
Melaju dengan cepat setelah lampu merah
atau keadaan berhenti memboroskan ben-
sin dan mesin menjadi tidak awet.
**Hindari terlalu sering berhenti**
Usahakan mengendarai pada kecepatan
konstan/tetap.
Menurunkan
kecepatan,
berhenti dan kemudian menambah kece-
patan membutuhkan lebih banyak bahan
bakar.
**Mengendarai pada Kecepatan Konstan**
Kendarai kendaraan pada kecepatan kon-
stan/tetap sedapat mungkin.
54G584S
**Hati-hati saat memarkir kendaraan**
**yang dilengkapi catalytic converter**
**dan komponen gas buang lainnya**
**yang dapat menjadi sangat panas.**
**Jangan memarkir atau menjalankan**
**kendaraan di tempat yang mudah ter-**
**bakar seperti semak-semak atau ba-**
**nyak daun kering.**
****
**Untuk**
**meminimalkan**
**kerusakan**
**pada catalyst atau komponen lain:**
**•** **Perhatikan selalu penyetelan mesin**
**kendaraan Anda.**
**•** **Jika mesin tidak berfungsi, seperti**
**pengapian kurang sempurna atau**
**hilangnya tenaga kendaraan Anda,**
**lakukan perbaikan segera.**
**•** **Jangan mematikan mesin saat**
**transmisi bekerja dan kendaraan**
**sedang bergerak.**
**•** **Jangan mencoba menghidupkan**
**mesin dengan cara mendorong**
**atau diderek kendaraan lain, atau**
**meluncur dari ketinggian.**
**•** **Selama melakukan tes diagnosa**
**jangan melepas kabel busi pada**
**putaran idle.**
**•** **Jangan melakukan putaran idle ter-**
**lalu lama jika pada putaran idle**
**terasa kasar atau ada kerusakan.**
**•** **Jangan biarkan tangki bahan bakar**
**hingga kosong.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**4-2**
Halaman 137
75RM260
**Auto Gear Shift**
##
## Mengemudi di Daerah
##
## Berbukit
**Transaxle**
##
## Mengemudi pada Kecepatan
##
## Tinggi
Saat mengendarai pada kecepatan tinggi,
perhatikan hal-hal berikut:
• Jarak pengereman yang lebih panjang.
Jaga jarak dengan kendaraan di depan
Anda, untuk jarak pengereman yang
aman.
• Pada kondisi hujan dapat terjadi “aqua-
planing”, yakni hilangnya kontak antara
ban dengan jalan karena adanya efek
film air. Pada kondisi ini dapat terjadi hi-
lang kendali kendaraan setiap waktu,
turunkan kecepatan pada saat hujan.
• Pada kecepatan tinggi, kendaraan akan
dipengaruhi angin dari samping.
Hati-hati
kurangi
kecepatan
karena
adanya efek saat seperti keluar dari
terowongan, di daerah perbukitan atau
disalip kendaraan besar.
60A183S
Saringan udara yang kotor menyebabkan
udara bersih tersumbat, mengakibatkan
output tenaga menurun dan peningkatan
konsumsi bahan bakar.
**Minimalkan beban kendaraan**
Semakin berat beban kendaraan, kon-
sumsi
bahan
bakar
semakin
besar.
Kurangi beban bagasi atau barang yang
tidak diperlukan.
**Sesuaikan tekanan ban**
Ban yang kurang angin, menyebabkan
beban kendaraan bertambah besar.
Se-suaikan tekanan ban dengan spesifi-
kasi.
**PETUNJUK MENGEMUDI**
**Bersihkan Saringan Udara**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
66RH046
**4-3**
Halaman 138
**PETUNJUK MENGEMUDI**
**Jika Kendaraan Terperosok**
Jika kendaraan terperosok di lumpur atau
pasir, ikuti hal-hal berikut ini:
1) Gunakan gigi satu dan gigi mundur
untuk mengayun kendaraan, gerakan
ini
dilakukan
untuk
memperoleh
tenaga/momen untuk membebaskan
kendaraan.
2) Jika hal tersebut di atas sudah Anda
lakukan beberapa kali tetapi belum
berhasil, tariklah dengan kendaraan
lain.
****
**Jangan biarkan orang berdiri dekat**
**kendaraan saat maju/mundur (men-**
**gayun), dan jangan memacu kenda-**
**raan di atas 40 km/jam untuk mence-**
**gah terjadinya kecelakaan.**
**Maju/mundur (mengayun) kendaraan**
**terlalu lama akan mengakibatkan**
**mesin overheat dan kerusakan pada**
**sistem transmisi.**
****
**HIMBAUAN**
60G089S
Pada kondisi jalan basah, atau berlumpur
gunakan gigi rendah untuk menghindari
ban selip dan lepas kendali.
##
## Mengemudi di Jalan Licin
• Saat menanjak, kendaraan akan melam-
bat seperti kehilangan tenaga. Jika hal
ini terjadi, pindahkan ke posisi gigi yang
lebih rendah agar mesin dapat berope-
rasi kembali dengan tenaga normal,
naikkan gigi perlahan agar mesin tidak
kehilangan momen.
• Pada jalan menurun, gunakan gigi
rendah agar penggunaan engine brake
efektif.
**Jangan menahan rem terlalu lama**
**atau**
**terlalu**
**sering**
**saat**
**jalan**
**menurun dan panjang, karena akan**
**menjadikan rem panas, sehingga rem**
**tidak dapat bekerja maksimal.**
**Pada jalan menurun, jangan memutar**
**kunci kontak ke posisi ‘LOCK; atau**
**menekan switch pengapian ke LOCK**
**(OFF). karena akan mengakibatkan**
**kerusakan sistem kontrol emisi.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**4-4**
Halaman 139
(Lanjutan)
**•** **Jangan menggunakan ban yang**
**tidak sama tipe atau ukuran antara**
**depan**
**dan**
**belakang.**
**Untuk**
**informasi dan spesifikasi ban, lihat**
**pada label Informasi ban pada pillar**
**pintu pengemudi.**
**•** **Jangan menggunakan ban yang**
**terlalu besar atau shock absorber**
**khusus yang terlalu tinggi, karena**
**akan merubah karakteristik kenda-**
**raan.**
**•** **Setelah kendaraan melewati banjir,**
**tes rem perlahan, atau tunggu**
**hingga kering.**
****
54G638S
**Perhatikan hal-hal berikut ini untuk**
**kenyamanan Anda:**
**•** **Pastikan ban dalam kondisi baik**
**(spesifikasi maupun tekanannya).**
**Lihat pada “Ban” di dalam bab**
**“ DAN PERAWA-**
**TAN”.**
(Bersambung)
**PETUNJUK MENGEMUDI**
****
**66RS0-01E**
**4-5**
Halaman 140
**PETUNJUK MENGEMUDI**
##
## MEMO
**66RS0-01E**
**4-6**
Halaman 141
**5**
** DAN LAIN**
##
## P
##
## DAN
##
## LAIN
**Tutup Pengisian Bahan Bakar ........................................... 5-1**
**Kap Mesin ............................................................................ 5-2**
**Sun visor .............................................................................. 5-4**
**Lampu Interior ..................................................................... 5-5**
**Soket Aksesoris .................................................................. 5-6**
**Soket USB/AUX (Jika Dilengkapi) ...................................... 5-6**
**Grips ..................................................................................... 5-7**
**Laci ....................................................................................... 5-7**
**Tempat Gelas dan Kotak Penyimpanan ............................ 5-8**
**Sandaran Kaki (Jika Dilengkapi) ........................................ 5-9**
**Karpet Lantai (Jika Dilengkapi) .......................................... 5-10**
**Cover Bagasi ....................................................................... 5-10**
**Roof rail (Jika Dilengkapi) .................................................. 5-11**
**Pengait Frame ..................................................................... 5-12**
**Sistem Air Conditioner dan Pemanas ............................... 5-15**
**Sistem Pemanas dan Air Conditioning Manual ................ 5-17**
**Sistem Pemanas dan A/C Otomatis (Kontrol Iklim) ......... 5-21**
**Antena Radio ....................................................................... 5-26**
**Pemasangan Radio Pemancar Frekwensi ........................ 5-27**
**Sistem Audio (Tipe A / Tipe B) (jika dilengkapi) ............... 5-28**
60G407
**66RS0-01E**
Halaman 142
75RM057
(1)
**CONTOH**
(4)
(1)
(3)
**CONTOH**
(1)
(2)
Tutup pengisian bahan bakar terletak di
sisi kiri belakang. Tutup pengisian bahan
bakar dapat dibuka dengan cara menarik
tuas yang berada di bagian bawah tempat
duduk pengemudi, untuk menutupnya
tekan kembali tutup pengisian bahan
bakar.
57L51093
Untuk membuka tutup pengisian bahan
bakar:
1) Buka pintu pengisian.
2) Lepas tutup dengan cara memutarnya
berlawanan arah jarum jam.
Buka
Tutup
**CONTOH**
** DAN LAIN**
##
## Tutup Pengisian Bahan Bakar
66RH147
**CONTOH**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
75RM058
CATATAN:
Penahan (1) dapat digunakan untuk mele-
takkan tutup (2) dengan meletakkannya
pada celah (3) atau mengaitkan tutup pada
pengait (4) saat mengisi bahan bakar.
**Lepas tutup tangki perlahan. Dengan**
**adanya tekanan bahan bakar, dikha-**
**watirkan bahan bakar akan menyem-**
**bur keluar dan menyebabkan bahaya.**
**PERHATIAN**
66RH050
**5-1**
Halaman 143
** DAN LAIN**
66RH148
2) Geser tuas di bawah kap mesin ke
samping dengan jari sebagaimana
yang ditunjukan gambar.
Sambil menggeser tuas, angkat kap
mesin.
**CONTOH**
**Tuas akan cukup panas ketika Anda**
**selesai berkendaraan. Buka tuas**
**ketika sudah cukup dingin.**
**PERHATIAN**
**HIMBAUAN**
66RH051
Membuka kap mesin:
1) Tarik gagang di bagian bawah panel
instrument
pengemudi,
kunci
kap
mesin akan terbuka.
##
## Kap Mesin
**CONTOH**
Untuk memasang tutup bahan bakar:
1) Putar tutup searah jarum jam hingga
tedengar beberapa bunyi “klik”.
2) Tutup pintu pengisian
**Karena**
**mudah**
**terbakar,**
**jangan**
**merokok saat mengisi bahan bakar,**
**dan pastikan tidak ada api atau**
**percikan api di sekitarnya.**
**Jika perlu mengganti tutup tangki,**
**gunakan tutup SUZUKI genuine part**
**atau yang sama kualitasnya.**
**Penggunaan tutup yang tidak sesuai**
**spesifikasi dapat mempengaruhi sis-**
**tem kontrol emisi dan menyebabkan**
**kebocoran saat terjadi kecelakaan.**
****
****
**66RS0-01E**
**5-2**
**Untuk menghindarai kerusakan wi-**
**per arm dan kap mesin. Pastikan**
**wiper arm tidak dalam kondisi terang-**
**kat sebelum Anda mengangkat kap**
**mesin.**
Halaman 144
**Untuk menghindari cedera, pastikan**
**tidak ada bagian tubuh anda seperti**
**tangan atau kepala yang akan ter-**
**jepit.**
**Menekan**
**kap**
**mesin**
**dari**
**atas**
**mungkin dapat merusaknya.**
**PERHATIAN**
**HIMBAUAN**
Menutup kap mesin:
1) Angkat kap mesin sedikit dan lepaskan
batang penyangga. Tempatkan batang
penyangga kembali ke tempatnya
66RH150
2) Turunkan kap sekitar 20 cm dekat
bumper , lalu lepaskan ke bawah.
Pastikan kap terkunci dengan aman.
**Patikan kap tertutup dengan baik**
**sebelum berkendaraan. Jika tidak,**
**kap dapat terangkat ke atas tanpa**
**terduga,**
**menghalangi**
**pandangan**
**Anda dan menyebabkan kecelakaan.**
**CONTOH**
****
** DAN LAIN**
66RH149
3) Selanjutnya angkat kap mesin ke atas
hingga dapat ditopang dengan gagang.
**CONTOH**
**•** **Gagang penopang akan cukup**
**panas ketika Anda selesai berken-**
**daraan. Pastikan gagang sudah**
**cukup dingin sebelum menyen-**
**tuhnya.**
**•** **Pastikan ujung gagang telah terkait**
**dengan baik pada lubang. Kesala-**
**han dapat menyebabkan gagang**
**penopang terlepas dan kap mesin**
**tertutup tiba-tiba.**
**•** **Gagang penopang mungkin dapat**
**terlepas ketika angin kencang. Ber-**
**hati-hati ketika angin kencang.**
**PERHATIAN**
**66RS0-01E**
**5-3**
Halaman 145
** DAN LAIN**
74LHT0532
(2) Cermin hias
**Ketika menggunakan cermin hias,**
**jangan terlalu dekat dengan lokasi air**
**bag depan. Jika air bag depan**
**mengembang,**
**dapat**
**menghantam**
**Anda dengan keras.**
****
**Cermin hias (jika dilengkapi)**
(2)
**CONTOH**
74LHT0516
(1) Tempat kartu
Anda dapat menempatkan kartu pada tem-
pat kartu (1) di belakang sun visor.
**Ketika Anda memarkir kendaraan di**
**tempat terbuka yang terkena sinar**
**matahari langsung atau cuaca panas,**
**jangan menaruh kartu plastik di**
**tempat kartu. Panas dapat merusak**
**kartu.**
**Tempat Kartu (jika dilengkapi)**
**HIMBAUAN**
(1)
**CONTOH**
79J161
Sun visor dapat ditarik ke bawah untuk
menghalangi sinar matahari dari kaca
depan atau melepas pengaitnya untuk
menghalangi sinar matahari dari kaca
samping.
**Ketika melepas dan mengaitkan sun**
**visor, pegang bagian plastik yang**
**keras untuk menghindari kerusakan**
**sun visor.**
**HIMBAUAN**
##
## Sun visor
**66RS0-01E**
**5-4**
Halaman 146
75RM009
Ketika Anda membuka pintu bagasi deng-
an switch lampu bagasi pada posisi ON
(1), lampu akan menyala selama pintu
bagasi terbuka.
• Untuk menghemat baterai, lampu akan
otomatis mati setelah 15 menit tanpa
pengoperasian.
Ketika switch lampu bagasi pada posisi
OFF (2), lampu akan tetap mati ketika
pintu terbuka.atau menutup.
**HIMBAUAN**
(2)
(1)
**Bagasi**
**DOOR (2)**
• Lampu menyala saat pintu dibuka.
Lampu akan dipadamkan setelah 15
detik seluruh pintu ditutup.
• Jika seluruh pintu ditutup, lampu akan
menyala selama 15 detik ketika kunci
kontak dilepas atau switch engine
ditekan ke posisi LOCK (OFF). Setelah
15 detik, lampu akan padam kembali.
• Untuk menghemat baterai, lampu akan
otomatis
padam
setelah
15
menit
salah satu pintu (termasuk bagasi) di-
buka dan tanpa pengoperasian lain.
Jika Anda melakukan hal di bawah ini,
lampu akan segera dipadamkan.
• Memasukkan
kuncki
kontak
atau
menekan switch engine ke mode igni-
tion, ACC, atau ON.
• Mengunci seluruh pintu dengan kunci,
transmitter keyless entry, remote control
sistem keyless push start, switch power
door lock atau request switch
**OFF (3)**
Lampu akan tetap mati ketika pintu dibuka.
** DAN LAIN**
62R0294
Switch lampu ini memiliki tiga fungsi posisi
sbb:
**ON (1)**
• Lampu akan menyala dan terus menyala
saat pintu terbuka atau tertutup.
• Untuk menghemat baterai, lampu akan
otomatis
padam
setelah
15
menit
menyala
tanpa
ada
pengoperasian
selanjutnya.
(1)
(2)
(3)
##
## Lampu Interior
**Depan**
**66RS0-01E**
**Jangan meninggalkan pintu bagasi**
**terbuka dengan switch lampu bagasi**
**ON untuk waktu yang lama, atau bat-**
**erai akan soak.**
**5-5**
Halaman 147
** DAN LAIN**
66RH130
Hubungkan music player portable Anda
atau yang lain ke soket ini untuk menikmati
musik melalui sistem audio kendaraan
Anda. Lihat “Sistem Audio”.
##
## Soket USB/AUX (Jika
##
## Dilengkapi)
66RH129
Soket aksesoris akan bekerja saat kunci
kontak di posisi “ACC” atau “ON”, atau
ignition mode pada posisi ACC atau ON.
Tiap soket dapat memberikan daya 12 volt/
120 watt/10 ampere untuk aksesoris.
Pastikan soket ditutup kembali jika tidak
digunakan.
**•** **Untuk mencegah sekering putus,**
**ketika menggunakan soket pada**
**saat bersamaan, jangan melebihi**
**daya lebih dari 12 volt/120 watt/10**
**ampere.**
**•** **Penggunaan aksesoris yang tidak**
**tepat dapat menyebabkan keru-**
**sakan sistem kelistrikan. Pastikan**
**aksesoris yang digunakan cocok**
**untuk tipe soket ini.**
**HIMBAUAN**
##
## Soket Aksesoris
**CONTOH**
75RM193
CATATAN:
Jumlah pintu yang dikontrol lampu interior
tergantung spesifikasi. Jika ada switch
(tonjolan karet) pada saat pintu dibuka
sebagaimana gambar, menunjukan pintu
dikontrol oleh lampu.
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**5-6**
Halaman 148
66RH056
Ruang pada laci.
**CONTOH**
**Jangan mengendarai dengan laci ter-**
**buka. Hal ini dapat menyebabkan**
**cedera saat terjadi kecelakaan.**
****
66RH055
Untuk membuka laci, tarik tuas. Untuk
menutupnya,
tekan
penutup
hingga
mengunci dengan baik.
**CONTOH**
** DAN LAIN**
##
## Laci
54G249
Grip disediakan untuk kenyamanan Anda.
**Untuk menghindari kerusakan grip**
**dan headlining, jangan bergelantun-**
**gan pada grip.**
**HIMBAUAN**
##
## Grip
**66RS0-01E**
**5-7**
Halaman 149
** DAN LAIN**
**Jangan menempatkan benda yang**
**mudah terlempar pada kotak.**
**Jika kendaraan bergerak benda dapat**
**terlempar**
**mengenai**
**pedal**
**dan**
**menyebabkan hilang kontrol atas**
**kendaraan atau kecelakaan.**
****
**Kotak konsol tengah (1)**
(3)
(6)
(4)
(6)
(5)
(3)
##
## Tempat Gelas dan Kotak Penyimpanan
(4)
(4)
(2)
(1)
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**5-8**
66RH057
(3) Tempat gelas depan
(4) Tempat gelas belakang
(5) Kantung sandaran depan (jika dilengkapi)
(6) Tempat botol belakang
(1) Kotak konsol tengah
(2) Tempat gelas depan
Halaman 150
66RH059
Gunakan sandaran (1) untuk menahan
kaki kiri.
##
## Sandaran Kaki (Jika
##
## Dilengkapi)
(1)
**CONTOH**
**Tempat botol depan (3) /**
**Tempat botol belakang (6)**
Tempatkan hanya botol atau gelas dengan
tutup.
66RH058
Kantung ini dimaksudkan untuk menyim-
pan barang-barang yang ringan dan
lembut seperti sarung tangan, koran atau
majalah.
**Kantung sandaran depan (5)**
**PERHATIAN**
**CONTOH**
** DAN LAIN**
**Tempat gelas depan (2) /**
**Tempat gelas belakang (4)**
Tempatkan hanya botol atau gelas dengan
tutup.
**Kelalaian dalam memperhatikan hal -**
**hal di bawah dapat menyebabkan**
**cedera atau kerusakan kendaraan.**
**•** **Berhati-hatilah ketika meletakkan**
**gelas yang berisi air panas. Jika**
**tumpah air yang panas dapat**
**menyebabkan cedera.**
**•** **Jangan gunakan tempat ini untuk**
**meletakkan benda tajam, keras,**
**atau mudah pecah. Objek dapat ter-**
**lempar ketika kendaraan berhenti**
**mendadak, dan menyebabkan ce-**
**dera.**
**•** **Berhati-hatilah untuk tidak menum-**
**pahkan cairan atau memasukkan**
**kotoran ke bagian dari tuas trans-**
**misi, atau komponen kelistrikan.**
**Cairan atau kotoran dapat merusak**
**bagian ini.**
****
**66RS0-01E**
**Jangan**
**menyimpan**
**benda**
**yang**
**mudah pecah di dalam kantung. Jika**
**terjadi kecelakaan, benda-benda ini**
**dapat mencederai penumpang di**
**tempat duduk belakang.**
**5-9**
Halaman 151
** DAN LAIN**
66RH060
Barang pada ruang bagasi dapat ditutup
dengan cover bagasi.
**Jangan meletakkan benda di atas**
**cover bagasi, hal ini dapat menye-**
**babkan kecelakaan atau kesulitan**
**melihat kendaraan di belakang.**
****
##
## Cover Bagasi
**CONTOH**
**Kesalahan mengikuti tindakan pence-**
**gahan berikut mungkin dapat menga-**
**kibatkan karpet lantai pengemudi**
**menggangu pedal dan menyebabkan**
**hilang kendali pada kendaraan atau**
**kecelakaan.**
**•** **Pastikan grommet lantai sudah ter-**
**kait pada pengencang.**
**•** **Jangan menempatkan karpet lantai**
**tambahan di atas karpet lantai yang**
**sudah ada.**
****
72M10201
Untuk mencegah karpet lantai pengemudi
bergeser ke depan dan mungkin meng-
ganggu pengoperasian pedal, karpet lantai
SUZUKI genuine part sangat direkomen-
dasikan.
Setiap kali Anda memasang kembali kar-
pet lantai pengemudi setelah dilepas, pas-
tikan grommet pada karpet terpasang
dengan pengencang dan posisi karpet lan-
tai sudah tepat.
Ketika Anda mengganti karpet lantai ken-
daraan Anda dengan tipe yang berbeda,
kami sangat merekomendasikan penggu-
naan karpet lantai asli SUZUKI.
##
## Karpet Lantai (Jika
##
## Dilengkapi)
**66RS0-01E**
**5-10**
Halaman 152
**•** **Manuver kendaraan yang tiba-tiba**
**atau kurang baiknya pengamanan**
**barang dapat menyebabkan barang**
**bawaan Anda terlempar keluar dan**
**mengenai kendaraan lainnya, hal**
**ini dapat mengakibatkan cedera**
**atau kerusakan barang.**
**•** **Letakkan barang-barang bawaan**
**dengan aman dan hindari gerakan**
**cepat kendaraan seperti pada “start**
**cepat”, tikungan tajam dan penge-**
**reman tiba-tiba. Periksa keamanan**
**barang-barang bawaan.**
**•** **Barang - barang yang besar, pan-**
**jang, dapat mempengaruhi aerodin-**
**amis kendaraan atau menghambat**
**laju angin, dan mengurangi kontrol**
**atas kendaraan yang dapat menye-**
**babkan kecelakaan. Jalankan ken-**
**daraan Anda pada kecepatan yang**
**aman**
**saat**
**membawa**
**barang-**
**barang bawaan sebagaimana dise-**
**butkan tadi.**
****
pengemudi, penumpang, barang, beban
atap dan berat pengait derek tidak boleh
melebihi beban sebagaimana terdapat
pada bab “.
• Tempatkan barang dengan aman pada
roof rack sesuai petunjuknya. Letakkan
barang yang terberat di bagian bawah
dan tempatkan barang secara merata.
• Jangan membawa barang yang terlalu
besar hingga melebihi bumper atau
lebar kendaraan, atau mengganggu
jarak pandang anda.
• Tempatkan bagian ujung depan dan
belakang benda yang panjang seperti
papan kayu dan papan selancar dengan
aman. Lindungi permukaan cat kenda-
raan Anda dari goresan akibat ikatan
tali.
• Periksa secara berkala untuk memasti-
kan roof rack terpasang dengan baik
dan bebas dari kerusakan.
** DAN LAIN**
75RM185
Anda dapat menggunakan roof rail untuk
memasang roof rack tambahan yang
tersedia di dealer SUZUKI. Jika menggu-
nakan roof rack, perhatikan petunjuk dan
pencegahan di dalam bab ini dan yang
disertakan pada roof rack.
• Pastikan roof rack terpasang dengan
baik.
• Untuk mengangkut berbagai macam
barang (seperti ski, sepeda, dll.) dengan
baik, gunakan perlengkapan sesuai
petunjuknya. Jangan meletakkan barang
langsung di roof panel, hal ini dapat mer-
usak roof panel. Berat roof rack plus
muatan tidak boleh melebihi kapasitas.
- Roof rail: 50 kg (110 lbs)
Dan juga, berat total kendaraan kese-
luruhan kendaraan (GVWR) termasuk
##
## Roof Rail (jika dilengkapi)
**Roof rail**
**66RS0-01E**
**5-11**
Halaman 153
** DAN LAIN**
Ikuti prosedur berikut untuk memasang
pengait (1).
75RM014
1) Ambil
pengait
derek
(1),
gagang
dongkrak (A) dan kunci roda (B) di
bagasi.
(1)
(A)
(B)
**CONTOH**
75RM012
Pengait derek (1) terdapat di bagian depan
kendaraan yang digunakan hanya dalam
situasi darurat.
(1)
**CONTOH**
**Depan**
##
## Pengait Frame
Suzuki tidak menganjurkan untuk menarik
kendaraan lain menggunakan pengait
frame. Gunakan pengait frame untuk men-
derek kendaraan Anda pada kondisi daru-
rat.
Jika kendaraan Anda perlu untuk diderek
pada kondisi darurat, lihat “Menderek”
pada bab “PERAWATAN DARURAT”
**Ikuti petunjuk berikut ketika menggu-**
**nakan pengait frame. Menarik hook**
**atau bodi kendaraan dapat menye-**
**babkan**
**kerusakan**
**atau**
**cedera**
**serius:**
**•** **Jangan gunakan pengait frame**
**untuk menarik kendaraan lain.**
**•** **Hindari menarik kendaraan untuk**
**ke luar dari jalan berlumpur atau**
**berpasir dan akselerasi tiba-tiba**
**yang dapat memberikan tekanan**
**berlebihan pada pengait. Pengait**
**atau bodi kendaraan bisa patah dan**
**menyebabkan cedera serius atau**
**rusak.**
**Kami anjurkan Anda untuk meng-**
**hubungi layanan derek profesional.**
****
**66RS0-01E**
**5-12**
Halaman 154
75RM017
4) Kencangkan pengait derek (1), putar
searah jarum jam menggunakan kunci
roda (B) sampai pengait (1) terpasang
dengan baik.
Untuk melepas pengait derek (1), lakukan
langkah kebalikan dari memasang.
(B)
(1)
**CONTOH**
75RM016
3) Pasang pengait derek (1) dengan tang-
an.
CATATAN:
Kami menganjurkan untuk melindungi
cover selama menderek.
** DAN LAIN**
75RM015
2) Lepas cover (C) menggunakan gagan
dongkrak (A) yang dilindungi kain se-
perti ditunjukkan pada gambar.
(C)
CATATAN:
Hati-hati untuk tidak merusak cover.
(A)
**CONTOH**
**CONTOH**
(1)
**66RS0-01E**
**5-13**
Halaman 155
** DAN LAIN**
66RM05002
Lubang frame (3) digunakan untuk tujuan
pengiriman menggunakan armada trailer.
**Jangan gunakan lubang frame (3)**
**untuk**
**menderek.**
**Hal**
**ini**
**dapat**
**menyebabkan kerusakan atau cede-**
**ra serius.**
(3)
****
**Lubang Lainnya**
**CONTOH**
75RM018
Pengait frame (2) terletak di bagian depan
kendaraan, digunakan untuk situasi daru-
rat dan pengapalan saja.
**CONTOH**
(2)
**Belakang**
**66RS0-01E**
**5-14**
Halaman 156
75RM019
Ketika dibuka, udara keluar berdasarkan
posisi selektor.
**Outlet Samping**
2
⚠
5
##
## Sistem Air Conditioner dan Pemanas
Terdapat dua tipe sistem air conditoner sebagai berikut:
• Sistem air conditioner dan pemanas manual
• Sistem air conditioner dan pemanas otomatis.
** DAN LAIN**
1
4
1
**Outlet Udara**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
66RH131
1. Outlet defroster kaca depan
2. Outlet defroster samping
3. Outlet samping
4. Outlet tengah
5. Outlet lantai
**5-15**
Halaman 157
** DAN LAIN**
66RH123
Geser kenop (1) horizontal atau geser
case (2) vertical untuk mengatur arah ali-
ran udara sesuai keinginan.
**Udara panas yang terlalu lama dari**
**pemanas atau air conditioner dapat**
**mengakibatkan luka bakar. Seluruh**
**penumpang,**
**terutama**
**anak-anak,**
**orang tua, orang dengan kebutuhan**
**khusus pada kulit, dan penumpang**
**yang tidur jauhkan dari outlet udara**
**untuk**
**mencegah**
**paparan**
**udara**
**panas.**
(1)
(2)
**PERHATIAN**
**Outlet Tengah**
**66RS0-01E**
**5-16**
Halaman 158
75RM022
Digunakan untuk fungsi berikut ini.
66RH132
Udara yang sudah diatur temperaturnya
keluar dari outlet samping dan tengah.
(d)
(e)
**Selektor Aliran Udara (3)**
**Ventilasi (a)**
(c)
(b)
(a)
75RM060
**Selektor Temperatur (1)**
Untuk memilih temperatur udara dengan cara diputar.
(3)
(1)
(4)
##
## Sistem Pemanas dan Air Conditioner Manual
** DAN LAIN**
(2)
(5)
**Uraian Kontrol**
**66RS0-01E**
**Selektor Blower (2)**
Untuk menghidupkan dan memilih putaran blower dengan cara memutar selektor.
**5-17**
Halaman 159
** DAN LAIN**
75RM059
Selektor ini digunakan untuk mode berikut:
**Udara Luar (f)**
Ketika mode ini dipilih, lampu indikator
akan mati dan udara luar akan masuk.
**Udara Resirkulasi (g)**
Ketika mode ini dipilih, lampu indikator
akan menyala, udara luar akan tertutup
dan terjadi sirkulasi udara di dalam ruan-
gan. Mode ini digunakan pada saat udara
di sekitar kendaraan kotor, berdebu berada
di dalam terowongan atau perubahan
temperatur yang sangat cepat.
(g)
(f)
**Selektor Udara Masuk (4)**
66RS023
Udara yang telah diatur temperaturnya
keluar dari outlet lantai, defroster kaca
depan, defroster samping dan outlet sam-
ping.
66RH136
Udara yang telah diatur temperaturnya
keluar dari outlet defroster kaca depan,
defroster samping dan outlet samping.
**Kaki & Defrost (d)**
**Defrost (e)**
66RH133
Udara yang telah diatur temperaturnya
keluar dari outlet tengah, samping &
bawah. Ketika selektor temperatur (1)
pada posisi COLD penuh atau HOT
penuh, temperatur udara yang keluar dari
outlet tengah, samping, dan bawah akan
sama.
66RS022
Udara yang telah diatur temperaturnya kel-
uar dari outlet bawah dan samping, juga
keluar dari outlet defroster kaca depan dan
sedikit keluar dari outlet defroster samping.
**Bi-Level (b)**
**Kaki (c)**
**66RS0-01E**
**5-18**
Halaman 160
**Pendinginan Atas/Pemanasan Bawah**
Pilih BI-LEVEL dan UDARA SEGAR, set
selektor temperatur dan selektor blower
pada posisi yang diinginkan. Kecuali pada
posisi COLD penuh atau HOT penuh,
udara yang keluar pada outlet tengah,
samping, dan lantai akan sama.
**Pendinginan Normal**
Set selektor ke “VENTILASI”, selektor tem-
peratur dan selektor blower ke posisi yang
diinginkan. Set selektor putaran blower ke
posisi yang lebih tinggi untuk efisiensi
pendinginan.
Anda dapat menggerakkan switch selektor
air intake ke “UDARA SEGAR” atau
“UDARA ” sesuai keingi-
nan Anda. Dengan memilih “UDARA
”
akan
meningkatkan
efisiensi.
**Pendinginan**
**Cepat**
**(menggunakan**
**udara resirkulasi)**
Kontrol seting sama dengan pendinginan
normal selain menggunakan “UDARA
” dan putaran blower tinggi.
**Ventilasi Natural**
Pilih “VENTILASI” dan “UDARA SEGAR”,
selektor temperatur pada posisi yang
diinginkan, dan putaran blower “OFF”.
Udara segar akan masuk ke dalam kenda-
raan selama pengendaraan.
**Ventilasi Bertekanan**
Kontrol seting sama dengan ventilasi natu-
ral kecuali Anda menyetel selektor putaran
blower ke posisi selain “OFF”.
**Pemanasan**
**Normal**
**(menggunakan**
**udara luar)**
Pilih KAKI dan UDARA SEGAR, set selek-
tor temperatur dan selektor blower pada
posisi yang diinginkan. Atur selektor
blower pada kecepatan yang lebih tinggi
untuk efisiensi pemanasan
**Pemanasan Cepat (menggunakan udara**
**resirkulasi)**
Kontrol pengaturan sama dengan pema-
nasan
normal
kecuali
pilih
UDARA
. Jika Anda menggunakan
metode pemanasan ini untuk waktu yang
lama, udara di dalam kendaraan akan ter-
kontaminasi dan kaca akan berkabut.
Gunakan pengaturan ini hanya untuk pem-
anasan cepat, segera kembali ke penga-
turan pemanasan normal secepatnya.
**Petunjuk Pengoperasian Sistem**
** DAN LAIN**
CATATAN:
Jika Anda menggunakan mode “UDARA
” terlalu lama, udara di
dalam kendaraan akan terkontaminasi.
Karenanya pilih mode “UDARA SEGAR”
sesekali.
**Switch Air Conditioner (5)**
Untuk menghidupkan sistem A/C, atur
selektor blower pada posisi selain off
kemudian tekan switch “A/C”. Lampu indi-
kator akan menyala. Untuk mematikan
tekan kembali switch A/C.
Selama pengoperasian AC, akan terjadi
sedikit perubahan pada putaran mesin,
perubahan ini adalah normal. Sistem ini
didesain mengaktifkan dan menonaktifkan
kompresor untuk menjaga temperatur
yang diinginkan.
Penggunaan kompresor mempengaruhi
penggunaan bahan bakar yang ekonomis.
**66RS0-01E**
**5-19**
Halaman 161
** DAN LAIN**
**Perawatan**
Jika AC tidak digunakan dalam waktu
lama, mungkin dapat menyebabkan keru-
sakan. Untuk menghindari hal tersebut
hidupkan AC selama satu menit, minimal
sebulan sekali.
Sirkulasi refrigerant dan oli dapat mence-
gah kerusakan komponen.
Jika udara yang keluar dari sistem pendi-
ngin tidak sejuk dan kurang optimal,
segera lakukan pemeriksaan sistem AC.
Sistem AC dilengkapi dengan filter (jika
dilengkapi). Bersihkan atau ganti filter
tersebut sesuai jadwal perawatan. Lihat
“ DAN PERAWATAN”.
Refrigerant yang digunakan adalah HFC-
134a atau yang dikenal R-134a.
**Penggunaan refrigerant yang salah**
**dapat**
**menyebabkan**
**kerusakan**
**sistem AC. Gunakan selalu refriger-**
**ant R-134a. Jangan mengganti atau**
**mencampur R-134a dengan refriger-**
**ant lain.**
**HIMBAUAN**
66RH137
CATATAN:
Jika Anda ingin menghilangkan kabut pada
kaca dengan maksimal:
• Pilih DEFROST dan UDARA SEGAR,.
• Set selektor blower maksimal.
• Set selektor temperatur pada panas
(hot) maksimal,
• ON-kan switch AC, dan
• Arahkan outlet ke kaca samping.
**CONTOH**
CATATAN:
• Jika memilih “UDARA ”
untuk waktu lama, udara di dalam ken-
daraan dapat terkontaminasi.
Karenanya biasakan memilih “UDARA
SEGAR” sesekali.
• Jika kendaraan parkir di tempat yang
panas dengan kaca tertutup, pendingi-
nan akan cepat terjadi jika Anda mengo-
perasikan AC dengan kaca terbuka dan
selektor udara masuk di posisi “UDARA
SEGAR” dan blower putaran tinggi.
**Menghilangkan Kelembaban**
ONkan switch “AC”, set selektor aliran
udara ke posisi yang diinginkan, dan pilih
“UDARA SEGAR”, selektor temperatur
serta selektor putaran blower ke posisi
yang diinginkan.
CATATAN:
Karena AC akan menghilangkan kelem-
baban, hal ini akan menjaga kaca tetap
bersih, meski saat menghembuskan udara
panas menggunakan fungsi “DEFROST”
atau “HEAT & DEFROST”.
**66RS0-01E**
**5-20**
Halaman 162
75RM026
Tekan selektor pemilih (1) naik atau turun
untuk menyesuaikan suhu.
CATATAN:
Jika Anda menekan selektor temperatur
sampai “HI” atau “LO” pada layar, sistem
kontrol iklim akan bekerja pada pemana-
san atau pendinginan maksimal. Tempera-
tur udara dari outlet dapat berubah tiba-
tiba ketika “HI” atau “LO” ditampilkan pada
layar, ini adalah normal.
CATATAN:
Ketika Anda merubah temperatur pada
layar temperatur sistem AC akan berubah.
Lihat “Tampilan Informasi” pada bab
“SEBELUM MENGEMUDI”.
**Selektor Temperatur (1)**
(1)
75RM025
(1) Selektor temperatur
(2) Selektor blower
(3) Selektor udara masuk
(4) Selektor aliran udara
(5) Switch defrost
(6) Switch A/C
(7) Switch “OFF”
(8) Switch “AUTO”
(9) Layar tampilan
##
## Sistem Pemanas dan A/C Otomatis (Kontrol Iklim)
(1)
(9)
(2)
(5)
(8)
(7)
(6)
(3)
(4)
** DAN LAIN**
**Penjelasan Kontrol**
**66RS0-01E**
**5-21**
Halaman 163
** DAN LAIN**
**Udara Segar (b)**
Saat mode ini dipilih, udara luar akan me-
ngalir masuk ke dalam.
Mode “UDARA SEGAR” and “UDARA
” akan dipilih setiap kali
selektor udara masuk ditekan.
CATATAN:
Jika mode “UDARA ” digu-
nakan untuk waktu lama, udara di dalam
kendaraan dapat terkontaminasi.
Karenanya anda harus sesekali memilih
mode “UDARA SEGAR”.
75RM028
Tekan selektor (3) untuk mengganti antar
mode berikut.
Jika switch “AUTO” (8) ditekan, udara
yang masuk akan berubah secara otoma-
tis sesuai temperatur yang telah ditentu-
kan sistim.
CATATAN:
Ketika memilih mode UDARA RESIRKU-
LASI, sistem otomatis akan non aktif jika
menekan switch “AUTO” (8).
(3)
**Selektor Udara Masuk (3)**
(a)
(b)
75RM027
Selektor blower (2) untuk menghidupkan
blower dan memilih putaran blower.
Jika switch “AUTO” (8) di tekan, putaran
blower akan diatur otomatis oleh sistem
kontrol iklim untuk menjaga temperatur.
(2)
**Selektor Blower (2)**
**66RS0-01E**
**5-22**
**Udara Resirkulasi (a)**
Saat mode ini dipilih, udara dari luar di
tutup dan udara dalam di-sirkulasi.
Mode ini untuk pengendaraan di area ber-
polusi seperti di dalam terowongan, atau
untuk mempercepat pendinginan ruangan.
Halaman 164
66RS022
Udara yang telah disesuaikan tempera-
turnya keluar dari outlet bawah dan sam-
ping, juga keluar dari outlet defroster kaca
depan dan sedikit dari outlet defroster
samping.
66RS024
Udara yang telah disesuaikan tempera-
turnya keluar dari outlet bawah, outlet
defroster kaca depan, outlet defroster
samping dan outlet samping.
**Kaki & Defrost (f)**
**Kaki (e)**
66RH132
Udara yang telah disesuaikan tempera-
turnya keluar dari outlet udara tengah dan
samping.
66RH133
Udara yang telah disesuaikan tempera-
turnya keluar dari outlet bawah dan udara
yang lebih dingin keluar dari outlet tengah,
samping dan belakang. Ketika selektor
temperatur (1) di posisi COLD penuh atau
HOT penuh, namun udara dari outlet
bawah dan udara dari outlet tengah dan
samping memiliki temperatur yang sama.
**BI-LEVEL (d)**
**Ventilasi (c)**
** DAN LAIN**
75RM029
Tekan selektor (4) untuk mengaktifkan
beberapa fungsi berikut. Mode yang dipilih
akan muncul pada LCD.
Jika switch “AUTO” (8) ditekan, aliran
udara akan berubah secara otomatis
sesuai temperatur yang telah ditentukan
sistim.
(4)
**Selektor Aliran Udara (4)**
(c)
(d)
(e)
(f)
**66RS0-01E**
**5-23**
Halaman 165
** DAN LAIN**
75RM032
Anda dapat membiarkan sistim bekerja
secara otomatis. Untuk menyetel sistim agar
bekerja secara otomatis, ikuti prosedur beri-
kut.
1) Hidupkan mesin
2) Tekan switch “AUTO” (8).
3) Setel
temperatur
dengan
cara
menekan selektor temperatur (1).
Putaran blower, udara masuk dan aliran
udara dikontrol secara otomatis untuk
menjaga temperatur. Namun aliran udara
tidak akan berubah secara otomatis ke
posisi “DEFROST”.
(8)
(7)
(6)
**Petunjuk Pengoperasian**
**Pengoperasian Otomatis**
(1)
75RM031
Switch A/C (6) digunakan untuk meng-ON
dan OFFkan sistim AC dengan cara
menekan switch dan “AC” akan muncul
pada LCD. Untuk meng-OFFkan AC, tekan
kembali switch.
(5)
(6)
**Switch AC (6)**
75RM030
Tekan switch (5) untuk meng-ONkan
defroster.
66RH136
Udara yang telah disesuaikan tempera-
turnya keluar dari outlet defroster kaca
depan, outlet defroster samping dan outlet
samping.
CATATAN:
Ketika switch defrost (5) ditekan untuk
mengON-kan defroster, sistem AC akan
ON dan mode “UDARA SEGAR” dipilih
secara otomatis. Dalam cuaca yang sang-
at dingin, meski demikian sistem AC tidak
hidup.
**Switch Defrost (5)**
**DEFROST**
**66RS0-01E**
CATATAN:
Jika memilih mode resirkulasi udara,
sistem pengoperasian otomatis non aktif
jika Anda menekan switch “AUTO” (8).
**5-24**
Halaman 166
66RH124
Jangan menutupi sensor temperatur inte-
rior (10) yang terletak di antara setir dan
climate control panel, atau solar sensor
(11) yang terletak di atas dasbor sisi
pengemudi. Sensor-sensor ini (jika dileng-
kapi) digunakan oleh sistim untuk menga-
tur temperatur secara otomatis.
(10)
**CONTOH**
(11)
CATATAN:
• Untuk mendapatkan temperatur yang
paling nyaman, mulailah dari 25°C
(75°F).
• Jika Anda memutar selektor temperatur
(1) hingga “HI” atau “LO” muncul pada
tampilan LCD, sistim akan beroperasi
pada pendinginan atau pemanasan
maximum dan blower bekerja pada
putaran penuh.
• Untuk menghindari hembusan udara
dingin saat cuaca dingin atau hembusan
udara panas saat cuaca panas, sistim
akan menunda fungsi blower hingga
udara dingin atau udara panas tersedia.
• Jika Anda meninggalkan kendaraan
dengan kaca tertutup saat cuaca panas,
pendinginan akan lebih cepat bila
seluruh jendela dibuka.
• Meski dengan pengoperasian otomatis,
Anda dapat menggunakan selektor de-
ngan mode manual. Fungsi manual
akan digunakan dan fungsi lainnya tetap
beroperasi secara otomatis.
• Jika kaca depan dan / atau pintu depan
berkabut, tekan tombol defrost (5) untuk
menghidupkan defroster, atau tekan
selektor aliran udara (4) untuk mengu-
bah aliran ke posisi “Heat & Defrost”
untuk menghilangkan kabut.
• Untuk mengembalikan selektor putaran
blower (2), selektor udara masuk (3),
dan selektor aliran udara (4) bekerja
secara otomatis, tekan switch “AUTO”
(8).
** DAN LAIN**
Anda dapat menggunakan switch AC (6)
untuk menghidupkan/mematikan secara
manual. Ketika meng-OFFkan switch AC,
sistem
kontrol
iklim
tidak
dapat
menurunkan temperatur dalam kabin di
bawah temperatur luar.
Untuk meng-OFFkan sistem kontrol iklim,
tekan switch “OFF” (7).
CATATAN:
Jika “AUTO” pada tampilan LCD berkedip,
berarti ada masalah pada sistim heater
dan/atau AC. Periksakan sistim di Bengkel
Resmi Suzuki.
**66RS0-01E**
**5-25**
Halaman 167
** DAN LAIN**
75RM301
Antena radio terdapat di atap.
Untuk melepas antena, putar berlawanan
arah jarum jam. Untuk memasang kembali
putar searah jarum jam dengan tangan.
**CONTOH**
**Hal berikut dapat meruksak antena**
**radio:**
**•** **Lepas antena ketika menggunakan**
**cuci mobil otomatis.**
**•** **Lepas antena jika antena mengenai**
**benda seperti atap garasi atau**
**sarung mobil.**
**HIMBAUAN**
##
## Antena Radio
**Perawatan**
Jika AC tidak digunakan untuk waktu lama,
kemungkinan tidak berfungsi maksimal
saat pertama kali digunakan.
Untuk menjaga fungsi dan keawetan AC,
hidupkan secara berkala AC sedikitnya
selama satu menit dalam sebulan dengan
putaran mesin idle. Hal ini akan mensirku-
lasi refrigerant dan oli serta melindungi
komponen dalam. Jika udara yang keluar
dari sistem pendingin tidak nyaman dan
optimal, segera lakukan pemeriksaan
sistem AC.
Refrigerant yang digunakan adalah HFC-
134a atau dikenal R-134a.
CATATAN:
Kendaraan Anda menggunakan refrigerant
HFC-134a, biasa disebut “R-134a”.
R-134a sebagai pengganti R-12, gunakan
hanya refrigerant R-134a.
**Menggunakan refrigerant yang salah**
**dapat merusak sistim AC. Gunakan**
**hanya R-134a. Jangan mencampur**
**atau mengganti R-134a dengan refrig-**
**erant lain.**
**HIMBAUAN**
66RH137
CATATAN:
Jika diperlukan defrost maksimum:
• Tekan switch defrost (5) untuk meng-
ONkan defroster (sistim AC akan ON
dan mode “UDARA SEGAR” akan dipilih
secara otomatis),
• Set selektor putaran blower ke posisi
HIGH,
• Sesuaikan selektor temperatur ke “HI”
pada tampilan, dan setel outlet samping
agar udara berhembus pada kaca samp-
ing.
**Pengoperasian Manual**
Set selektor ke posisi yang diinginkan.
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**5-26**
Halaman 168
** DAN LAIN**
##
## Pemasangan Radio Pemancar
##
## Frekwensi
Kami
sarankan
untuk
menhgubungi
Bengkel Resmi SUZUKI mengenai fre-
quency band, max output power, posisi
pemasangan antena dan/atau penggu-
naan sebelum memasang radio pemancar
di kendaraan. Perlengkapan seperti ini
dapat menyebabkan malfungsi pada sis-
tem kontrol elektronik.
**66RS0-01E**
**5-27**
Halaman 169
** DAN LAIN**
**CONTOH**
Tipe A
Tipe B
##
## Sistem Audio (Tipe A / Tipe B) (jika dilengkapi)
**66RS0-01E**
66RS008
**Tipe A: AM/FM CD player dengan fungsi Bluetooth** **®**
**Tipe B: AM/FM CD player**
**5-28**
Halaman 170
52D274
Unit ini didesain khusus untuk memainkan
CD dengan simbol (A).
Disc lain tidak diperkenankan.
(A)
**Perhatian pada penanganan**
**Pencegahan**
•
Saat bagian dalam kendaraan menjadi
sangat dingin dan player segera digu-
nakan setelah menghidupkan heater,
kemungkinan akan terbentuk uap air
pada disc atau bagian optical player
dan mungkin tidak berfungsi dengan
baik. Jika ada uap air pada disc, ber-
sihkan dengan kain yang halus.
Jika ada uap air di bagian optical
player, jangan menggunakan player
selama lebih kurang satu jam, tunggu
agar kondensasi yang terjadi menghil-
ang dengan sendirinya.
•
Pengendaraan di jalan rusak dapat
menyebabkan suara terputus.
•
Unit ini memliki cara keja yang presisi.
Jika timbul masalah, jangan membuka
case, membongkar unit, atau melumasi
bagian yang berputar. Bawa unit ke
Bengkel Resmi SUZUKI.
**Informasi Keselamatan**
**Tentang Disc**
** DAN LAIN**
**Jika Anda selalu memperhatikan**
**atau melihat tampilan sistem audio**
**saat mengemudi, kecelakaan dapat**
**terjadi. Jika Anda mengatur volume**
**suara terlalu keras, dapat membuat**
**Anda lengah dengan kondisi jalan**
**dan lalu lintas.**
**•** **Tetap jaga pikiran dan mata Anda**
**ke jalan saat mengemudi.**
**Jangan memperhatikan atau meli-**
**hat tampilan sistem audio terlalu**
**sering.**
**•** **Kenali dengan baik sistem kontrol**
**audio**
**dan**
**pengoperasiannya**
**sebelum mengemudi.**
**•** **Set stasiun radio favorit sebelum**
**mengemudi sehingga Anda dapat**
**dengan mudah menggantinya.**
**•** **Set volume suara ke tingkat yang**
**memungkinkan Anda untuk terus**
**menyadari kondisi jalan dan lalu**
**lintas sekitar saat mengemudi.**
****
**66RS0-01E**
**5-29**
Halaman 171
** DAN LAIN**
52D348
Jangan menempel label pada permukaan
CD atau membuat tanda dengan pensil
atau pen.
52D349
Jangan menggunakan pemutih atau pem-
bersih sejenis, spray anti-statik, atau thin-
ner untuk membersihkan CD.
52D347
Untuk menghilangkan sidik jari dan koto-
ran, gunakan kain yang halus, lakukan dari
bagian tengah ke pinggir CD.
52D277
Disc baru terkadang di bagian tengahnya
kasar. Ketika dimainkan, mungkin suara-
nya tidak beraturan. Gunakan pulpen (B),
dll. Untuk menghaluskan (C) bagian ujung
disc sebelum dimasukkan ke unit.
(B)
(C)
52D275
Untuk melepas CD dari tempat penyim-
panan, tekan bagian tengah case dan ang-
kat disc, pegang disc di bagian pinggir.
Melepas disc
Cara
yang
benar
memegang CD
Pegang CD di bagian pinggirnya.
Jangan menyentuh permukaan disc.
**66RS0-01E**
**5-30**
Halaman 172
**Ini adalah produk laser kelas 1.**
**Penggunaan selain yang telah diten-**
**tukan dapat menyebabkan paparan**
**radiasi berbahaya. Jangan mem-**
**buka cover dan mencoba memper-**
**baiki unit ini sendiri, bawa ke teknisi**
**ahli.**
****
52D351
Jangan membiarkan CD terkena sinar
matahari langsung atau sumber panas.
CATATAN:NOTE:
• Jangan menggunakan pelindung CD
atau disc dengan stabilizer, dll. Dikhawa-
tirkan akan menempel pada bagian
mekanik internal dan merusak disc.
• CD-R mungkin tidak dapat dimainkan
pada unit ini karena kondisi perekaman.
• CD-RW mungkin tidak dapat dimainkan
pada unit ini.
** DAN LAIN**
52D350
Jangan menggunakan CD jika goresannya
banyak, ukurannya tidak standar, atau
retak, dll. Disc semacam ini dapat merusak
kerja sistem.
**66RS0-01E**
**5-31**
Halaman 173
** DAN LAIN**
**Matikan perangkat Bluetooth** **®** **kapan-**
**pun dibutuhkan.**
Anda
harus
mematikan
perangkat
Bluetooth® ketika unit mengganggu fre-
kwensi komunikasi laiinya.
Merk
dagang
dan
logo
Bluetooth®
terdaftar pada Bluetooth SIG, Ink.
**Stop menggunakan unit dan perangkat**
**Bluetooth®**
**yang**
**digunakan**
**jika**
**diminta.**
Unit ini berbagi frekuensi komunikasi den-
gan perlengkapan komunikasi umum se-
perti wireless LAN dan komunikasi wire-
less radio lainnya.
Anda sebaiknya berhenti menggunakan
unit ini segera setelah diberitahu unit
mengganggu komunikasi wireless lainnya.
**Ini adalah produk laser kelas 1.**
**Penggunaan selain yang telah diten-**
**tukan dapat menyebabkan paparan**
**radiasi berbahaya. Jangan membuka**
**cover dan mencoba memperbaiki**
**unit ini sendiri, bawa ke teknisi ahli.**
****
**66RS0-01E**
**5-32**
Halaman 174
**Penyetelan volume**
Putar kenop VOL PUSH POWER (1).
Putar searah jarum jam untuk menaikan
volume dan putar berlawanan arah jarum
jam untuk menurunkan volume.
CATATAN:
Saat mengendarai, setel volume hingga
suara dan/atau noise dari luar masih dapat
terdengar.
**Mute**
Tekan tombol MUTE (3).
Tekan tombol MUTE (3) sekali lagi, untuk
mengembalikan ke volume asal.
**Tombol power on/off**
Tekan kenop VOL PUSH POWER (1).
Unit akan memulai fungsinya sesuai mode
terakhir saat unit off.
**CONTOH**
(1)
(1)
** DAN LAIN**
**Pengoperasian Dasar**
(2)
(3)
(2)
Tipe A
Tipe B
**66RS0-01E**
66RS009
(1) Kenop VOL PUSH POWER
(2) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND
(3) Tombol MUTE
**5-33**
Halaman 175
** DAN LAIN**
**Preset-EQ**
Preset-EQ menggunakan berbagai jenis
suara sesuai dengan jenis musik yang
diperdengarkan.
1) Tekan tombol SOUND (2) beberapa kali
sampai muncul “PRESET-EQ”.
2) Putar tekan kenop volume (2) untuk
menyetel suara. Setiap kali kenop dipu-
tar, mode preset EQ akan berubah sbb:
Preset-EQ **(EQ OFF)**
OFF (FLAT)
CLASSIC
HIP-HOP
ROCK
JAZZ
POP
**Menyetel AVC (Auto volume control)**
Fungsi auto Volume Control (AVC) menye-
tel suara secara otomatis (menaikan/
menurunkan)
volume
suara
sesuai
kecepatan kendaraan. AVC dilengkapi 3
pilihan level (OFF, 1, 2, 3). Volume akan
naik sesuai LEVEL.
1) Tekan kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND kenop (2) hingga mode penye-
telan AVC dipilih.
2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk menyesuaikan level
AVC. (Penyetelan awal: LEVEL 2).
**Menyetel bass/treble/balance/fader**
1) Tekan kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND.
Setiap kali ditekan, penyetelan suara
akan berubah sbb:
2) Puter kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk menyetel suara.
Penyetelan balance **(BALANCE 0)**
Penyetelan AVC **(AVC LEVEL 2)**
Penyetelan treble **(TREBLE 0)**
Penyetelan fader **(FADER 0)**
Penyetelan bass **(BASS 0)**
**66RS0-01E**
**5-34**
Halaman 176
(1) Tombol FM
(2) Tombol AM
(3) Tombol UP
(4) Tombol DOWN
(5) Kenop
TUNE
FOLDER
PUSH
SOUND
(6) Tombol PRESET ([1] hingga [6])
(7) Tombol AS
(B)
(A)
(A) Band
(B) Frekwensi
**Tampilan**
**CONTOH**
Tipe A
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
(1)
(4)
(3)
(2)
(7)
** DAN LAIN**
(6)
(6)
**Mendengarkan Radio**
(5)
(5)
Tipe B
**66RS0-01E**
66RS010
**5-35**
Halaman 177
** DAN LAIN**
**Penerimaan Radio**
Penerimaan radio dapat dipengaruhi oleh
lingkungan, kondisi udara, power sinyal
radio dan jarak dari pemancar.
Daerah pegunungan dan di antara gedung
tinggi dapat mempengaruhi penerimaan
radio. Penerimaan yang buruk dapat pula
disebabkan oleh arus listrik atau aliran
listrik tegangan tinggi.
FM1
FM2
**Menyimpan otomatis**
Tekan dan tahan tombol AS (7) selama 2
detik atau lebih.
Seluruhnya (enam) stasiun pemancar
dapat disimpan secara otomatis pada tom-
bol PRESET (6) sesuai urutannya, dimulai
dari pemancar dengan frekwensi terendah.
CATATAN:
• Tombol AS dapat dilepaskan (7) semen-
tara penyimpanan otomatis
sedang
berjalan.
• Ketika dilakukan penyimpanan otoma-
tis, stasiun pemancar yang telah tersim-
pan pada memory akan digantikan.
• Jika kurang dari 6 stasiun yang dapat
disimpan meski sudah 1 putaran peny-
impanan, tidak ada stasiun pemancar
yang disimpan pada tombol (6) yang ter-
sisa.
• Dalam penyimpanan otomatis 6 stasiun
dapat diatur untuk FM1 dan FM2 bersa-
maan, dan 6 stasiun untuk AM.
**Menyimpan otomatis on/off**
Tekan tombol AS (7).
Setiap kali tombol ditekan, mode akan ber-
pindah sbb:
**Memilih frekwensi FM**
Tekan tombol “FM” (1).
Setiap kali tombol ditekan, penerimaan fre-
kwensi akan berubah sbb.:
**Pencarian gelombang**
Tekan tombol UP (3) atau tombol DOWN
(4). Unit akan berhenti mencari setelah
menemukan salah satu pemancar.
**Pencarian manual**
Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (5). Frekwensi yang diterima akan
ditampilkan.
**Preset memory**
1) Pilih pemancar yang diinginkan.
2) Tahan tombol yang di inginkan ([1]
sampai [6]) dari tombol PRESET (6)
dimana gelombang akan disimpan,
tekan dan tahan tombol selama 2 detik
atau lebih untuk menyimpan.
**Memilih band AM**
Tekan tombol AM (2).
**66RS0-01E**
**5-36**
AS mode on
AS mode off
Halaman 178
CATATAN:
CD player ini tidak mendukung CD 8cm
(juga dikenal dengan “mini-single CD”, CD
“3-in.”, “CD3”, dll).
(A)
(B)
(1) Slot CD
(2) Tombol EJECT
(3) Tombol CD
(4) Tombol UP
(5) Tombol DOWN
(6) Tombol RPT
(7) Tombol RDM
(8) Tombol DISP
(A) Nomor track
(B) Waktu
**Display**
**CONTOH**
Tipe A
(5)
(4)
(2)
(3)
(5)
(4)
(2)
(3)
** DAN LAIN**
(8)(6)(7)
(1)
(1)
**Mendengarkan CD**
Tipe B
**66RS0-01E**
66RS011
(8)(6)(7)
**5-37**
Halaman 179
** DAN LAIN**
**Mendengarkan CD**
Ketika CD dimasukkan, secara otomatis
akan dimainkan.
Ketika CD sudah di dalam unit, tekan tom-
bol disc (3) untuk memainkan CD.
**Memilih track**
• Tekan tombol track up (4) untuk men-
dengarkan track berikutnya.
• Tekan tombol track down (5) dua kali
untuk ke track sebelumnya. Dengan
menekan tombol track down (5) sekali,
track yang dimainkan kembali ke awal.
**Fast forward/Rewind track**
• Tahan tombol track UP (4) untuk
memainkan track berikutnya.
• Tekan tombol track DOWN (5) untuk
mengulang track.
**Mengeluarkan CD**
Tekan tombol EJECT (2).
Ketika kunci kontak berada pada posisi
“LOCK” CD yang dikeluarkan dan tidak
diambil dalam waktu 15 detik akan masuk
kembali secara otomatis. (fungsi auto
reload)
Fungsi backup eject:
Fungsi ini untuk melepas CD dengan
menekan tombol EJECT (2) ketika kunci
kontak pada posisi LOCK atau switch
engine pada mode LOCK (OFF)
**•** **Jangan memasukan jari, tangan**
**atau benda lain ke dalam slot CD.**
**•** **Jangan memasang CD jika ada**
**bagian**
**label**
**atau**
**tape**
**yang**
**terkelupas. Hal ini menyebabkan**
**CD tidak dapat keluar dan menye-**
**babkan kerusakan.**
**Memasukkan CD**
Pasang CD pada slot CD (1).
Saat CD dipasang, akan menyala.
**HIMBAUAN**
**HIMBAUAN**
• CD atau CD-ROM tanpa tanda (A) tidak
dapat digunakan.
• Disc dengan format CD-R\CD-RW tidak
dapat digunakan.
• CD diletakkan dengan label menghadap
ke atas.
• Jika ada CD di dalam unit, CD lain tidak
dapat dipasang bersamaan. Jangan
mendorong CD terlalu keras ke dalam
slot.
(A)
**66RS0-01E**
**5-38**
**Jika Anda memasukan CD secara**
**paksa sebelum auto reload bekerja,**
**permukaan**
**disc**
**dapat**
**tergores.**
**Ketika akan memasukkan CD, keluar-**
**kan CD terlebih dahulu.**
Halaman 180
CATATAN:
• “NO TITLE” akan ditampilkan bila tidak
ada informasi dalam disc yang sedang
diputar.
• Jika data teks lebih dari 12 karakter,
tanda “>” akan muncul di ujung kanan.
Tekan tombol DISP (8) selama 1 detik
atau lebih untuk menampilkan halaman
berikutnya.
**Mengganti tampilan**
Tekan tombol DISP (8).
Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan
berganti sbb:
Judul Track
Judul Disc
Waktu
** DAN LAIN**
**Memainkan acak/Random**
Tekan tombol RDM (7).
Setiap kali tombol ditekan, mode Random
akan berganti sbb:
• TRACK RANDOM
Lampu inidikator “RDM” akan menyala.
Track akan dimainkan secara acak.
**Memainkan ulang**
Tekan tombol RPT (6).
Setiap
kali
tombol
ditekan,
mode
mengulang akan berganti sbb:
• MENGULANG TRACK
Lampu indikator “RPT” akan menyala.
Track yang sedang diputar akan dimain-
kan berulang kali.
OFF
TRACK RANDOM
OFF
TRACK REPEAT
**66RS0-01E**
**5-39**
Halaman 181
(1) Kenop
TUNE
FOLDER
PUSH
SOUND
(2) Tombol UP
(3) Tombol DOWN
(4) Tombol RPT
(5) Tombol RDM
(6) Tombol DISP
(B)
(A)
(C)
(A) Nomor folder
(B) Nomor track
(C) Waktu
(D) Tipe file
(D)
**Tampilan**
**CONTOH**
Tipe A
** DAN LAIN**
(6)(4)(5)
(6)(4)(5)
**Mendengarkan Disc MP3/WMA/AAC**
(3)
(2)
(1)
(3)
(2)
(1)
Tipe B
**66RS0-01E**
66RS012
**5-40**
Halaman 182
**Memainkan ulang**
Tekan tombol RPT (4).
Setiap tombol ditekan, mode akan berganti
sbb:
• FILE REPEAT
Lampu indikator “RPT” akan menyala.
Track yang sedang diputar akan dimain-
kan berulang kali.
• FOLDER REPEAT
Lampu indikator “RPT.F” akan menyala.
Seluruh track yang ada di dalam folder
akan dimainkan berulang kali.
OFF
FOLDER RANDOM
ALL RANDOM
OFF
FILE REPEAT
FOLDER REPEAT
**Memainkan acak/random**
Tekan tombol RDM (5).
Setiap tombol ditekan, mode akan berganti
sbb:
• FOLDER RANDOM
Lampu indikator “RDM.F” akan menyala.
Track yang ada di dalam folder akan
dimainkan acak.
• ALL RANDOM
Lampu indikator “RDM” akan menyala.
Track pada disc akan dimainkan secara
acak.
** DAN LAIN**
**Memilih folder**
Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND kenop (1) untuk memilih folder.
**Memilih track**
• Tekan tombol track UP (2) untuk men-
dengarkan track berikutnya.
• Tekan tombol track DOWN (3) dua kali
untuk mendengarkan track sebelumnya.
Saat tombol track down (3) ditekan
sekali, track yang dimainkan kembali
dari awal.
**Fast forward/rewind track**
• Tahan tombol track UP (2) untuk mema-
jukan track.
• Tahan tombol track DOWN (3) untuk
mengulang track
**66RS0-01E**
**5-41**
Halaman 183
** DAN LAIN**
**Hal-hal yang perlu diingat saat menggu-**
**nakan file MP3/WMA/AAC**
Umum
• Bit rate dan frekwensi yang tinggi dire-
komendasikan
untuk
menghasilkan
kualitas suara yang baik.
• Tidak dianjurkan memilih VBR (Variable
Bit Rate). Karena dapat menampilkan
waktu secara salah dan track lagu lon-
cat-loncat.
• Kualitas
suara
berbeda
tergantung
kondisi encoding. Untuk rincinya, lihat
manual software dan software rekaman.
**Jangan memberikan nama file “.mp3”**
**“.wma” atau “.m4a” jika file yang**
**bukan format file MP3/WMA/AAC.**
**Karena dapat mengakibatkan keru-**
**sakan pada speaker dan pendenga-**
**ran Anda.**
**HIMBAUAN**
**MP3/WMA/AAC**
**Apa itu MP3?**
• MP3 (MPEG Audio Layer3) adalah for-
mat kompresi audio yang telah menjadi
standar pengguna PC, sama halnya
dengan mengkompresi sekitar 1/10 kual-
itas suara yang bagus terjaga. Menggu-
nakan format ini, Anda dapat merekam
10 CD musik dalam satu media CD.
Memungkinkan untuk memutar musik
dalam waktu yang lama tanpa harus
mengganti CD.
**Apa itu WMA?**
• Singkatan dari “Windows Media Audio”,
WMA (Windows MediaTM Audio) adalah
format kompresi dari audio digital dikem-
bangkan oleh microsoft.
• File WMA untuk DRM (Digital Right
Management) Fungsi On tidak dapat
dimainkan.
• Windows MediaTM dan logo Windows
adalah merek dagang yang terdaftar di
Microsoft corporation di Amerika dan
negara lainnya.
**Apa itu AAC?**
• Singkatan dari “Advanced Audio Cod-
ing”, AAC adalah format kompresi audio
yang
menggunakan
MPEG2
dan
MPEG4.
**Mengganti tampilan**
Tekan tombol DISP (6).
Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan
berganti sbb:
CATATAN:
• NO TITLE” akan ditampilkan bila tidak
ada informasi dalam disc yang sedang
diputar.
• Jika data teks lebih dari 16 karakter,
tanda “>” akan muncul di ujung kanan.
Tekan tombol DISP (6) selama 1 detik
atau lebih untuk menampilkan halaman
berikutnya.
Album name (hanya MP3, AAC)
Folder name
Artist name
File name
Track title
Play time
**66RS0-01E**
**5-42**
Halaman 184
**Format kompresi**
MP3
• Bit rate:
MPEG1 Audio Layer III: 64 k - 320 kbps
MPEG2 Audio Layer III: 64 k - 160 kbps
MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps
• Frekwensi
MPEG1 Audio Layer III: 32 k/44.1 k/48
kHz
MPEG2 Audio Layer III: 16 k/22.05 k/24
kHz
MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k/11.05 k/12
kHz
WMA (Ver. 7, Ver. 8, Ver. 9*)
• Bit rate: CBR 32 k - 320 kbps
• Frekwensi: 32 k/44.1 k/48 kHz
* WMA
9
Professional/LossLess/Voice
tidak didukung.
**Sistem support file**
ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet, Romeo
AAC*
• Bit rate: ABR 16 k - 320 kbps
• Frekwensi: 32 k/44.1 k/48 kHz
* Apple Lossless tidak didukung.
** DAN LAIN**
**Merekam file MP3/WMA pada media CD**
• Anda dianjurkan untuk meminimalisir
pembuatan disc yang berisi file CD-DA
dan file MP3/WMA/AAC.
• Jika file CD-DA dan MP3/WMA/AAC
berada pada disc yang sama, track
mungkin tidak dapat dimainkan dengan
benar atau mungkin tidak dapat dimain-
kan sama sekali.
• Ketika menyimpan data MP3 dan WMA
dalam disc yang sama, gunakan folder
yang berbeda untuk masing-masing
data.
• Jangan merekam file selain MP3/ WMA/
AAC dan folder yang tidak perlu pada
disc.
• Nama file MP3/WMA harus ditambahkan
sesuai penjelasan berikut dan sesuai
sistem masing-masing file.
• Extension file “.mp3”, “.wma” atau “.w4a”
dipisahkan berdasarkan format masing-
masing.
• Mungkin akan ditemukan masalah saat
memainkan file MP3/WMA/AAC atau
sewaktu menampilkan informasi file
MP3/WMA/AAC yang direkam dengan
software tertentu atau CD recorder.
• Unit ini tidak dilengkapi fungsi play list.
• Meskipun dimungkinkan merekam multi-
sesi, merekam satu sesi (disc-at once)
sangat disarankan.
**66RS0-01E**
**Maksimum jumlah file/folder**
• Maksimum jumlah file: 512 (file + folder)
• Maksimum
jumlah
file dalam
satu
folder: 255
• Maksimum cabang sub folder: 8
Jumlah maksimum folder: 255 (termasuk
root folder.)
**5-43**
Halaman 185
(1) Tombol MEDIA
(2) Kenop
TUNE
FOLDER
PUSH
SOUND
(3) Tombol UP
(4) Tombol DOWN
(5) Tombol RPT
(6) Tombol RDM
(7) Tombol DISP
**Jangan menghubungkan perangkat**
**USB selain Flashdisk atau USB audio**
**player.**
**Jangan**
**menghubungkan**
**beberapa perangkat USB menggu-**
**nakan konektor USB. Suplai tenaga**
**ke beberapa perangkat USB dapat**
**menyebakan overheat.**
(B)
(A)
(C)
**HIMBAUAN**
(H) Nomor folder
(I) Nomor track
(J) Waktu
(K) Tipe file
(D)
**Tampilan**
**CONTOH**
Tipe A
(1)
(1)
** DAN LAIN**
(7)(5)(6)
(7)(5)(6)
**Mendengarkan File dari USB**
(4)
(3)
(2)
(4)
(3)
(2)
Tipe B
**66RS0-01E**
66RS013
**5-44**
Halaman 186
• FOLDER REPEAT Lampu indikator
“RPT.F” akan menyala. Semua track
pada folder yang dipilih akan dimainkan
berulang kali.
**Merubah tampilan**
Tekan tombol DISP (7).
Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan
berubah sbb:
CATATAN:
• “NO TITLE” akan ditampilkan bila tidak
ada informasi dalam disc yang sedang
diputar.
• Jika data teks lebih dari 16 karakter,
tanda “>” akan muncul di ujung kanan.
Menekan tombol “DISP” (7) selama 1
detik atau lebih untuk menampilkan
halaman berikutnya.
Nama Album (hanya MP3, AAC)
Nama Folder
Judul Track
Nama Artis
Nama FIle
Waktu
**Memainkan acak/random**
Tekan tombol RDM (6).
Setiap kali tombol ditekan, mode random
berubah sbb:
• FOLDER RANDOM
Lampu indikator “RDM.F” akan menyala.
Track pada folder yang dipilih
akan dimainkan secara acak.
• ALL RANDOM
Lampu indikator “RDM” akan menyala.
Track
pada
perangkat
USB
yang
terhubung akan dimainkan secara acak.
**Memainkan ulang**
Tekan tombol RPT(5).
Setiap kali tombol ditekan, mode pengu-
langan berubah sbb:
OFF
FOLDER RANDOM
ALL RANDOM
OFF
FILE REPEAT
FOLDER REPEAT
** DAN LAIN**
**Memilih mode USB**
Tekan tombol USB (1).
Setiap kali tombol ditekan, mode random
berubah sbb:
**Memilih folder**
Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih folder yang
diinginkan.
**Memilih track**
• Tekan tombol track UP (3) untuk men-
dengarkan track selanjutnya.
• Tekan tombol track DOWN (4) dua kali
untuk mendengarkan track sebelumnya.
Saat menekan tombol track DOWN satu
kali (4) track yang sedang dimainkan
kembali ke awal.
**Fast forward/rewind track**
• Tahan tombol UP (3) untuk memajukan
track.
• Tahan
tombol
DOWN
(4)
untuk
mengulang track.
Bluetooth® audio (jika dilengkapi)
USB (iPod®) (jika dilengkapi)
AUX (jika dilengkapi)
**66RS0-01E**
• FILE REPEAT
Lampu indikator “RPT” akan menyala.
Track yang sedang diputar akan dimain-
kan berulang kali.
**5-45**
Halaman 187
** DAN LAIN**
**Format kompresi**
MP3
• Bit rate:
MPEG1 Audio Layer III: 32 k - 320 kbps
MPEG2 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps
MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps
• Frekwensi:
MPEG1 Audio Layer III: 32 k/44.1 k/48 kHz
MPEG2 Audio Layer III: 16 k/22.05 k/24 kHz
MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k/11.025 k/12 kHz
WMA (Ver. 7, Ver. 8, Ver. 9*)
• Bit rate: CBR 32 k - 320 kbps
• Frekwensi: 32 k/44.1 k/48 kHz
* WMA
9
Professional/LossLess/Voice
tidak didukung.
**Jumlah maksimum file/folder**
• Maksimum jumlah file: 2500
• Maksimum jumlah file dalam satu folder:
255
• Maksimum cabang sub folder: 8
• Maksimum jumlah folder: 255
(termasuk root folder)
AAC*
• Bit rate: ABR 16 k - 320 kbps
• Frekwensi: 32 k/44.1 k/48 kHz
* Apple Lossless tidak didukung.
**Memasang perangkat USB**
• Saat memasang perangkat USB, pasti-
kan terpasang dengan benar pada
konektor.
• Jangan meninggalkan perangkat USB
terpasang untuk waktu yang lama di
dalam kendaraan dimana suhu bisa
naik.
• Back up beberapa data penting, untuk
mencegah kemungkinan hilangnya data.
• Tidak
direkomendasikan
memasang
USB dengan data file selain format MP3/
WMA/AAC.
**Merekam file MP3/WMA/AAC pada USB**
• Mungkin tidak dapat menampilkan atau
memainkan tergantung jenis perangkat
USB yang digunakan dan kondisi reka-
man.
• File dimainkan dengan urutan yang ber-
beda saat disimpan, tergantung flash-
disk yang terpasang.
**Catatan pada Perangkat USB**
**Kompatibel perangkat USB**
• USB mass storage class
Untuk mengetahui Flashdisk/USB audio
kompatibel dengan USB Mass Storage
Class, hubungi produsen Flashdisk/USB
audio.
• Standar kompatibel USB 1.1/2.0 full
speed
• Sistem file FAT12/16/32, VFAT
• Maksimum arus kurang dari 1.0 A
• Jika perangkat USB dihubungkan meng-
gunakan kabel penghubung, perangkat
mungkin tidak dapat terhubung.
Dalam hal ini, hubungkan langsung USB
ke sistem audio.
• Perangkat seperti pemutar MP3/hand-
phone/camera digital mungkin tidak
dikenali sistem audio untuk memutar
music.
**66RS0-01E**
**5-46**
Halaman 188
(1) Tombol MEDIA
(2) Kenop
TUNE
FOLDER
PUSH
SOUND
(3) Tombol UP
(4) Tombol DOWN
(5) Tombol RPT
(6) Tombol RDM
(7) Tombol DISP
(8) Tombol PRESET ([1] hingga [6])
(C)
(A)
(B)
(A) Judul track
(B) Nomor track
(C) Waktu
**Tampilan**
**CONTOH**
Tipe A
(1)
(1)
** DAN LAIN**
(7)(5)(6)
(7)(5)(6)
(8)
**Mendengarkan iPOD** **®**
(4)
(3)
(2)
(4)
(3)
(2)
Tipe B
**66RS0-01E**
66RS014
(8)
**5-47**
Halaman 189
** DAN LAIN**
**Mengganti tampilan**
Tekan tombol DISP (7).
Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan
berubah sbb:
CATATAN:
Jika data teks lebih dari 16 karakter, tanda
“>” akan muncul di ujung kanan.
Menekan tombol DISP (7) selama 1 detik
atau lebih untuk menampilkan halaman
berikutnya.
Nama Playlist /
Judul Track (Hanya mode Playlist)
Nama Album /
Judul Track
Nama Artist /
Judul Track
Judul Track /
Waktu
**Memainkan acak/random**
Tekan tombol RDM (6).
Setiap kali tombol ditekan, mode akan
berubah sbb:
• SONG RANDOM
Lampu indikator “RDM” akan menyala.
Track pada iPod® akan dimainkan
secara acak.
• ALBUM RANDOM
Lampu indikator “D.RDM” akan menya-
la. Album pada iPod® akan dimainkan
secara acak.
**Memainkan ulang**
Tekan tombol RPT (5).
Setiap kali tombol ditekan, mode akan
berubah sbb:
OFF
SONG RANDOM
ALBUM RANDOM
OFF
SONG REPEAT
**Memilih mode iPod** **®**
Tekan tombol USB (1).
Setiap kali tombol ditekan, mode random
berubah sbb:
**Memilih track**
• Tekan tombol track UP (3) untuk men-
dengarkan track selanjutnya.
• Tekan tombol track DOWN (4) dua kali
untuk mendengarkan track sebelumnya.
Ketika tombol track DOWN (4) ditekan
satu kali, track yang sedang dimainkan
akan dimulai dari awal.
**Fast forward/rewind track**
• Tahan tombol UP (3) untuk mendengar-
kan track selanjutnya.
• Tahan tombol DOWN (4) untuk mengu-
lang track.
Audio Bluetooth® (jika dilengkapi)
USB (iPod®) (jika dilengkapi)
AUX (jika dilengkapi)
**66RS0-01E**
**5-48**
• SONG REPEAT
Lampu indikator “RPT” akan menyala.
Track yang sedang diputar akan dimain-
kan berulang kali.
Halaman 190
* Apple tidak bertanggung jawab atas
pengoperasian perangkat ini dengan
standar keselamatan dan peraturan
standar.
**Menghubungkan iPod** **®**
• Pastikan mesin mati dan kunci kontak di
posisi LOCK saat melepas iPod®.
Mungkin iPod® masih dalam keadaan
terhubung dan dapat mengakibatkan
baterai soak.
• Jangan
menghubungkan
aksesoris
iPod® saat iPod® terhubung dengan
unit. Unit mungkin tidak dapat bero-
perasi dengan benar.
**iPod** **®**
**iPod** **®** **support**
• iPod® touch (generasi ke 6)
• iPod® touch (generasi ke 5)
• iPod® touch (generasi ke 4)
• iPod® touch (generasi ke 3)
• iPod® touch (generasi ke 2)
• iPod® touch (generasi ke 1)
• iPod® classic
• iPod® nano (generasi ke 7)
• iPod® nano (generasi ke 6)
• iPod® nano (generasi ke 5)
• iPod® nano (generasi ke 4)
• iPod® nano (generasi ke 3)
• iPod® nano (generasi ke 2)
• iPod® nano (generasi ke 1)
• iPod® (generasi ke 5)
• iPhone® 6S Plus
• iPhone® 6S
• iPhone® 6 Plus
• iPhone® 6
• iPhone® 5S
• iPhone® 5C
• iPhone® 5
• iPhone® 4S
• iPhone® 4
• iPhone® 3GS
• iPhone® 3G
• iPhone®
* Beberapa fungsi mungkin tidak tersedia
tergantung dari model iPod®.
* iPod® adalah merek dagang Apple Inc.,
terdaftar di U.S. dan negara lainnya.
* iPhone® adalah merek dagang Apple
Inc., terdaftar di U.S. dan negara lain-
nya.
** DAN LAIN**
**Memilih mode**
1) Tekan tombol nomor [6] pada tombol
PRESET (8) selama satu detik atau
lebih.
2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2).
Setiap kali kenop diputar, mode akan
berubah sbb:
3) Tekan kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih mode.
CATATAN:
• Ketika tombol nomor [6[ dari tombol
PRESET (8) ditekan, mode sebelumnya
akan ditampilkan.
AUDIOBOOK
PLAYLIST
PODCAST
SONGS
ARTIST
ALBUM
GENRE
**66RS0-01E**
**5-49**
Halaman 191
**Koneksi AUX**
Untuk
mendengarkan
sumber
audio
tambahan (dijual terpisah) melalui unit,
ikuti petunjuk di bawah ini.
1) Hubungkan sumber audio tambahan ke
soket AUX/USB dengan kabel tamba-
han.
2) Tekan tombol MEDIA (1). Setiap kali
tombol ditekan, mode akan berubah
sbb:
**•** **Sebelum menghubungkan, matikan**
**suara unit, dan jaga volume dari**
**sumber audio tambahan agar tidak**
**mengganggu.**
**•** **Ketika sumber audio dimatikan,**
**suara mungkin keluar. Matikan unit**
**atau ganti ke mode lain.**
Audio Bluetooth® (jika dilengkapi)
USB (iPod®) (jika dilengkapi)
**PERHATIAN**
AUX (jika dilengkapi)
**CONTOH**
(1)
(1)
** DAN LAIN**
**Fungsi AUX**
Tipe A
Tipe B
**66RS0-01E**
66RS015
(1) Tombol MEDIA
**5-50**
Halaman 192
** DAN LAIN**
CATATAN:
• Silahkan konsultasikan di tempat Anda
membeli audio tambahan untuk rincian
cara menghubungkan audio tambahan
tersebut.
• Volume dan nada kontrol audio tamba-
han dapat disetel pada unit
• Dalam mode AUX, penyetelan volume
berbeda dengan mode lain.
**66RS0-01E**
**5-51**
Halaman 193
** DAN LAIN**
75RM061
(6) Tombol setup Bluetooth® (pada setir)
(7) Tombol OFF HOOK
(8) Tombol ON HOOK
(9) Switch MUTE
(10) Switch VOL
(6)
(8)
(7)
**Switch setir**
(9)
(10)
**CONTOH**
(4)
(1)
(2)
**Bluetooth** **®** **Hands-free (Tipe A) (jika dilengkapi)**
(3)
(5)
**66RS0-01E**
**5-52**
66RH078
(1) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND
(2) Kenop VOL PUSH POWER
(3) Tombol PRESET
(4) Tombol BACK
(5) Tombol setup Bluetooth® (pada panel control)
Halaman 194
**Menyetel Volume**
• Putar kenop VOL PUSH POWER (2)
selama menelepon. Putar searah jarum
jam untuk memperbesar volume, putar
berlawanan arah jarum jam untuk mem-
perkecil volume.
• Tekan switch VOL (10) selama menele-
pon. Tekan switch “+” untuk memperbe-
sar volume, tekan switch “-” untuk
memperkecil volume.
**Menyetel Volume Nada Dering**
• Putar kenop VOL PUSH POWER (2)
selama menelepon. Putar searah jarum
jam untuk memperbesar volume, putar
berlawanan arah jarum jam untuk mem-
perkecil volume.
• Tekan switch VOL (10) selama menele-
pon. Tekan switch “+” untuk memperbe-
sar volume, tekan switch “-” untuk
memperkecil volume.
CATATAN:
• Ketika
memilih
“GO
Back”,
menu
sebelumnya akan muncul.
• Ketika menambahkan registrasi tele-
pon, lakukan hal yang sama dari nomor
(1).
**Menerima Panggilan**
Tekan tombol OFF HOOK (7) untuk
menerima telepon.
**Mengakhiri Panggilan**
Tekan tombol ON HOOK (8) untuk meng-
akhiri panggilan.
**Menolak Panggilan (hanya untuk model**
**tertentu)**
Tekan tombol ON HOOK (8) untuk meno-
lak panggilan telepon.
**Mute Microphone Hands-free**
Tekan switch MUTE (9) untuk mute micro-
phone. Tekan kembali untuk merubahnya.
** DAN LAIN**
CATATAN:
• Lima nomor telepon dapat di registrasi.
• Untuk seting nomor baru, lepaskan
audio player dari unit. Hubungkan
kembali setelah seting telepon selesai.
• Ketika gagal registrasi sekitar 60 detik,
operasi sistem akan terputus. Silahkan
coba kembali atau mengacu pada buku
manual registrasi telepon.
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (4) atau
(6). Menu setup akan muncul
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Pairing”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
4) Pilih “My Car” dari menu Bluetooth®
ponsel dan lakukan pairing mengacu
pada buku manual ponsel.
5) Masukkan kode akses yang muncul
pada unit ke telepon.
6) Ketika ponsel telah terhubung, daftar
nomor kontak dan riwayat panggilan
dapat otomatis terhubung. Pilih “Yes”
untuk otomatis menghubungkan dan
“No” jika Anda tidak ingin menghubung-
kannya.
7) Tekan tombol On Hook (8).
Untuk menggunakan fungsi hands-free
dengan unit ini, dibutuhkan registrasi
terlebih dahulu.
**Registrasi Telepon**
**66RS0-01E**
**5-53**
Halaman 195
** DAN LAIN**
• Menekan “Confirm” setelah memilih
“Delete” dapat menghapus nomor yang
dipilih dari call history.
**Menghapus Daftar Panggilan**
1) Tekan tombol Bluetooth® (5) atau (6).
Menu phonebook Bluetooth® akan
muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele-
phone”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup
Phonebook”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Delete His-
tory”, dan tekan kenop (1)
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Missed
Calls”, “Incoming Call”, atau “Outgoing
Calls” dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih nomor yang
akan di hapus atau “ALL”, dan tekan
kenop (1) untuk memilih
**Menelepon Menggunakan Missed Call/**
**Panggilan masuk/Panggilan keluar.**
CATATAN:
30 nomor telepon dari panggilan terakhir
dapat tersimpan (30 panggilan termasuk,
missed call, panggilan masuk, dan panggi-
lan keluar)
1) Tekan tombol Off Hook (7).
Menu phonebook Bluetooth® akan
muncul.
2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “All Calls”,
“Missed Calls”, “Incoming Calls” atau
“Outgoing Calls”, dan tekan kenop (1)
untuk memilih..
Untuk menelepon dari daftar panggilan,
pilih “All Calls”, “Missed Calls”, “Incom-
ing Calls” atau “Outgoing Calls”.
3) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih nomor, dan
tekan kenop (1).
4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Dial”, dan
tekan kenop (1) atau tombol OFF
HOOK (7) untuk menelepon nomor
yang dipilih.
CATATAN:
• Ketika memilih “Go Back” atau tombol
BACK (4), menu sebelumnya akan mun-
cul.
• Menekan “Confirm” setelah memilih
“Add Speed Dial” dapat meregister
nomor yang di pilih.
**Menyetel Volume Dering atau Telepon**
Untuk menyetel volume dering atau tele-
pon ikuti langkah berikut:
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele-
phone”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Sound set-
ting”, dan tekan kenop (1) untuk memi-
lih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Call Vol-
ume” atau “Ringtone Volume”, dan
tekan kenop (1) untuk memilih. Volume
dering atau ringtone sekarang muncul.
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih volume
dering atau ringtone yang di inginkan,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
**66RS0-01E**
**5-54**
Halaman 196
**Mentransfer Daftar Panggilan**
1) Tekan tombol setup BluetoothR (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele-
phone”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Call His-
tory”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Overwrite
Call History?”, dan tekan kenop (1)
untuk memilih.
5) Putar kenp[ TUNE FOLDER PUSH
SOUND(1) untuk memilih “Confirm”,
dan tekan kenop (1) untuk mentransfer
daftar panggilan dari ponsel.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
Ok?” atau “Rest of Memory XXXX:
Ok?”.
6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Confirm”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
7) Transfer kontak dari telepon.
Saat registrasi selesai akan muncul
“Setup Phonebook”.
CATATAN:
• Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya
akan muncul.
• Lebih dari 1000 nomor dapat diregistrasi
pada phonebook.
** DAN LAIN**
7) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Delete?”,
atau “Delete All?”, dan tekan kenop (1)
untuk memilih.
8) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Confirm”,
dan tekan kenop (1) untuk menghapus.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
**Regsitrasi pada Phonebook**
Ikuti petunjuk di bawah untuk mendaftar-
kan nomor telepon.
1) Tekan tombol Bluetooth® (5) atau (6).
Menu Bluetooth®setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele-
phone”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih..
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup
phonebook”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Add Con-
tact”, dan tekan kenop (1) untuk memi-
lih.
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Overwrite
All”, atau “Add One Contact”, dan tekan
kenop (1) untuk memilih.
Akan muncul “Rewrite All (MAX1000):
**66RS0-01E**
**5-55**
Halaman 197
** DAN LAIN**
**Menghapus Data Registrasi (Delete**
**Entry)**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele-
phone”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup
Phonebook”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Delete Con-
tact”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
5) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) pilih inisial nama yang akan
dihapus atau “ALL”, dan tekan kenop
(1) untuk memilih.
Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih nomor yang
akan dihapus, dan tekan kenop (1)
untuk memilih.
6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Delete?”
atau “Delete All?, dan tekan kenop (1)
untuk memilih.
7) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Confirm”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
**Membuat Panggilan dengan Phonebook**
1) Tekan tombol OFF HOOK (7). Menu
phonebook Bluetooth® akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Phone-
book”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih inisial nama
sesuai yang Anda inginkan untuk dihu-
bungi, dan tekan kenop (1) untuk
memilih. Nomor yang telah terdaftar
akan muncul dalam urutan. Jika nomor
terdaftar dengan nama, nama akan
ditampilkan.
Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih nama yang
akan dihubungi, dan tekan kenop (1)
untuk memilih.
4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND untuk memilih “Dial”, dan
tekan kenop (1) atau tombol OFF
HOOK (7).
Nomor atau nama yang dihubungi akan
ditampilkan.
**Mentransfer Otomatis Daftar Kontak/**
**Daftar Panggilan**
Anda dapat mentransfer daftar kontak dan
daftar panggilan secara otomatis dari
ponsel yang terhubung.
Ikuti petunjuk berikut ini:.
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele-
phone”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “A.Transfer”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
5) SOUND (1) untuk memilih “A.Transfer
On dan ”A.Transfer Off”.
6) Pilih “Go Back” atau tekan tombol
BACK (4) pengaturan penyimpanan
dan menu sebelumnya akan muncul.
**66RS0-01E**
**5-56**
Halaman 198
**One-touch call (Panggilan Cepat)**
1) Tekan tombol Off Hook (7).
Menu phonebook Bluetooth® akan
muncul. Tekan salah satu dari tombol
PRESET (3).
2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND(1)
untuk
memilih
“Speed
Dials”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Tekan tombol preset (3).
Ketika tidak ada nomor yang terdaftar,
muncul “No Entry”.
4) Tekan tombol Off Hook (5).
Untuk menghubungi nomor yang di
pilih.
6) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Choose
Preset”, dan tombol PRESET (3) pada
angka yang didaftarkan. Jika nomor
telah terdaftar, akan muncul pesan kon-
firmasi. Putar Kenop TUNE FOLDER
PUSH SOUND (1) untuk memilih “Con-
firm”, dan tekan kenop (1) untuk memi-
lih. Ketika proses selesai, akan muncul
“Setup Phonebook”.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
** DAN LAIN**
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
**Registrasi Panggilan Cepat**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6).
Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele-
phone”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup
Phonebook”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Add Speed
Dial”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
5) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih inisial nama
atau nomor yang ingin Anda daftarkan
dalam panggilan cepat, dan tekan
kenop (1) untuk memilih.
Nomor atau nama yang didaftarkan
akan ditampilkan.
**66RS0-01E**
**5-57**
Halaman 199
** DAN LAIN**
**Mereset ke Pengaturan Pabrik**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Initialize”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “All Initial-
ize”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Confirm”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
**Menampilkan Perangkat Data (Nama**
**Perangkat)**
Ikuti langkah berikut untuk menampilkan
Perangkat Bluetooth® (alamat dan nama
perangkat).
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6).
Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Bluetooth
Info”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Device
Name” atau “Device address”, dan
tekan kenop (1) untuk menampilkan
nama
perangkat
atau
alamat
BD (Bluetooth® Device).
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
**Menghapus Panggilan Cepat**
1) Tekan tombol Off Hook (7).
Menu phonebook Bluetooth® akan
muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Speed Dial”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
3) Tekan tombol preset (3) untuk mengha-
pus nomor yang telah didaftarkan.
Akan muncul “No Entry” jika nomor
belum terdaftar.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Delete”, dan
tekan kenop (1) untuk memilih.
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Del Speed
Dial”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Confirm”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
**66RS0-01E**
**5-58**
Halaman 200
**Menyetel Passkey (Kode Akses)**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Passkey”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Enter New
Passkey”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
5) Tekan
atau
putar
kenop
TUNE
FOLDER PUSH SOUND (1) untuk
memilih “Confirm”.
6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih digit per-
tama, dan tekan kenop (1). Pilih digit
kedua, ketiga, dan keempat dengan
cara yang sama.
7) Tekan kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND
(1)
untuk
menyelesaikan
penyetelan passkey.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
**Daftar Ponsel**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “List Phone”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
Urutan nama ponsel yang terdaftar
akan ditampilkan.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
** DAN LAIN**
**Memilih Ponsel**
Ikuti langkah berikut untuk menghubung-
kan ponsel yang telah terdaftar.
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “List Phone”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih ponsel yang
akan dihubungkan, dan tekan (1) untuk
memilih.
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Select”, dan
tekan kenop (1) untuk memilih.
CATATAN:
• Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya
akan muncul.
• Perangkat
audio
Bluetooth®
yang
terhubung akan diputuskan ketika pon-
sel terpilih.
**66RS0-01E**
**5-59**
Halaman 201
** DAN LAIN**
**Fungsi On/Off BT**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “BT Power”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “BT Power
On” atau “BT Power Off”, dan tekan
kenop (1) untuk memilih.
CATATAN:
• Ketika fungsi BT off, koneksi antara unit
dan telepon yang telah diregistrasi akan
terputus.
• Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya
akan muncul.
**Menghapus Informasi Ponsel (Hapus**
**Ponsel)**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau
(6). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “List Phone”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih telepon yang
ingin di hapus, dan tekan kenop (1)
untuk memilih.
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Delete
Phone, dan tekan kenop (1) untuk
memilih.
6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Delete?”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
7) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (1) untuk memilih “Confirm”,
dan tekan kenop (1) untuk memilih.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (4), menu sebelumnya akan
muncul.
**66RS0-01E**
**5-60**
Halaman 202
75RM062
**Tampilan**
(1) Tombol MEDIA
(2) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND
(3) Tombol UP
(4) Tombol DOWN
(5) “DISP” button
(6) BACK button
(7) Tombol setup Bluetooth® (pada panel
kontrol)
(8) Tombol setup Bluetooth® (pada switch
kemudi)
(A)
(B)
(8)
**Switch Kemudi**
**CONTOH**
(1)
** DAN LAIN**
(5)
(6)
**Audio Bluetooth** **®** **(Tipe A) (Jika Dilengkapi)**
(3)
(7)
(4)
(2)
**66RS0-01E**
(A) Nomor track
(B) Waktu
66RH079
**5-61**
Halaman 203
** DAN LAIN**
**Fast forward/rewind track**
• Tahan tombol track UP (3) untuk mem-
percepat track.
• Tahan tombol DOWN (4) untuk meng-
ulang track
CATATAN:
Beberapa fungsi mungkin tidak dapat
berfungsi tergantung pada audio Blue-
tooth®.
**Merubah Tampilan**
Tekan tombol DISP (5).
Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan
berubah sbb:
a
CATATAN:
Jika data terdiri dari 16 karakter, tanda “>”
akan muncul di sebelah kanan.
Tahan tombol DISP (5) selama 1 detik
atau lebih lama dapat menampilkan hala-
man berikutnya.
Nama Album
Nama Track
Nama Artist
AUX (jika dilengkapi)
Waktu
CATATAN:
• Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (6), menu sebelumnya
akan muncul.
• Jika dibutuhkan tambahan registrasi
audio, lakukan hal yang sama dari
langkah 1.
**Memilih Mode Audio Bluetooth** **®**
Tekan tombol MEDIA (1).
Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan
berubah sbb:
**Memilih Grup (untuk model tertentu)**
Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih grup.
**Memilih Track**
• Tekan tombol track UP (3) untuk men-
dengarkan track berikutnya.
• Tekan tombol DOWN (4) dua kali untuk
mendengarkan track sebelumnya. Saat
tombol DOWN (4) ditekan sekali, track
yang sedang berputar sekarang akan
kembali dari awal.
Audio Bluetooth® (jika dilengkapi)
USB (iPod®) (jika dilengkapi)
Untuk menggunakan Bluetooth® dengan
unit ini, dibutuhkan registrasi terlebih
dahulu.
CATATAN:
• Untuk menyetel audio player baru, lepas
telepon dari unit. Hubungkan telepon
setelah setup selesai.
• Ketika gagal registrasi sekitar 60 detik,
operasi sistem akan terputus. Silahkan
coba kembali atau mengacu pada manu-
al registrasi telepon.
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau
(8). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (2) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Pairing”,
dan tekan kenop (2) untuk memilih.
4) Pilih “My Car” dari menu Bluetooth®
audio
player
dan
mulai
instalasi.
Mengacu pada manual audio player
untuk informasi selanjutnya.
5) Masukkan akses kode pada unit ke
audio player.
**Registrasi Perangkat Audio**
**66RS0-01E**
**5-62**
Halaman 204
memilih “Confirm”, dan tekan kenop (2)
untuk memilih.
6) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND
(2)
untuk
memilih
digit
pertama, dan tekan kenop (2).
Pilih digit kedua, ketiga, dan keempat
dengan cara yang sama.
7) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih menyetel
kode akses.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (6), menu sebelumnya akan
muncul.
**Daftar Audio**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau
(8). Menu setup akan muncul.
2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (2) untuk
memilih.
3) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “List Audio”,
dan tekan kenop (2) untuk memilih.
Nama dari audio yang terdaftar akan
muncul berurutan.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (6), menu sebelumnya akan
muncul.
**Menyetel Passkey (Kode Akses)**
Ikuti petunjuk di bawah ini untuk set nomor
pengaman (Passkey).
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau
(8). Menu setup akan muncul.
2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (2) untuk
memilih.
3) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Passkey”,
dan tekan kenop (2) untuk memilih.
4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Enter New
Passkey”, dan tekan kenop (2) untuk
memilih.
5) Putar
atau
tekan
kenop
TUNE
FOLDER PUSH SOUND (2) untuk
** DAN LAIN**
**Memilih Perangkat Audio**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau
(8). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (2) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “List audio”,
dan tekan kenop (2) untuk memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “perangkat
audio yang digunakan dan tekan kenop
(2) untuk memilih.
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Select”, dan
tekan kenop (2) untuk memilih.
CATATAN:
• Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (6), menu sebelumnya
akan muncul.
• Telepon akan terputus saat menu audio
Bluetooth® dipilih.
**66RS0-01E**
**5-63**
Halaman 205
** DAN LAIN**
**Switch Kemudi (jika dilengkapi)**
Anda dapat mengontrol sistim audio
melalui switch yang terdapat pada kemudi.
75RM063
(4)
(1) (3)
(2)
**Penolakan Fungsi Bluetooth** **®**
• Tergantung dari fungsi model telepon,
beberapa telepon mungkin tidak dapat
sepenuhnya atau sebagian (beberapa
bagian mungkin terbatas).
• Konektivitas atau kualitas suara mungkin
terpengaruh
atau
tergantung
oleh
lingkungan.
• Setelah kunci kontak posisi “ON”, sistem
audio akan mendeteksi dan meng-
hubungkan ke perangkat Bluetooth®
(jika telah terhubung).
**Menghapus Informasi Audio**
1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau
(8). Menu setup akan muncul.
2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue-
tooth”, dan tekan kenop (2) untuk
memilih.
3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “List Audio”,
dan tekan kenop (2) untuk memilih.
4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih audio yang
ingin dihapus, dan tekan kenop (2)
untuk memilih.
5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Delete
Phone, dan tekan kenop (2) untuk
memilih.
6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Delete?”,
dan tekan kenop (2) untuk memilih.
7) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH
SOUND (2) untuk memilih “Confirm”,
dan tekan kenop (2) untuk memilih.
CATATAN:
Ketika memilih “Go Back” atau menekan
tombol BACK (6), menu sebelumnya akan
muncul.
**66RS0-01E**
**5-64**
Halaman 206
**Memilih Pemancar Radio (mode AM,**
**FM1, FM2)**
• Untuk pindah ke pemancar berikutnya,
tekan switch “>” sebentar saja.
• Untuk memilih pemancar sebelumnya,
tekan switch “<” (4) sebentar saja.
• Untuk scan ke frekwensi radio yang
lebih tinggi, tekan switch “>” (4) selama
1 detik atau lebih.
• Untuk scan ke frekwensi radio yang
lebih rendah, tekan switch “<” (4) selama
1 detik atau lebih.
**Memilih Track (CD, USB (iPod** **®** **), mode**
**audio Bluetooth** **®** **)**
• Pindah ke track berikutnya, tekan switch
“>” (4) sebentar saja.
• Pindah ke track sebelumnya, tekan
switch “<” (4) dua kali sebentar saja.
Ketika switch (4) ditekan sebentar saja,
track yang sedang dimainkan akan
dimulai dari awal kembali.
**Fast forward/rewind track**
• Untuk fast forward, tekan switch “>” (4)
selama 1 detik atau lebih.
• Untuk fast rewind, tekan switch “<” (4)
selama 1 detik atau lebih.
** DAN LAIN**
**Mengontrol Volume**
• Untuk menaikkan volume, tekan switch
“VOL” (1) ke atas. Volume akan membe-
sar hingga switch dilepas
• Untuk menurunkan volume, tekan switch
“VOL” (1) ke bawah. Volume akan
mengecil hingga switch dilepas.
• Untuk menghilangkan suara (mute),
tekan switch (2).
**Memilih Mode**
Press the switch (3).
Setiap kali tombol ditekan, mode akan
berubah sebagai berikut:
Bluetooth® audio (jika dilengkapi)
USB (iPod®) (jika dilengkapi)
AUX (jika dilengkapi)
FM1 (Radio)
FM2 (Radio)
AM (Radio)
CD
**66RS0-01E**
Anda juga dapat menghidupkan sistim
audio dengan menekan switch (3).
**5-65**
Halaman 207
(1) Kenop VOL PUSH POWER
(2) Tombol PRESET ([1] hingga [6])
(3) Tombol UP
(4) Kenop
TUNE
FOLDER
PUSH
SOUND
**CONTOH**
Tipe A
(4)
(1)
(4)
(1)
** DAN LAIN**
(2)
(2)
(3)
(3)
**Fitur Anti-Pencuri**
Tipe B
**66RS0-01E**
66RS016
**5-66**
Halaman 208
**Mematikan Fungsi Anti-Pencuri**
1) OFFkan
power
dengan
menekan
kenop VOL PUSH POWER (1).
2) Tekan dan tahan tombol PRESET [1]
dan [6] dan tekan kenop VOL PUSH
POWER (1). “PIN ENTRY” akan ditam-
pilkan.
3) Tekan tombol track UP (3) dan tombol
PRESET [1] secara bersamaan.
4) Masukkan empat digit nomor PIN
dengan menggunakan tombol [1] - [4]
pada tombol preset.
5) Tekan
dan
tahan
kenop
TUNE
FOLDER PUSH SOUND (4) selama 1
detik atau lebih untuk menghapus PIN
terdaftar. Tanda “----” akan muncul
pada layar dan fungsi anti-pencuri
telah dimatikan
CATATAN:
Hapus dahulu PIN lama Anda sebelum
menggantinya dengan PIN yang baru.
**Seting Fungsi Anti-Pencuri**
1) OFFkan
power
dengan
menekan
kenop VOL PUSH POWER (1).
2) Tekan dan tahan tombol PRESET [1]
dan [6] dan tekan kenop VOL PUSH
POWER (1). “SECURITY” akan ditam-
pilkan.
3) Tekan tombol track UP (3) dan tombol
PRESET (2) [1] secara bersamaan.
4) Masukkan empat digit nomor PIN
menggunakan tombol PRESET [1] -
[4].
5) Tekan
dan
tahan
kenop
TUNE
FOLDER PUSH SOUND (4) selama 1
detik atau lebih untuk mengaktifkan
fungsi anti-pencuri.
CATATAN:
Catat PIN Anda untuk digunakan kembali.
** DAN LAIN**
Fitur ini dimaksudkan untuk memperingat-
kan pencuri, seperti audio tidak dapat
dioperasikan jika dipasang pada kenda-
raan lain.
Dengan fungsi ini akan meminta Anda
memasukkan Personal Identification Num-
ber (PIN).
Saat sistem diputus dari sumber listrik,
seperti melepas kabel baterai, sistem tidak
dapat beroperasi hingga PIN dimasukkan
kembali.
**66RS0-01E**
**5-67**
Halaman 209
** DAN LAIN**
**Konfirmasi**
**Personal**
**Identification**
**Number (PIN)**
Ketika sumber arus utama dilepas seperti
saat mengganti baterai, dll, Anda akan
diminta untuk mengkonfirmasi PIN untuk
dapat mengoperasikan sistem audio.
1) Putar kunci kontak ke posisi “ACC”
atau ignition mode ke “ON”.
“SECURITY” akan ditampilkan.
2) Tekan tombol track UP (3) dan tombol
PRESET [1] secara bersamaan.
3) Masukkan empat digit angka PIN
menggunakan tombol PRESET [1] -
[4].
4) Tekan
dan
tahan
kenop
TUNE
FOLDER PUSH SOUND” selama 1
detik atau lebih.
Ketika PIN yang dimasukkan sudah
benar, sistem audio akan dimatikan
secara otomatis dan akan menyala
kembali.
CATATAN:
Jika PIN yang dimasukkan salah, akan
ditampilkan “ERROR” dan jumlah kesala-
han akan ditampilkan.
Jika PIN yang dimasukkan salah hingga
10 kali atau lebih, “HELP” akan ditampil-
kan dan sistem audio tidak dapat dioper-
asikan.
**66RS0-01E**
**5-68**
Halaman 210
Ketika
ditampilkan
“SECURITY”,
masukkan PIN.
Ketika
ditampilkan
“HELP”,
hubungi
Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.
Power tidak dapat dihidupkan
(tidak ada suara).
Sekring putus.
Hubungi
Bengkel
Resmi
SUZUKI
terdekat.
Stasiun pemancar tidak dapat dipilih
dengan auto tuning.
Tidak ada stasiun radio dengan gelom-
bang yang kuat.
Pilih stasiun radio dengan tuning manual.
Suara lompat atau noise.
Disc kotor.
Bersihkan disc dengan kain yang lembut.
Bunyi bising.
Frekwensi stasiun pemancar tidak tepat.
Tepatkan frekwensi stasiun pemancar.
**Perbaikan**
Ketika terjadi masalah, periksa dan ikuti petunjuk yang dijelaskan di bawah.
Jika masih belum bisa mengatasi masalah yang terjadi, dianjurkan untuk membawa unit ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.
**Kondisi**
**Penyebab**
**Perbaikan**
Tidak bisa dioperasikan.
Fungsi keamanan aktif.
** DAN LAIN**
**Umum**
**Radio**
**CD**
**66RS0-01E**
Disc tergores atau kotor
Ganti disc.
**5-69**
Halaman 211
** DAN LAIN**
Mengacu pada buku manual Bluetooth®.
(beberapa perangkat memiliki fungsi
power save secara otomatis pada waktu
tertentu).
Jarak antara unit dengan Bluetooth®
terlalu jauh, atau benda metal mengha-
langi antara unit dengan Bluetooth®.
Ganti lokasi perangkat Bluetooth®.
Perangkat USB melebihi 1.0 A.
Gunakan perangkat USB kurang
dari 1.0 A.
Tidak dapat diputar.
Format file pada disc tidak dikenal.
Periksa format file pada disc.
**Kondisi**
**Penyebab**
**Perbaikan**
Suara lompat atau noise.
Mungkin suara melompat-lompat saat
memainkan file VBR (Variable Bit Rate).
File VBR tidak didukung.
Format file tidak dikenal.
Periksa format file.
Fungsi Bluetooth® pada perangkat
Bluetooth® mati.
Tidak dapat dimainkan, walau perangkat
USB telah terpasang.
Tidak dapat terhubung
**MP3/WMA/AAC**
**Bluetooth** **®**
**USB**
**66RS0-01E**
**5-70**
Kualitas
suara
hands-free
rendah
(bergema, berisik dll.)
Perangkat wireless lain mungkin berada
dekat dengan unit.
Matikan switch wireless atau jauhkan dari
unit.
Tidak dapat menerima panggilan.
Lokasi
Anda
berada
di
luar
area
jangkauan.
Kemudikan kendaraan mendekati area
jangkauan telepon.
Halaman 212
Masukkan disc dengan sisi label di atas. Periksa disc jika
terdapat cacat dan bebas dari melengkung.
Ketika “ERROR 1” tidak hilang bahkan ketika sudah
digunakan CD normal, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI.
Jika terdapat CD di dalam unit, tekan tombol eject CD
untuk mengeluarkan disc.
Jika disc tidak dapat dikeluarkan, hubungi Bengkel
Resmi SUZUKI terdekat.
**“ERROR 3”**
Tidak dapat beroperasi, penyebab tidak
diketahui.
Cabut dan pasang kembali USB
Saat ERROR 3 tidak hilang hubungi Dealer Anda.
**“ERROR 2”**
Perangkat USB tidak terbaca.
Lepas perangkat USB dan pasang kembali.
Periksa perangkat USB.
**Tampilan**
**Penyebab**
**Perbaikan**
**“USB ERROR”**
Perangkat USB terputus
Periksa sambungan USB.
**“ERROR 4”**
Perangkat USB melebihi 1.0 A.
Periksa perangkat USB.
**“ERROR 3”**
Ada kerusakan yang tidak dikenali penye-
babnya.
** DAN LAIN**
**“ERROR 1”**
Disc tidak dapat dibaca.
**Pesan Tampilan Error**
**USB/iPod** **®**
**CD**
**66RS0-01E**
**5-71**
Halaman 213
** DAN LAIN**
Lepaskan perangkat Bluetooth® dan pasang kembali.
Jika ERROR 1 tidak hilang, hubungi Bengkel Resmi
SUZUKI terdekat.
Ketika ERROR 1 tidak hilang bahkan ketika sudah
digunakan CD normal, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI.
Hapus data yang tidak dibutuhkan pada buku telepon
dan coba lagi transfer nomor telepon yang di registrasi
pada buku telepon.
**“Not Available”**
Tidak dapat dioperasikan.
Mengoperasikan sistem setelah menepikan kendaraan
Anda.
**“Connection Failed”**
Gagal menghubungkan/mengkoneksikan.
Coba untuk menghubungkan/mengkoneksikan jaringan.
**Tampilan**
**Penyebab**
**Perbaikan**
**“ERROR 1”**
Tidak dapat beroperasi, dan tidak dikenali
penyebabnya.
**“Memory Full”**
Data transfer nomor telepon telah menca-
pai batas maksimum.
**Bluetooth** **®**
**66RS0-01E**
**5-72**
Halaman 214
**6**
**BEBAN KENDARAAN DAN MENDEREK**
##
## BEBAN KENDARAAN DAN MENDEREK
**Daya Angkut Kendaraan ..................................................... 6-1**
**Menderek Trailer ................................................................. 6-1**
54G215
**66RS0-01E**
Halaman 215
##
## Menderek Trailer
Kendaraan SUZUKI Anda telah didesain
untuk mengangkut orang dan barang de-
ngan beban normal, bukan untuk men-
derek trailer.
**Jangan memberi muatan berlebih**
**pada kendaraan Anda. Berat kotor**
**kendaraan (jumlah berat kendaraan,**
**penumpang, aksesoris, barang di-**
**tambah berat hidung trailer (saat**
**menderek trailer) jangan melebihi**
**Gross Vehicle Weight Rating (GVWR).**
**Sebagai tambahan, jangan membagi**
**muatan sehingga berat pada salah**
**satu axle melebihi Permissible maxi-**
**mum Axle Weight** **(PAW.)**
**Usahakan muatan diletakkan secara**
**merata.**
**Untuk**
**menghindari**
**kecelakaan atau kerusakan kenda-**
**raan, amankan selalu barang-barang**
**untuk mencegah bergeser ketika**
**kendaraan tiba-tiba bergerak.**
**Tempatkan barang yang lebih berat di**
**atas lantai dan sejauh mungkin ke**
**depan. Jangan menumpuk barang**
**lebih tinggi dari sandaran tempat**
**duduk.**
****
****
**BEBAN KENDARAAN DAN MENDEREK**
##
## Daya Angkut Kendaraan
Kendaraan Anda didesain untuk daya ang-
kut terbatas. Daya angkut kendaraan Anda
ditunjukkan di Gross Vehicle Weight Ra-
ting (GVWR) dan Permissible maximum
Axle Weight (PAW). GVWR dan PAW
(depan dan belakang) tercantum dibagian
“”.
GVWR – Beban maksimum kendaraan ter-
masuk penumpang, aksesoris, barang
ditambah berat trailer saat menderek
trailer.
PAW – (Depan dan Belakang) beban yang
diperkenankan pada tiap axle.
Berat aktual dari kendaraan dan beban
sebenarnya pada axle depan dan bela-
kang hanya dapat ditentukan dengan
menimbang kendaraan. Bandingkan berat
dengan GVWR dan PAW (depan dan
belakang). Jika berat kotor kendaraan atau
beban pada salah satu axle melebihi spe-
sifikasi, Anda harus menurunkan muatan
kendaraan hingga sesuai dengan kapasi-
tasnya..
**66RS0-01E**
**6-1**
Halaman 216
**7**
** DAN PERAWATAN**
##
## DAN PERAWATAN
**Jadwal Perawatan ............................................................... 7-2**
**Jadwal Perawatan Berkala ................................................. 7-2**
**Drive belt .............................................................................. 7-6**
**Oli Mesin dan Filter Oli ....................................................... 7-6**
**Pendingin Mesin (Coolant) ................................................. 7-10**
**Filter Udara .......................................................................... 7-12**
**Busi ...................................................................................... 7-12**
**Oli Transmisi ....................................................................... 7-12**
**Pedal Kopling ...................................................................... 7-13**
**Rem ...................................................................................... 7-14**
**Setir ...................................................................................... 7-16**
**Ban ....................................................................................... 7-16**
**Baterai .................................................................................. 7-18**
**Sekring ................................................................................. 7-20**
**Arah Sinar Lampu Besar .................................................... 7-24**
**Penggantian Bohlam .......................................................... 7-24**
**Wiper Blade ......................................................................... 7-29**
**Cairan Washer Kaca Depan ............................................... 7-32**
**Sistem Air Conditioner ....................................................... 7-33**
60G410
**66RS0-01E**
Halaman 217
(Lanjutan)
**•** **Jauhkan oli, coolant dan cairan**
**bekas lainnya dari jangkauan anak-**
**anak**
**dan**
**binatang**
**peliharaan**
**Buang sampah pada tempat yang**
**aman dan jangan ditanam di dalam**
**tanah, atau di buang ke selokan**
**dsb.**
****
(Lanjutan)
**•** **Jauhkan tangan, pakaian dan pera-**
**latan kerja dari kipas pendingin**
**saat menghidupkan mesin atau**
**mesin hidup. Kipas dapat berfungsi**
**secara otomatis.**
**•** **Bila pemeriksaan mengharuskan**
**kondisi mesin hidup, tarik tuas rem**
**parkir dan tuas transmisi di posisi**
**Netral. untuk mencegah terkena ali-**
**ran**
**listrik,**
**jangan**
**menyentuh/**
**memegang kabel busi dan kabel**
**tegangan tinggi lainnya saat meng-**
**hidupkan mesin atau saat mesin**
**hidup.**
**•** **Hati-hati jangan menyentuh mesin,**
**exhaust manifold, pipa-pipa, knal-**
**pot,**
**selang**
**radiator,**
**dan**
**sebagainya**
**saat**
**mesin**
**masih**
**panas.**
**•** **Jangan merokok saat melakukan**
**pemeriksaan,**
**khususnya**
**saat**
**dekat dengan bahan bakar atau**
**battery.**
**•** **Jangan melakukan pemeriksaan di**
**bawah kendaraan yang hanya dito-**
**pang dengan dongkrak kecil**
**•** **Jangan sampai kabel battery (+)**
**dan (-) saling bersentuhan.**
(Bersambung)
****
** DAN PERAWATAN**
60B128S
**Untuk mencegah terjadinya bahaya,**
**Anda harus berhati-hati saat meme-**
**riksa dan merawat kendaraan dengan**
**memperhatikan hal-hal berikut:**
**•** **Untuk mencegah kerusakan atau**
**aktifnya sistem air bag dan preten-**
**sioner sabuk keselamatan secara**
**tidak sengaja, pastikan kabel bat-**
**tery dilepas dan kunci kontak pada**
**posisi “LOCK” minimal 90 detik**
**sebelum memperbaiki sistem kelis-**
**trikan pada SUZUKI Anda. Jangan**
**•** **menyentuh komponen atau kabelk-**
**abel sistem air bag / pretensioner**
**sabuk keselamatan. Kabel dan**
**konektor sistem tersebut dibalut**
**isolatip berwarna kuning, hal ini**
**untuk memudahkan saat pemerik-**
**saan.**
**•** **Jangan meninggalkan kendaraan**
**di garasi atau tempat tertutup**
**dalam kondisi mesin hidup.**
(Bersambung)
****
**66RS0-01E**
**7-1**
Halaman 218
** DAN PERAWATAN**
**“G” : Ganti**
**“P” : Periksa (kualitas, kuantitas dan**
**warna), perbaiki, kencangkan,**
**beri pelumas, setel, rotasi atau**
**bersihkan. Jika perlu ganti.**
CATATAN:
Tabel ini menunjukan perawatan berkala
hingga 100.000 km. Untuk km selanjutnya,
lakukan dengan interval yang sama.
##
## Jadwal Perawatan Berkala
**SUZUKI menganjurkan, pemeliharaan**
**harus**
**dilakukan**
**oleh**
**BENGKEL**
**RESMI SUZUKI.**
**Untuk**
**lebih**
**menjamin**
**pekerjaan**
**Anda, bila diperlukan penggantian**
**suku**
**cadang,**
**gunakanlah**
**suku**
**cadang asli SUZUKI (Suzuki Genuine**
**Part).**
****
**HIMBAUAN**
##
## Jadwal Perawatan
Berikut ini Jadwal Perawatan Berkala yang
harus Anda lakukan pada kendaraan
Anda. Penggunaan kilometer sebagai
acuan untuk melakukan pemeriksaan,
penyetelan, pelumasan, atau penggantian
komponen tertentu. Interval kilometer di
atas bisa menjadi lebih pendek jika kenda-
raan sering digunakan pada kondisi tidak
normal (lihat “Jadwal Perawatan Berkala
untuk Kondisi Tidak Normal”).
**66RS0-01E**
**7-2**
Halaman 219
Km (x 1000)
1
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Bulan
1
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
Filter oli
G
Busi
–
P
G
P
G
P
G
P
G
P
G
Pendingin mesin (coolant)
P
–
G
–
P
–
G
–
P
Drive belt
P
Celah valve
P
Mur & baut (cylinder head & manifold)
P
–
P
–
P
–
P
–
P
–
P
Dudukan mesin (engine mounting)
P
Oli mesin
G
Ganti setiap 10.000 km. / 6 bulan
JADWAL PERAWATAN BERKALA
UNTUK KONDISI NORMAL
** DAN PERAWATAN**
SELANG WAKTU MENURUT
JARAK TEMPUH
SISTEM PENGAPIAN
MESIN
**66RS0-01E**
Waktu pengapian (ignition timing)
P
Filter udara
P
G
P
G
P
Filter bahan bakar
P
SISTEM BAHAN BAKAR
**7-3**
Halaman 220
** DAN PERAWATAN**
Km (x 1000)
1
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Bulan
1
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
Saluran bahan bakar
P
Sistem kontrol penguapan bahan bakar (sistem EVAP)
–
P
–
P
–
P
–
P
–
P
Valve PCV
P
–
P
–
P
–
P
–
P
–
P
Emisi gas buang
P
Disc dan pad (rem depan)
P
Tromol dan shoe (rem belakang)
P
Selang & pipa rem
P
–
P
–
P
–
P
–
P
–
P
Kabel & tuas rem parkir
P
–
Minyak rem
P
G
P
G
P
SELANG WAKTU MENURUT
JARAK TEMPUH
SISTEM KONTROL EMISI
CHASSIS DAN BODI
SISTEM REM
**66RS0-01E**
**7-4**
Pedal kopling
P
Roda
P
Drive shaft
P
Ban
P
Rotasi setiap 10.000 km.
Halaman 221
Km (x 1000)
1
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Bulan
1
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
Oli transmisi manual
P
–
G
–
G
–
G
–
G
–
G
Sistem suspensi
P
Sistem kemudi
P
–
P
–
P
–
P
–
P
Pintu, engsel dan kunci
P
Power steering
P
Instrumen panel dan kelistrikan bodi
P
Karet Wiper
–
P
Fungsi A/C
P
Oli AGS
Periksa setiap 30000 km./24 bulan dan
Ganti setiap 150000 km./120 bulan
P : PERIKSA (KUALITAS, KUANTITAS & WARNA), PERBAIKI, , BERI PELUMAS, SETEL, ROTASI /
SETELAH SELESAI , LAKUKAN TES JALAN
** DAN PERAWATAN**
SELANG WAKTU MENURUT
JARAK TEMPUH
CATATAN :
**66RS0-01E**
**Shock absorber berisi gas bertekanan tinggi. Jauhkan dari api, pemanas, atau perangkat pemanas. Lepas gas di dalamnya**
**dengan aman saat skrap/memusnahkan. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk bantuan.**
****
BERSIHKAN, JIKA PERLU LAKUKAN .
G : GANTI.
**7-5**
Halaman 222
** DAN PERAWATAN**
71LST0701
(1) Dianjurkan
Pastikan
oli
mesin
yang
digunakan
SUZUKI GENUINE OIL
SAE 0W-20 API SL, SM, atau SN.
SAE 0W-20 (1) adalah pilihan terbaik
untuk bahan bakar yang ekonomis.
##
## Oli Mesin dan Filter Oli
**Spesifikasi Oli**
75RM359
(1) Depan
(2) Belakang
(3) Generator
(4) Water pump
(5) Kompresor A/C
(6) Tensioner pulley
(3)
(6)
(5)
**Kelenturan drive belt**
**(Tekan 100 N (10 kg, 22 lbs))**
**(a) 5.2 – 6.0 mm (0.20 – 0.24 in.)**
(2)
(1)
**Saat mesin hidup, jauhkan tangan,**
**pakaian, rambut, peralatan kerja,dan**
**lainnya dari kipas dan drive belt.**
(a)
(4)
Periksa kekencangan drive belt secara
berkala. Jika drive belt kendur mengakibat-
kan pengisian baterai kurang, temperatur
engine tinggi, AC dan power steering tidak
berfungsi optimal, atau drive belt cepat
rusak. Kelenturan drive belt bila ditekan
dengan ibu jari di bagian tengah pulley,
akan
menghasilkan
kelenturan
(DEF)
seperi gambar di samping.
Periksa dan pastikan drive belt dalam
kondisi baik. Jika Anda ingin menyetel /
mengganti drive belt, serahkan ke Bengkel
Resmi SUZUKI.
****
##
## Drive belt
**66RS0-01E**
**7-6**
Halaman 223
68PH00762
Buka tutup pengisian oli dan tuangkan oli
perlahan, jangan sampai berlebihan.
Jumlah oli yang terlalu banyak sama
buruknya dengan kekurangan oli.
Pasang kembali tutup pengisian oli dan
hidupkan mesin dan lakukan putaran idle
sekitar satu menit. Matikan mesin, tunggu
selama 5 menit untuk memeriksa jumlah oli.
Buka
Tutup
**Mengisi Kembali**
**CONTOH**
rat. Lakukan pemeriksaan sebelum mesin
dihidupkan atau minimal 5 menit setelah
mesin dimatikan.
Batang stik oli mesin berwarna kuning
untuk memudahkan pemeriksaan.
Tarik stik oli lalu bersihkan, masukkan
kembali stik oli dan kemudian keluarkan.
Permukaan oli harus berada di antara
batas atas dan bawah pada stik.
Tambahkan oli hingga batas atas jika per-
mukaan oli kurang dari batas bawah dan
kurangi jika oli melebihi batas atas.
**Kesalahan dalam memeriksa volume**
**oli**
**mesin**
**dapat**
**menyebabkan**
**masalah serius pada mesin.**
**HIMBAUAN**
** DAN PERAWATAN**
80G064
**CONTOH**
Batas atas
Batas bawah
**Memeriksa Jumlah oli**
**66RS0-01E**
52D084
Penting sekali menjaga jumlah oli mesin
agar pelumasan mesin tetap sempurna.
Lakukan pemeriksaan di tempat yang
datar untuk mendapatkan hasil yang aku-
**7-7**
Halaman 224
** DAN PERAWATAN**
4) Pasang kembali drain plug dan gasket,
gunakan kunci dan kencangkan sesuai
spesifikasi. Gunakan gasket baru, jang-
an menggunakan gasket bekas untuk
menghindari kebocoran oli.
(Lanjutan)
**Untuk meminimalkan resiko Anda**
**terkena oli, kenakan pakaian lengan**
**panjang dan sarung tangan (seperti**
**sarung tangan cuci piring) saat**
**mengganti oli. Jika terjadi kontak**
**dengan**
**kulit**
**bersihkan**
**dengan**
**sabun dan air. Cuci pakaian atau kain**
**jika terkena oli. Daur ulang atau**
**buang oli dan filter bekas dengan**
**benar.**
****
60G306
**Momen pengencangan drain plug:**
**35 Nm (3.6 kg-m, 25.8 lb-ft)**
**Oli baru atau oli bekas sangat berba-**
**haya. Jauhkan dari jangkauan anak-**
**anak dan binatang peliharaan.**
**Kontak dengan oli mesin dalam**
**waktu lama dan berulang dapat**
**menyebabkan kanker kulit.**
**Kontak yang singkat dengan oli**
**mesin dapat menyebabkan iritasi**
**kulit.**
(Bersambung)
****
**CONTOH**
66RH001
1) Lepas tutup pengisian oli.
2) Pasang penampung oli di bawah drain
plug (tutup saluran pembuangan).
3) Menggunakan kunci, buka drain plug
dan keluarkan olinya.
**Jangan membuka tutup saluran pem-**
**buangan oli saat temperatur mesin**
**masih panas, tunggu hingga agak**
**dingin.**
**Mengganti Oli Mesin dan Filter Oli**
Kuras oli saat mesin masih hangat.
Open
Close
**PERHATIAN**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**7-8**
Halaman 225
5) Kencangkan filter sesuai spesifikasi
menggunakan kunci oli filter.
**Momen pengencangan filter oli:**
**3/4 turn or 14 Nm (1.4 kg-m, 10.3 lb-ft)**
**Untuk mencegah kebocoran oli, pas-**
**tikan pemasangan filter oli sudah**
**tepat dan tidak melebihi spesifikasi.**
**HIMBAUAN**
54G093
(1) Filter oli
(2) 3/4 putaran
**Mengencangkan (dilihat dari atas filter)**
**Perhatikan selalu posisi gasket dan**
**pastikan gasket menyentuh permu-**
**kaan cylinder block dengan benar**
**saat memasang filter oli.**
**HIMBAUAN**
** DAN PERAWATAN**
1) Gunakan kunci filter, putar filter oli ber-
lawanan arah jarum jam dan lepas.
2) Gunakan kain bersih dan bersihkan
dudukan filter pada mesin. Pastikan
gasket bekas/lama sudah dibersihkan
dan tidak mengganjal dudukan filter oli.
3) Lumasi sedikit oli di sekitar gasket karet
pada filter oli baru.
4) Pasang filter baru dengan tangan
hingga gasket filter menempel pada per-
mukaan dudukan filter.
54G092
(1) Kendurkan
(2) Kencangkan
**Mengganti Filter Oli**
**66RS0-01E**
**7-9**
Halaman 226
** DAN PERAWATAN**
**Untuk menghindari kerusakan sistem**
**pendingin:**
**•** **Gunakan coolant berbasis ethlyene**
**glycol non-silicate dicampur air**
**suling dengan perbandingan yang**
**tepat.**
**•** **Pastikan campuran 50/50 coolant**
**dan air suling dan jangan lebih dari**
**70/30. Campuran coolant dengan**
**air suling yang lebih besar dari 70/**
**30 akan menyebabkan overheat.**
**•** **Jangan menambahkan air kran/air**
**sumur, hal ini akan menyebabkan**
**korosi/karat di dalam sistem.**
**•** **Jangan menambahkan zat lain atau**
**aditif, karena mungkin tidak cocok**
**dengan sistem pendingin.**
**•** **Jangan menggunakan/mencampur**
**coolant dari berbagai tipe.**
**Hal ini dapat merusak seal atau**
**menyebabkan overheat yang bera-**
**kibat pada kerusakan mesin.**
**HIMBAUAN**
**Memilih coolant**
Agar kinerja mesin optimal dan untuk
meningkatkan ketahanan mesin, gunakan
SUZUKI
ALL
SEASON
LONG
LIFE
COOLANT atau yang sejenisnya.
Coolant ini adalah yang terbaik untuk
sistem pendingin, karena:
• Membantu menjaga suhu yang aman
bagi mesin.
• Melindungi pendingin mesin agar tidak
membeku atau mendidih.
• Mencegah karat atau korosi.
Coolant yang tidak sesuai spesifikasi
dapat merusak sistem pendingin.
Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat
untuk mendapatkan coolant yang tepat.
##
## Pendingin Mesin (Coolant)
**Mengisi oli kembali dan memeriksa**
**kebocoran**
1) Isi kembali oli melalui lubang pengisian
dan tutup kembali. Jumlah oli yang
harus diisi dapat dilihat di bab “SPESI-
FIKASI”.
2) Hidupkan mesin dan periksa kebocoran
pada filter oli dan tutup oli.
Lakukan putaran mesin di berbagai
posisi gear selama 5 menit.
3) Matikan mesin selama 5 menit. Periksa
kembali jumlah oli, jika kurang tambah-
kan.
**•** **Saat mengganti filter oli, gunakan**
**suku cadang asli SUZUKI. Jika**
**tidak ada, cari yang sama kuali-**
**tasnya**
**dan**
**ikuti**
**petunjuk**
**pemakaiannya.**
**•** **Kebocoran di sekitar filter oli atau**
**saluran pembuangan menunjukan**
**pemasangan gasket tidak tepat.**
**Jika**
**masih**
**terjadi**
**kebocoran**
**hubungi Bengkel Resmi SUZUKI**
**terdekat.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**7-10**
Halaman 227
**Mengganti Coolant**
Pekerjaan
ini
memerlukan
prosedur
khusus. Serahkan penanganannya pada
Bengkel Resmi SUZUKI.
81PN200
Jika coolant di bawah tanda “LOW”, tam-
bahkan coolant. Lepas tutup tangki reser-
voir dan tambahkan coolant hingga tanda
“FULL”, dan tidak melebihi.
**Saat menutup tangki reservoir, lurus-**
**kan tanda panah pada tutup dengan**
**tanda panah pada tangki.**
**Hal ini untuk mencegah kebocoran.**
FULL
LOW
**HIMBAUAN**
**CONTOH**
** DAN PERAWATAN**
**Memeriksa Jumlah Coolant**
Periksa jumlah coolant pada tangki reser-
voir, bukan di radiator. Saat mesin dingin,
jumlah coolant harus berada di antara
tanda “FULL” dan “LOW”.
**Jangan menghirup atau menelan**
**cairan coolant atau anti beku, hal ini**
**sangat berbahaya. Jika tertelan, ja-**
**ngan dimuntahkan. Segera hubungi**
**dokter. Jika uap terhirup, pindah ke**
**area dengan udara segar.**
**Jika terkena mata segera bilas de-**
**ngan air dan berikan obat mata.**
**Jauhkan cairan ini dari jangkauan**
**anak kecil dan binatang peliharaan.**
**•** **Gunakan campuran 50% zat anti**
**beku.**
**•** **Jika suhu terendah mencapai -35** **o** **C**
**(-31** **o** **F) atau di bawahnya, gunakan**
**campuran yang lebih besar hingga**
**60% sesuai petunjuk pada kemasan**
**anti beku.**
****
**HIMBAUAN**
**Menambahkan Coolant**
**66RS0-01E**
**7-11**
Halaman 228
** DAN PERAWATAN**
**Spesifikasi Oli Transaxle Manual /**
**Oli Auto Gear Shiftl (AGS)**
Ketika menambah oli transmisi, gunakan
oli dengan viskositas dan grade sesuai
spesifikasi yang terlihat pada grafik di
bawah.
Kami sangat mengajurkan penggunaan:
SGO MT SAE 75W-80 untuk oli transmisi
manual.
68LM728
o
-30
-22
-20
-4
-10
14
32
50
68
86
104
0
10
20
30
40
**Oli Transaxle Manual**
**Oli Auto Gear Shift**
75W-80
##
## Oli Transmisi
C
F
o
**Memeriksa dan Mengganti Busi**
Pekerjaan
ini
memerlukan
prosedur
khusus. Serahkan penanganannya pada
Bengkel Resmi SUZUKI.
##
## Busi
##
## Filter Udara
Jika saringan udara kotor, tenaga kenda-
raan akan berkurang dan bahan bakar
lebih boros.
75RM064
Lepas klem dan element dari case filter
udara. Jika terlihat kotor, ganti dengan
yang baru.
**66RS0-01E**
**7-12**
Halaman 229
54G274
**Jarak main pedal kopling “d”:**
**10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.)**
Pengukuran jarak main pedal kopling
dengan cara menekan pedal dengan
tangan dan ukur jarak hingga terasa ada
sedikit hambatan. Jarak main pedal harus
sesuai spesifikasi. Jika lebih atau kurang
dari nilai di atas, atau kopling terasa
berderit ketika diinjak penuh, segera
hubungi Bengkel Resmi Suzuki terdekat.
**CONTOH**
**Kabel Kontrol kopling**
##
## Pedal Kopling
**Mengganti Oli Transmisi**
Pekerjaan
ini
memerlukan
prosedur
khusus. Serahkan penanganannya pada
Bengkel Resmi SUZUKI.
**Setelah kendaraan digunakan, untuk**
**melakukan**
**pemeriksaan**
**tunggu**
**hingga tutup oli dingin. Hal ini untuk**
**mencegah cedera terkena oli panas.**
**Untuk mengencangkan tutup pengi-**
**sian, berikan sealant atau yang setara**
**pada bagian ulir untuk mencegah**
**kebocoran oli.**
**SUZUKI Bond No. “1216E” or “1217G”**
**CONTOH**
**PERHATIAN**
**HIMBAUAN**
** DAN PERAWATAN**
68KH073
(1) Tutup pengisian oli
**Untuk memeriksa jumlah oli, lakukan**
**prosedur berikut:**
1) Parkir kendaraan pada tempat datar,
aktifkan rem parkir dan matikan mesin.
2) Buka tutup pengisian oli (1).
3) Periksa melalui lubang dengan mema-
sukan jari Anda. Tambahkan oli jika oli
tidak mencapai bagian bawah lubang.
4) Pasang kembali tutup pengisian oli (1).
**Momen pengencangan tutup pengisian**
**oli**
**Memeriksa Jumlah Oli Transmisi**
(1)
**66RS0-01E**
**Transmisi manual / AGS (1):**
**21 Nm (2.1 kg-m, 15.5 lb-ft)**
**7-13**
Halaman 230
** DAN PERAWATAN**
CATATAN:
Pada kendaraan yang dilengkapi dengan
disc brake, jika brake pad menipis maka
minyak rem pada tangki reservoir dengan
sendirinya akan berkurang.
**Pedal Rem**
Periksa play pedal rem (tidak ngempos)
jika pedal tidak kembali seperti semula
setelah diinjak, hubungi Bengkel Resmi
SUZUKI terdekat atau jika kondisinya me-
ragukan, lakukan pemeriksaan sebagai
berikut:
**Minyak rem jangan sampai tertelan**
**atau terkena mata, hal ini sangat**
**berbahaya.**
**Jika**
**tertelan,**
**jangan**
**dimuntahkan, dan segera hubungi**
**dokter. Jika minyak rem terkena**
**mata, segera bilas dengan air dan**
**berikan obat mata. Jauhkan minyak**
**rem dari anak kecil dan binatang**
**peliharaan.**
****
**Ikuti petunjuk berikut ini untuk meng-**
**hindari**
**bahaya**
**atau**
**kerusakan**
**sistem rem.**
**•** **Jika jumlah minyak rem berku-**
**rang, lampu indikator rem (lampu**
**rem parkir) akan menyala (mesin**
**hidup dan rem parkir dilepas).**
**Jika lampu indikator tetap menyala,**
**segera periksakan kendaraan Anda**
**ke Bengkel Resmi SUZUKI ter-**
**dekat.**
**•** **Jika ada kebocoran, periksakan**
**kendaraan Anda ke Bengkel Resmi**
**SUZUKI terdekat.**
**•** **Jangan menggunakan minyak rem**
**selain spesifikasi yang dianjurkan.**
**Jangan menggunakan minyak rem**
**bekas atau yang sudah terlalu lama**
**disimpan atau tutupnya sudah ter-**
**buka.**
**Minyak rem dapat mencederai mata**
**dan merusak permukaan cat.**
**Hati-hati saat mengisi kembali reser-**
**voir.**
****
**PERHATIAN**
66RH139
Periksa ketinggian minyak rem pada reser-
voir di ruang mesin. Pastikan ketinggi-
annya harus berada di antara garis “MAX”
dan “MIN”. Jika minyak rem mendekati
garis “MIN”, tambahkan hingga garis
“MAX” dengan SUPER HEAVY DUTY
BRAKE FLUID - DOT 3.
MAX
MIN
**Minyak Rem**
**CONTOH**
##
## Rem
**66RS0-01E**
**7-14**
Halaman 231
54G109
**Spesifikasi takik “b”:**
**4 – 9**
**Gaya menarik tuas (1):**
**200 N (20 kg, 45 lbs)**
Periksa kondisi rem parkir dengan meng-
hitung bunyi KLIK, tarik rem parkir perlahan
sampai tertarik penuh. Tuas harus berhenti
diantara gigi rachet sesuai spesifikasi di
atas dan roda belakang harus mengunci
dengan baik. Bila rem parkir tidak berfungsi/
tidak sesuai dengan uraian di atas, perik-
sakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi
SUZUKI terdekat.
**CONTOH**
**Rem Parkir**
60G104S
**Jika Anda mengalami masalah den-**
**gan sistem seperti diuraikan di**
**bawah ini, periksakan kendaraan**
**Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI ter-**
**dekat.**
**•** **Rem kurang pakem.**
**•** **Rem kasar (kerja rem tidak sama**
**pada semua roda).**
**•** **Jarak main pedal rem berlebihan.**
**•** **Pedal rem tertahan.**
**•** **Timbul bunyi tidak normal.**
****
** DAN PERAWATAN**
54G108
**Jarak minimum pedal ke dinding “a”:**
**52 mm (2.0 in.)**
Dengan mesin hidup, ukur jarak antara
pedal rem dengan dinding saat pedal
ditekan sekitar 300 N (30 kg, 66 lbs).
Penyetelan pedal tidak diperlukan, karena
sistem menyetel secara otomatis.
Jika jarak minimum pedal di bawah spesifi-
kasi, periksalah kendaraan Anda ke
Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.
CATATAN:
Jika mengukur jarak pedal rem dengan
dinding lantai, pastikan tidak termasuk
karpet lantai.
**66RS0-01E**
**7-15**
Halaman 232
** DAN PERAWATAN**
74LHT0704
tekanan
ban
depan
dan
belakang tercantum di dalam label infor-
masi yang terdapat pada pilar pintu penge-
mudi. Ban depan dan belakang harus
memiliki tekanan sesuai spesifikasi.
Nilai ini tidak termasuk ban cadangan, jika
dilengkapi.
**CONTOH**
##
## Ban
75RM035
**Play setir “c”:**
**0 – 30 mm (0.0 – 1.2 in.)**
Periksa play setir dengan cara diputar dari
kiri ke kanan dan ukur jaraknya sebelum
terasa ada hambatan. Play harus sesuai
spesifikasi di atas.
Periksa setir bergerak mudah dan halus
saat diputar ke kanan dan kiri tanpa ada
bunyi saat dikendarai perlahan di area ter-
buka. Jika besar play tidak sesuai spesifi-
kasi
atau
ada
masalah,
periksakan
kendaraan
Anda
ke
Bengkel
Resmi
SUZUKI terdekat.
“c”
**CONTOH**
##
## Setir
Jika ketebalan atau inner diameter di luar
spesifikasi pada tabel di atas, ganti dengan
yang baru.
Lokasi
Ketebalan minimum
Lokasi
Diameter dalam max.
Roda depan
15.0 mm (0.59 in.)
Roda
belakang
182 mm (7.17 in.)
**Rem Disc dan Rem Tromol**
**Rem tromol**
**Rem disc**
**66RS0-01E**
**7-16**
Halaman 233
4) Periksa kekencangan mur roda.
5) Periksa jika ada paku, batu atau benda
lain yang menempel di ban.
**Melalui medan berat (daerah berbatu)**
**dapat merusak ban dan mempe-**
**ngaruhi wheel alignment. Lakukan**
**pemeriksaan ban secara berkala di**
**Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.**
**•** **Gunakan ban dengan tipe dan uku-**
**ran yang sama, hal ini penting**
**untuk**
**kenyamanan**
**mengemudi.**
**Gunakan ban dan peralatan stan-**
**dar.**
**•** **Pengantian ban dan perlengkapan**
**roda akan mempengaruhi pengen-**
**dalian kendaraan Anda.**
**•** **Oleh karena itu, gunakan ban dan**
**kombinasi roda yang dianjurkan**
**oleh Bengkel Resmi SUZUKI.**
****
**CONTOH**
**PERHATIAN**
**HIMBAUAN**
52KM110
(1) Indikator keausan ban
(2) Tanda
2) Pastikan kedalaman kembang ban
lebih dari 1.6 mm (0.06 in.). Pada kem-
bang ban terdapat indikator. Jika tanda
ini sudah muncul, berarti kedalaman
kembang ban adalah 1.6 mm (0.06 in.)
atau kurang dan ban harus segera
diganti.
3) Periksa keausan, retak, dan kerusakan.
Ganti ban jika perlu. Jika ada keausan
tidak normal, periksakan kendaraan
Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI.
(1)
(2)
** DAN PERAWATAN**
**Memeriksa Ban**
Periksa ban sedikitnya sebulan sekali,
dengan cara sebagai berikut:
1) Ukur tekanan ban, sesuaikan dengan
spesifikasi. Periksa pula ban cadangan.
**•** **Ukur tekanan ban pada saat ban**
**dingin.**
**•** **Periksa tekanan beberapa kali saat**
**mengurangi tekanan ban hingga**
**sesuai dengan spesifikasi.**
**•** **Jangan terlalu keras atau kurang**
**tekanan. Ban yang kurang tekanan**
**dapat mempengaruhi pengenda-**
**lian, selip, kerusakan ban atau velg.**
**Ban yang terlalu keras dapat mele-**
**dak, pengendalian tidak nyaman**
**dan mungkin dapat mengakibatkan**
**kecelakaan.**
****
**66RS0-01E**
**Penggunaan ban yang tidak standar**
**dapat**
**mempengaruhi**
**pembacaan**
**speedometer atau odometer.**
**Periksakan**
**kendaraan**
**Anda**
**ke**
**Bengkel**
**Resmi**
**SUZUKI**
**terdekat**
**sebelum**
**melakukan**
**penggantian**
**ban.**
**7-17**
Halaman 234
** DAN PERAWATAN**
**•** **Baterai menghasilkan gas hidrogen**
**yang mudah terbakar. Jauhkan per-**
**cikan api dari baterai untuk mengh-**
**indari terjadinya ledakan.**
**Jangan**
**merokok**
**saat**
**bekerja**
**menangani baterai.**
**•** **Saat memperbaiki atau memeriksa**
**baterai, lepas kabel negatif.**
**Hati-hati jangan sampai terjadi**
**korslet/hubungan pendek.**
**•** **Untuk menghindari cedera atau**
**kerusakan**
**baterai,**
**ikuti**
**cara**
**menjumper**
**baterai**
**di**
**bab**
**“PERAWATAN DARURAT”.**
**•** **Gunakan**
**pelindung**
**mata**
**dan**
**sarung tangan ketika menangani**
**baterai. Jika mata atau tubuh Anda**
**terkena cairan baterai, segera bilas**
**dengan air mengalir dan berikan**
**pertolongan**
**medis**
**bila**
**perlu.**
**Jauhkan baterai dari jangkauan**
**anak-anak.**
****
##
## Baterai
Untuk menghindari keausan ban yang
tidak merata dan agar ban tahan lama,
lakukan rotasi seperti pada gambar. Ban
harus dirotasi setiap 10.000 km (6.000
mil). Setelah dirotasi, setel tekanan ban
sesuai spesifikasi pada label.
54G114
**Rotasi 5-ban**
**Rotasi 4-ban**
**Rotasi Ban**
**66RS0-01E**
**7-18**
68PH00755
Halaman 235
CATATAN:
Saat mengganti baterai MF pilih dengan
tipe yang sama. Recharge / stroom kem-
bali baterai setiap satu bulan sekali bila
kendaraan tidak digunakan dalam waktu
lama.
**Sistem pengisian dan baterai dapat**
**rusak bila posisi kabel tertukar.**
**Kabel merah harus dipasang di termi-**
**nal positif (+) dan kabel hitam (atau**
**hitam bergaris putih) harus dipasang**
**diterminal negatif (-).**
**Baterai mengandung zat-zat beracun**
**seperti asam sulfat dan timah yang**
**dapat mencemari lingkungan dan**
**kesehatan manusia.**
**Baterai bekas harus dibuang atau**
**didaur ulang sesuai peraturan pemer-**
**intah setempat dan tidak dicampur**
**dengan sampah lainnya.**
**Pastikan baterai tidak dibalik saat**
**melepas dari kendaraan.**
**Bila tidak, cairan asam sulfat dapat**
**tumpah dan dapat melukai Anda.**
****
**CONTOH**
**HIMBAUAN**
68PM00711
Untuk melepas baterai:
1) Lepas kabel negatif (1).
2) Lepas kabel positif (2).
3) Lepas mur penahan (3) dan lepas pe-
nahan baterai (4).
4) Lepas baterai.
Untuk memasang baterai:
1) Pasang baterai kebalikan dari urutan-
melepas.
2) Kencangkan mur penahan dan kabel
baterai dengan baik.
(4)
(1)
(3)
**Mengganti baterai**
(2)
** DAN PERAWATAN**
76MS006
Untuk baterai yang tidak membutuhkan
perawatan (tanpa tutup), tidak diperlukan
perawatan/menambahkan air. Untuk tipe
baterai lama dengan tutup pengisian bate-
rai, jumlah larutan baterai harus selalu
berada di antara “UPPER” dan “LOWER”.
Jika di bawah “LOWER”, tambahkan air
suling/air murni hingga tanda “UPPER”.
Periksa secara berkala terminal baterai,
dan braket baterai dari karat.
Bersihkan karat atau korosi dengan sikat
kawat atau amoniak atau soda yang
dicampur air. Setelah dibersihkan, bilas
dengan air bersih.
(1)
(2)
**CONTOH**
**66RS0-01E**
CATATAN:
Ketika melepas baterai, beberapa fungsi
kendaraan akan nonaktif.
Perlu mereset sistem setelah baterai
dihubungkan kembali.
Jika kendaraan tidak akan dihidupkan
selama sebulan atau lebih, lepas kabel
negatif baterai agar tidak rusak.
**7-19**
Halaman 236
** DAN PERAWATAN**
66RH105
(1)
**Sekring pada Ruang Mesin**
(6)
(15)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(5)
(4)
(3)
(2)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
##
## Sekring
Kendaraan Anda dilengkapi tiga macam
sekring, yaitu:
**Sekring primer**
Di antara sekring utama dan individual,
dan untuk beban kelistrikan grup.
Untuk melepas sekring, gunakan alat yang
ada pada kotak sekring.
**Sekring utama**
Mengambil arus langsung dari baterai.
**Sekring individual**
Untuk sirkuit kelistrikan individual.
51KM042
Simbol seperti di atas (5) tercantum pada
label baterai, menunjukkan baterai bekas
harus dipisahkan dari sampah rumah
tangga.
Simbol kimia “Pb” (6) menunjukkan baterai
mengandung timbal lebih dari 0.004%.
Pastikan baterai dibuang atau didaur ulang
dengan benar, Anda telah membantu
mencegah pencemaran lingkungan dan
kesehatan manusia yang dapat ditimbul-
kan dari penanganan baterai yang salah.
Material daur ulang akan turut membantu
konservasi sumber daya alam. Untuk infor-
masi lebih lanjut cara membuang atau
daur ulang baterai bekas, konsultasikan
dengan dealer SUZUKI.
(5)
(6)
Pb
**(Battery label)**
**66RS0-01E**
66RH106
**7-20**
(14)
FRONT
(21)
(22)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(28)
(29)
(30)
(36)
63J095
Halaman 237
60G111
**Jika sekring utama atau sekring**
**primer putus, periksakan kendaraan**
**Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI**
**terdekat. Gunakan part asli SUZUKI.**
**Jangan menggunakan kabel meski**
**untuk sementara waktu. Hal ini dapat**
**merusak komponen kelistrikan.**
Besaran ampere sekring dapat dilihat
pada tutup kotak sekring.
**BLOWN**
**OK**
****
**CONTOH**
Sekring utama, sekring primer dan bebe-
rapa sekring individual terletak di ruang
mesin. Jika sekring utama putus, tidak ada
komponen kelistrikan yang berfungsi.
Jika sekring primer putus, tidak ada kom-
ponen kelistrikan dan beban yang dapat
berfungsi.
Ketika
mengganti
sekring
utama, sekring primer, atau sekring indivi-
dual, gunakan part asli SUZUKI.
Untuk mengganti sekring, gunakan penarik
yang tersedia pada kotak sekring.
(27)
15 A
Headlight high (kanan)
(26)
15 A
Headlight high (kiri)
(24)
5 A
Starting signal
(36)
40 A
Ignition switch
(32)
25 A
ABS solenoid
(31)
40 A
ABS motor
(22)
30 A
Blower fan
(33)
20 A
Fuel pump
(23)
–
Kosong
(25)
–
Kosong
(28)
–
Kosong
(29)
–
Kosong
(34)
10 A
T/M 2
(35)
5 A
T/M 3
(30)
15 A
FI
** DAN PERAWATAN**
(11)
15 A
Headlight (kanan)
(15)
40 A
Ignition switch 2
(6)
40 A
Power steering
(8)
10 A
Air compressor
(9)
25 A
Headlight high
(10)
15 A
Headlight (kiri)
(12)
30 A
Starter motor
**SEKRING UTAMA/PRIMER**
(13)
30 A
Radiator fan
(17)
30 A
T/M pump
(14)
–
Kosong
(16)
–
Kosong
(7)
5 A
ECM
(1)
120 A
FL1
(2)
100 A
FL2
(3)
80 A
FL3
(4)
100 A
FL4
(5)
50 A
FL5
**66RS0-01E**
CATATAN:
Pastikan pada kotak sekring terdapat
sekring cadangan.
(20)
15 A
Front fog light
(18)
30 A
Back-up
(19)
–
Kosong
(21)
–
Kosong
**7-21**
Halaman 238
** DAN PERAWATAN**
(17)
5 A
ABS control module
(15)
10 A
Ignition-1 signal
(14)
5 A
Starting signal
(23)
10 A
Dome light-2
(22)
5 A
Dome light
(19)
20 A
Door lock
(20)
–
Kosong
(12)
15 A
ACC-2
(16)
10 A
Air bag
(21)
15 A
Radio
(13)
5 A
ACC
(18)
15 A
Horn
68PH00725
(8)
(9) (10)
(14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)
(5)
5 A
Ignition-2 signal
(11)
(13)
(12)
(1)
10 A
Back-up light
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2)
15 A
Ignition coil
(4)
–
Kosong
(6)
15 A
Washer
(3)
10 A
Meter
**SEKRING PRIMER**
**Tipe A**
66RH084
**Sekring pada Dasbor**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**7-22**
(11)
30 A
Power window
(7)
25 A
Front wiper
(10)
10 A
Stop light
(8)
10 A
Tail light
(9)
10 A
Hazard
Halaman 239
(35)
5 A
Ignition-2 signal
(37)
25 A
Front wiper
(38)
10 A
Stop light
(36)
15 A
Washer
(39)
–
Kosong
(40)
–
Kosong
(34)
10 A
Wiper
(13)
5 A
ABS control module
(27)
10 A
Ignition-1 signal
(24)
5 A
Tail light (kiri)
(12)
10 A
RR fog lamp
(16)
10 A
Dome light-2
(28)
10 A
Back-up light
(17)
5 A
Dome light
(25)
10 A
Tail light
(14)
–
Kosong
(15)
–
Kosong
(19)
–
Kosong
(21)
–
Kosong
(26)
10 A
Air bag
(18)
15 A
Radio
(20)
5 A
Key 2
(23)
15 A
Horn
(22)
5 A
Key
** DAN PERAWATAN**
68PH00759
(12)
(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
(25)
(24)
(23)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(38)
(37)
(36)
(35)
(34)
(33)
(32)
(31)
(30)
(4)
5 A
Ignition-1 signal 2
(1)
30 A
Power window
(40)
(3)
15 A
Ignition coil
(5)
–
Kosong
(6)
–
Kosong
(39)
(2)
10 A
Meter
**SEKRING PRIMER**
(29)
(28)
(27)
(26)
**Tipe B**
**66RS0-01E**
(30)
20 A
Rear defogger
(31)
10 A
Heated mirror
(29)
5 A
ACC-3
(32)
15 A
ACC-2
(33)
5 A
ACC
(9)
15 A
Steering lock
(8)
20 A
Door lock
(7)
–
Kosong
(11)
–
Kosong
(10)
10 A
Hazard
**7-23**
Halaman 240
** DAN PERAWATAN**
**•** **Lampu yang baru saja dimatikan**
**akan sangat panas, terlebih lampu**
**hallogen. Tunggu hingga dingin**
**sebelum melakukan penggantian.**
**•** **Bohlam lampu depan berisi gas**
**halogen bertekanan.**
**Hati-hati jangan sampai terkena**
**benturan**
**atau**
**terjatuh,**
**karena**
**dapat meledak.**
**•** **Untuk**
**menghindari**
**kerusakan**
**bodi kendaraan, gunakan sarung**
**tangan dan baju lengan panjang**
**ketika mengganti bohlam.**
**Minyak/oli yang menempel di tangan**
**dapat menyebabkan bohlam lampu**
**hallogen**
**overheat**
**dan**
**meledak,**
**gunakan kain saat mengganti bohlam**
**baru.**
**PERHATIAN**
##
## Penggantian Bohlam
**HIMBAUAN**
**HIMBAUAN**
##
## Arah Sinar Lampu Besar
Untuk menyetel arah sinar lampu besar
dibutuhkan prosedur khusus, sehingga
disarankan untuk membawa kendaraan ke
Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk
menyetel arah sinar lampu besar.
81A283
**Ganti sekring yang putus dengan**
**memperhatikan**
**besaran**
**ampere.**
**Jangan**
**menggunakan**
**alumunium**
**foil atau kabel untuk memperbaiki**
**sekring yang putus. Jika sekring**
**yang baru diganti putus kembali**
**dalam waktu singkat, kemungkinan**
**terjadi masalah pada sistem kelistrik-**
**an Anda. Hubungi segera Bengkel**
**Resmi**
**SUZUKI**
**terdekat**
**untuk**
**perbaikan.**
**BLOWN**
**OK**
****
**66RS0-01E**
**7-24**
**Penggantian bohlam yang terlalu**
**sering menunjukan sistem kelistrikan**
**memerlukan pemeriksaan.**
**Periksakan**
**kendaraan**
**Anda**
**ke**
**Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.**
Halaman 241
75RM068
2) Tekan spring pengunci (3) ke depan
dan buka pengaitnya. Kemudian lepas
bohlam, pasang bohlam baru dengan
arah berlawanan saat melepas.
(3)
**Lampu Besar**
**Lampu LED (jika dilengkapi)**
Dibutuhkan prosedur khusus, sehingga
disarankan untuk membawa kendaraan ke
Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk
menyetel arah sinar lampu besar.
66RH151
1) Buka kap mesin. Lepas soket (1).
Lepas karet sealant (2).
**Lampu Halogen (jika dilengkapi)**
(1)
(2)
** DAN PERAWATAN**
**Lampu Interior**
Tarik lensa dengan cara mengungkit den-
gan obeng yang dilapisi kain seperti yang
terlihat pada gambar.
Untuk memasang, tekan kembali lensa ke
tempatnya semula.
76MH0A139
**Ruang bagasi**
**Depan**
**66RS0-01E**
81PN162
**7-25**
Halaman 242
** DAN PERAWATAN**
80JM071
3) Buka fender cover. Lepas soket dengan
menekan penguncinya. Putar penahan
bohlam berlawanan arah jarum jam dan
lepaskan.
**CONTOH**
1) Hidupkan mesin, putar setir ke sisi ber-
lawanan lampu yang akan diganti untuk
mempermudah penggantian bohlam,
kemudian matikan mesin.
75RM094
2) Pasang obeng minus ke lubang (2) dan
lepas clip (1) dengan cara memutar
obeng sebagaimana pada gambar.
**Lampu Kabut Depan (jika dileng-**
**kapi)**
(1)
75RM069
CATATAN:
Anda dapat melihat posisi spring pengunci
(4) dari lubang lampu besar.
(4)
**66RS0-01E**
**7-26**
Halaman 243
75RM066
**Model Lampu LED**
**Lampu Sein Depan (1)**
**Lampu Posisi Depan (2)**
**Model Lampu Halogen**
(1)
(1)
(2)
54G124
(3) Melepas
(4) Memasang
Ada dua tipe bohlam, “Tipe full glass” (1)
dan “Tipe glass/metal” (2).
Untuk melepas dan memasang bohlam
tipe full glass (1), Tarik keluar atau tekan
bohlam.
Untuk melepas bohlam tipe glass metal (2)
dari penahannya, tekan bohlam dan putar
berlawanan arah jarum jam.
Untuk memasang bohlam baru, tekan dan
putar searah jarum jam.
(2)
**CONTOH**
(3)
(4)
**Bohlam**
(1)
** DAN PERAWATAN**
54G123
(1) Melepas
(2) Memasang
Untuk melepas penahan bohlam dari
housing, putar penahan berlawanan arah
jarum jam dan tarik keluar. Untuk mema-
sang penahan, tekan penahan dan putar
searah jarum jam.
(1)
(2)
**Penahan Bohlam**
**Lampu Lain**
(1)
**CONTOH**
(2)
**66RS0-01E**
62R0306
Anda dapat menangani bohlam individual
atau penahan bohlam dengan cara sbb.
**7-27**
Halaman 244
** DAN PERAWATAN**
62R0122
1) Buka pintu bagasi dan lepas trim pintu
bagasi (1). Gunakan obeng minus yang
dibungkus
kain
untuk
mencongkel
antara trim dan pintu bagasi, kemudian
tarik trim menggunakan jari.
**Lampu Mundur**
(2)
(1)
75RM070
Lepaskan mur (1). Tarik keluar lampu
kombinasi (2) untuk melepasnya.
CATATAN:
Ketika memasang kembali rumah lampu,
pastikan klip (3) telah terpasang dengan
benar.
(3)
**Lampu Kombinasi Belakang**
76MH0A006
1) Lepas rumah lampu (1), dengan cara
menggeser rumah lampu ke kiri dengan
jari tangan.
**Lampu Sein Samping (jika dilengkapi)**
(2)
(1)
**66RS0-01E**
**7-28**
76MH0A007
2) Putar pemegang bohlam (2) searah
jarum jam dan tarik keluar dari rumah
lampu.
Halaman 245
54G129
Jika wiper blade rapuh, rusak atau patah
saat dioperasikan, ganti wiper blade.
Untuk memasang wiper blade baru, Ikuti
prosedur dibawah ini.
**Untuk mencegah kaca tergores atau**
**pecah, jangan sampai lengan wiper**
**menyentuh**
**langsung**
**kaca**
**saat**
**mengganti karet.**
**HIMBAUAN**
##
## Wiper Blade
75RM071
**Lampu Plat Nomor**
** DAN PERAWATAN**
62R0378
2) Lepas socket (2) dengan menekan
penguncinya. Putar rumah lampu (3)
berlawanan arah jarum jam dan lepas-
kan.
(3)
(2)
**66RS0-01E**
**7-29**
Halaman 246
** DAN PERAWATAN**
60A260
**Memasang**
**Melepas**
(3)
(3)
54G130
2) Tekan pengunci (1) ke arah lengan
wiper (2) dan lepas wiper frame dari
lengan seperti pada gambar.
3) Buka ujung pengunci wiper blade dan
geser blade keluar seperti pada gam-
bar.
**CONTOH**
**CONTOH**
CATATAN:
Wiper blade yang diterangkan di sini mun-
gkin berbeda dengan yang terpasang di
kendaraan.
Hubungi
Bengkel
Resmi
SUZUKI terdekat untuk penggantian karet
wiper yang benar.
70G119
1) Tahan lengan wiper menjauh dari kaca.
CATATAN:
Ketika akan mengangkat kedua wiper,
angkat wiper sisi pengemudi terlebih
dahulu. Ketika akan mengembalikan wiper
ke posisinya semula, turunkan wiper sisi
penumpang terlebih dahulu.
Hal ini untuk menghindari kedua wiper sa-
ling menghalangi.
**Wiper kaca depan:**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
66RH107
(3) Ujung terkunci
**7-30**
Halaman 247
**Wiper belakang (jika dilengkapi)**
**CONTOH**
66RH110
(A) Atas
(B) Bawah
CATATAN:
Ketika Anda memasang penahan metal
(4), pastikan arahnya seperti terlihat pada
gambar di atas.
5) Pasang blade baru dengan urutan ter-
balik saat melepas, dengan ujung leng-
an wiper terkunci. Pastikan blade
sudah terpasang dengan baik oleh
semua pengait. Kunci ujung blade pada
tempatnya.
6) Pasang kembali wiper frame ke lengan,
pastikan semua pengait blade sudah
terpasang. Kemudian kunci ujung blade
pada tempatnya.
(A)
(B)
**CONTOH**
(4)
** DAN PERAWATAN**
66RH108
(4) Penahan
4) Jika blade baru tidak dilengkapi dua
metal penahan, gunakan metal pena-
han yang lama.
(4)
(4)
**CONTOH**
**CONTOH**
(4)
**66RS0-01E**
80G146
1) Jauhkan lengan wiper dari kaca.
2) Lepas wiper frame dari lengan seperti
pada gambar.
3) Keluarkan karet seperti pada gambar.
66RH109
(4)
**7-31**
Halaman 248
** DAN PERAWATAN**
80JM078
Periksa
fluida
pada
tangki
washer,
tambahkan jika perlu. Gunakan fluida yang
berkualitas baik, campur dengan air jika
diperlukan.
**CONTOH**
**Jangan menggunakan fluida “anti-**
**beku” untuk reservoir washer kaca**
**depan. Hal ini akan mengganggu pan-**
**dangan saat disemprotkan pada kaca**
**dan dapat merusak cat.**
##
## Cairan Washer Kaca Depan
****
54G135
(1) Penahan
4) Jika blade baru tidak dilengkapi dua
metal penahan, gunakan metal pena-
han yang lama.
5) Pasang blade baru dengan urutan ter-
balik dari melepas. Pastikan semua
pengait blade sudah terpasang.
6) Pasang kembali lengan wiper pada le-
ngan
**CONTOH**
65D151
CATATAN:
Jangan menekuk frame wiper berlebihan
karena dapat menyebabkan frame patah.
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**7-32**
**Motor washer akan rusak jika berope-**
**rasi dengan kondisi tangki washer**
**kosong.**
**HIMBAUAN**
Halaman 249
66RS005
2) Lepas cover (1) dan tarik keluar filter
AC (2).
CATATAN:
Saat memasang filter baru, periksa tanda
UP (3) menghadap ke atas.
**CONTOH**
(1)
(2)
(3)
(1)
** DAN PERAWATAN**
##
## Sistem Air Conditioner
Jika AC tidak digunakan untuk waktu yang
lama, saat pertama digunakan mungkin
performanya akan sedikit menurun.
Untuk mencegah hal ini, hidupkan sedikit-
nya selama satu menit dalam satu bulan
sekali dengan putaran mesin idle.
Hal ini untuk mensirkulasi refrigerant dan
oli, dan juga membantu melindungi kom-
ponen bagian dalam sistem AC.
Karena dibutuhkan prosedur khusus untuk
mengganti filter AC, hubungi Bengkel
Resmi SUZUKI.
**CONTOH**
**Mengganti Filte Air Conditioner**
**(jika dilengkapi)**
**66RS0-01E**
62R0061
1) Untuk menjangkau filter AC, lepas
glove box. Tekan ke arah dalam kedua
sisi glove box untuk melepas.
**7-33**
Halaman 250
** DAN PERAWATAN**
**66RS0-01E**
**7-34**
Halaman 251
**8**
**PERAWATAN DARURAT**
**Peralatan Penggantian Ban ................................................ 8-1**
**Petunjuk Mendongkrak ....................................................... 8-2**
**Petunjuk Menjumper ........................................................... 8-7**
**Menderek ............................................................................. 8-8**
**Jika Mesin Tidak Dapat Hidup ........................................... 8-9**
**Jika Mesin Banjir ................................................................. 8-9**
**Jika Mesin Overheat ........................................................... 8-10**
##
## PERAWATAN DARURAT
60G411
**66RS0-01E**
Halaman 252
CATATAN:
Untuk memasang penutup bagasi, lakukan
langkah kebalikan dari melepas.
66RS019
Untuk melepas ban cadangan, putar baut
(4) berlawanan arah jarum jam dan lepas.
(4)
**Setelah**
**menggunakan**
**peralatan,**
**simpan kembali dengan baik, agar**
**tidak**
**terlempar**
**saat**
**terjadi**
**kecelakaan.**
**Peralatan ini hanya untuk mengganti**
**ban/roda.**
**Baca**
**petunjuk**
**men-**
**dongkrak**
**sebelum**
**menggunakan**
**peralatan.**
****
**PERHATIAN**
**CONTOH**
75RM076
(1) Dongkrak
(2) Kunci Roda
(3) Tuas dongkrak
Peralatan penggantian ban tersimpan di
sisi samping ruang bagasi.
Lihat ke “Ruang Bagasi” di bagian “Illus-
trasi Daftar Isi”.
##
## Peralatan Penggantian Ban
(1)
(2)
(3)
**PERAWATAN DARURAT**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
66RH157
Lipat sisi kanan penutup bagasi kemudian
tarik untuk memudahkan melepasnya.
**8-1**
Halaman 253
**PERAWATAN DARURAT**
75RM077
3) Nyalakan lampu hazard jika terjadi di
area yang ramai.
4) Pasang dongkrak secara diagonal pada
ban yang akan diganti dan naikkan
dongkrak.
5) Dekatkan ban cadangan seperti pada
gambar, untuk menjaga dongkrak dari
kemungkinan selip.
54G253
75F062
1) Parkir kendaraan di tempat yang rata.
2) Aktifkan rem tangan dan tuas transmisi
pada posisi “R” (Reverse).
**•** **Pastikan tuas transmisi pada posisi**
**“R”**
**(Reverse)**
**untuk**
**transmisi**
**manual saat mendongkrak.**
**•** **Jangan mendongkrak dengan tuas**
**transmisi di posisi “N” (Netral). Hal**
**ini dapat menyebabkan dongkrak**
**tidak stabil, dan dapat mengakibat-**
**kan kecelakaan.**
##
## Petunjuk Mendongkrak
****
**66RS0-01E**
75RM078
**8-2**
Halaman 254
**Mengangkat kendaraan dengan**
**dongkrak lantai**
• Gunakan dongrak pada titik yang ditun-
jukkan di bawah.
• Gunakan jack stand (tersedia dipasaran)
untuk menopang kendaraan yang sudah
diangkat pada titik yang ditunjukkan di
bawah.
**•** **Gunakan dongkrak untuk meng-**
**ganti ban di tempat yang rata.**
**•** **Jangan mendongkrak di tempat**
**yang miring.**
**•** **Lakukan dongkrak di posisi yang**
**benar, dekat dengan roda yang**
**akan diganti (seperti pada gambar).**
**Khususnya,**
**jangan**
**memasang**
**dongkrak di bagian torsion beam.**
**•** **Jangan berada di bawah kendaraan**
**yang sedang didongkrak.**
**•** **Jangan menghidupkan mesin saat**
**kendaraan didongkrak. Turunkan**
**semua penumpang sebelum me**
**dongkrak.**
****
6) Pasang dongkrak di tempat yang benar
secara vertikal dan naikkan dongkrak
dengan memutar gagang searah jarum
jam.
7) Terus
naikkan
dongkrak
perlahan
hingga ban terangkat dari lantai/jalan,
tetapi jangan terlalu tinggi.
**PERAWATAN DARURAT**
**66RS0-01E**
**8-3**
Halaman 255
**PERAWATAN DARURAT**
CATATAN:
Untuk lebih jelasnya, hubungi Bengkel
Resmi SUZUKI terdekat.
(1) Depan
(2) Jack stand
(3) Dongkrak lantai
(4) Belakang
(5) Titik angkat dongkrak lantai
(4)
(2)
Belakang
Belakang
(1)
(4)
Depan
Depan
(1)
**66RS0-01E**
**8-4**
(1) Depan
(2) Jack stand
(3) Dongkrak lantai
(3)
(4) Belakang
(5) Titik angkat dongkrak lantai
Halaman 256
54G116
**Momen pengencangan mur roda**
**85 Nm (8.7 kg-m, 62.7 lb-ft)**
7) Turunkan dongkrak dan kencangkan
mur roda secara menyilang menggu-
nakan kunci seperti pada gambar.
**Gunakan mur roda asli SUZUKI (SGP)**
**dan kencangkan sesuai spesifikasi.**
**Hal ini untuk menghindari mur ken-**
**dur atau terjatuh yang dapat menga-**
**kibatkan kecelakaan.**
**Jika tidak tersedia kunci momen,**
**periksakan kekencangan mur roda ke**
**BeRes SUZUKI.**
**CONTOH**
****
65J4033
5) Sebelum
pemasangan
roda
baru,
bersihkan permukaan roda dan hub
dengan kain bersih. Bersihkan dengan
hati-hati saat hub masih panas setelah
dikendarai.
6) Pasang roda baru dan perhatikan
bagian tirus mur harus menghadap ke
roda. Pasang mur dengan tangan
hingga roda terpasang dengan baik ke
hub.
(1)
(2)
(3)
(4)
4) Lepas mur roda dan roda.
Untuk mengganti roda, gunakan prosedur
berikut:
1) Keluarkan dongkrak dan tool.
2) Kendurkan mur roda, tetapi jangan dile-
pas.
3) Dongkrak kendaraan (ikuti petunjuk
mendongkrak).
**•** **Pindahkan tuas transmisi manual**
**ke posisi “R” (Reverse) ketika**
**Anda mendongkrak kendaraan.**
**•** **Jangan mendongkrak dengan tuas**
**transmisi di posisi “N” (Netral).**
**Hal**
**ini**
**dapat**
**menyebabkan**
**dongkrak tidak stabil, dan dapat**
**mengakibatkan kecelakaan,**
****
**PERAWATAN DARURAT**
**Mengganti roda**
**66RS0-01E**
**8-5**
Halaman 257
**PERAWATAN DARURAT**
**Setelah mengganti roda**
Simpan peralatan ke tempatnya semula.
Tempatkan juga ban yang kempes pada
tempat ban cadangan. Lihat “Peralatan
Penggantian Ban”.
**Segera perbaiki atau ganti ban yang**
**kempes. Jika terlalu lama ditempat-**
**kan pada tempat ban cadangan,**
**dapat**
**menyebabkan**
**kendaraan**
**goyang, bunyi, atau lecet.**
**HIMBAUAN**
54P000803
Ketika
memasang
cover,
pastikan
posisinya tidak menutup pentil udara.
**CONTOH**
60G309
Peralatan dengan ujung pipih (1) atau (2)
Kendaraan Anda dilengkapi dua tool, lug
wrench dan jack crank, salah satu yang
memliki ujung datar. Gunakan tool dengan
ujung pipih untuk melepas kap roda,
seperti gambar di atas.
**Cover roda (jika dilengkapi)**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
**8-6**
Halaman 258
54P000804
3) Lakukan jumper dengan cara sbb:
1. Hubungkan kabel jumper ke terminal
positif (+) pada baterai yang lemah
(1).
2. Hubungkan kabel jumper ke terminal
positif (+) baterai booster (2).
3. Hubungkan kabel jumper ke terminal
negatif (–) baterai booster (2).
4. Hubungkan ujung kabel lainnya ke
bagian metal yang tidak dicat (sep-
erti mounting bracket (3)) pada
kendaraan dengan baterai lemah/
soak (1).
(2)
(1)
**CONTOH**
(3)
1) Gunakan baterai 12 volt untuk men-
jumper kendaraan. Dekatkan baterai
12V sehingga kabel jumper dapat men-
yambung kedua baterai. Jika menggu-
nakan baterai yang terpasang pada
kendaraan,
KEDUA
KENDARAAN
TIDAK
BOLEH
.
Aktifkan rem tangan kedua kendaraan.
2) Matikan seluruh aksesoris kendaraan
kecuali yang diperlukan untuk kesela-
matan (seperti lampu besar atau haz-
ard)
**Jangan menstarter kendaraan Anda**
**dengan cara didorong atau ditarik,**
**hal ini akan merusak secara perma-**
**nen catalytic converter. Lakukan**
**jumper jika baterai lemah atau soak.**
**Saat menjumper baterai, lakukan**
**prosedur berikut ini:**
**HIMBAUAN**
**•** **Jangan menjumper baterai yang**
**sudah**
**membeku,**
**kemungkinan**
**baterai akan meledak jika dijumper.**
**•** **Pada saat akan menjumper bate-**
**rai, perhatikan tangan dan kabel**
**jumper harus bebas dari pulley, V-**
**belt, atau kipas.**
**•** **Gas hidrogen yang dikeluarkan**
**baterai mudah terbakar, jauhkan**
**baterai dari api dan jangan mero-**
**kok ketika memeriksa baterai.**
**•** **Pada**
**saat**
**menjumper**
**baterai,**
**kedua kendaraan jangan sampai**
**bersentuhan/menempel.**
**•** **Jika arus listrik / setrum pada bate-**
**rai selalu habis, periksakan kenda-**
**raan Anda ke Bengkel Resmi**
**SUZUKI.**
**•** **Untuk menghindari kesalahan / ker-**
**usakan**
**komponen**
**listrik**
**pada**
**kendaraan, ikuti petunjuk men-**
**jumper baterai (memancing start)**
**berikut ini sesuai urutannya den-**
**gan benar. Jika Anda ragu, hubungi**
**layanan jalan berkualitas.**
****
**PERAWATAN DARURAT**
##
## Petunjuk Menjumper
**66RS0-01E**
**Jangan**
**menghubungkan**
**kabel**
**jumper langsung ke terminal negatif**
**(–) baterai yang lemah, hal ini dapat**
**menimbulkan ledakan.**
****
**8-7**
Halaman 259
**PERAWATAN DARURAT**
**Transmisi Manual atau Auto Gear**
**Shift**
Kendaraan dengan transmisi manual atau
Auto Gear Shift dapat diderek dengan cara
berikut ini.
1) Dari depan, dengan roda depan diang-
kat dan roda belakang menempel di
jalan. Sebelum menderek, pastikan rem
tangan dilepas.
2) Dari belakang, dengan roda belakang
diangkat dan roda depan di jalan, den-
gan kondisi setir dan drive train normal.
Sebelum menderek, pastikan transmisi
di posisi netral, dan setir tidak terkunci
(kunci kontak pada posisi “ACC”), dan
setir diklem khusus derek.
**Steering column tidak cukup kuat**
**menahan guncangan roda depan**
**yang menempel ke jalan saat diderek,**
**oleh karena itu, buka kunci setir**
**sebelum menderek.**
**HIMBAUAN**
##
## Menderek
Jika kendaraan perlu diderek, hubungi
layanan derek profesional atau Bengkel
Resmi SUZUKI.
**Untuk menghindari kerusakan ken-**
**daraan saat diderek, gunakan pera-**
**latan dan prosedur derek yang benar.**
**HIMBAUAN**
4) Jika baterai booster terpasang pada
kendaraan lain, hidupkan mesin pada
kendaraan dengan baterai booster.
Lakukan putaran mesin idle.
5) Hidupkan mesin kendaraan dengan
baterai lemah.
6) Lepas kabel jumper, kebalikan dengan
urutan saat memasang.
**Hubungkan kabel jumper ke braket**
**mesin dengan aman. Jika kabel**
**jumper terputus dari braket mesin**
**karena**
**getaran**
**pada**
**start**
**awal**
**mesin, kabel jumper dapat tersangkut**
**drive belt.**
**PERHATIAN**
**66RS0-01E**
**8-8**
Halaman 260
##
## Jika Mesin Banjir
Jika bahan bakar banjir, kemungkinan
mesin sulit dihidupkan. Jika ini terjadi,
tekan pedal gas penuh dan tahan sambil
menstarter mesin. (jangan menstarter lebih
dari 12 detik).
**Kendaraan dengan sistem keyless push**
**start**
Jika bahan bakar banjir, kemungkinan
mesin sulit dihidupkan. Jika ini terjadi,
tekan pedal gas penuh dan tahan sambil
menstarter mesin. (jangan menstarter
lebih dari 12 detik).
CATATAN:
Jika tidak dapat start, motor starter secara
otomatis stop setelah beberapa waktu.
setelah motor starter secara otomatis
stop atau jika ada sesuatu abnormal pada
sistem
starting,
motor
starter
hanya
bekerja ketika engine switch ditekan.
##
## Jika Mesin Tidak Dapat Hidup
1) Putar kunci kontak ke posisi “START”
atau tekan engine switch untuk meru-
bah ke mode START dengan lampu
besar
menyala
untuk
mengetahui
kondisi baterai. Jika lampu besar mati,
berarti baterai lemah atau terminal bat-
erai kendur. Setrum baterai atau per-
baiki terminal baterai.
2) Jika lampu besar menyala terang,
periksa sekring. Jika sumber mas-
alahnya tidak diketahui, mungkin terjadi
masalah pada sistem kelistrikan. Perik-
sakan kendaraan Anda ke Bengkel
Resmi SUZUKI terdekat.
**Setelah menggeser tuas AGS ke**
**posisi “N”, selalu periksa indikator**
**posisi gigi pada instrument cluster**
**posisi “N” untuk memastikan tran-**
**saxle bebas.**
**Jika transmisi tidak dapat masuk ke**
**posisi netral, putar kunci kontak dari**
**posisi “LOCK” ke posisi “ON”, dan**
**pindahkan tuas AGS dari posisi “N”**
**ke “D”, “M” atau “R”, lalu kembali ke**
**posisi “N” lagi. Kemudian putar kunci**
**kontak dari posisi “ON” ke posisi**
**“LOCK”. Prosedur ini dapat mem-**
**bantu menempatkan transmisi ke**
**posisi netral. Jika transmisi masih**
**belum dapat masuk ke posisi netral,**
**Anda tidak dapat menderek kenda-**
**raan tanpa menggunakan dolly.**
**PERAWATAN DARURAT**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
**8-9**
Halaman 261
**PERAWATAN DARURAT**
79J007
****
**•** **Sangat berbahaya membuka tutup**
**radiator saat mesin panas, karena**
**cairan**
**dan**
**uap**
**panas**
**akan**
**menyembur. Buka tutup radiator**
**saat mesin telah dingin.**
**•** **Untuk mencegah terjadinya cedera,**
**jaga tangan, tool, dan pakaian jauh**
**dari kipas pendingin dan AC (jika**
**dilengkapi). Kipas dapat bekerja**
**secara otomatis.**
****
Jika lampu peringatan temperatur coolant
mesin tidak mati lakukan hal berikut:
1) Matikan mesin dan periksa water pump
dan pulley tidak rusak atau selip.
Jika ada kerusakan, perbaiki.
2) Periksa jumlah coolant pada reservoir.
Jika berada di bawah tanda “LOW”,
temukan kebocoran radiator, water
pump,
dan
selang-selang
sistem
pendingin/
heater.
Jika
ditemukan
kebocoran penyebab overheat, jangan
menghidupkan mesin hingga mas-
alahnya teratasi.
3) Jika tidak ditemukan kebocoran, tam-
bahkan coolant pada reservoir dan jika
perlu pada radiator. (Lihat petunjuk
“Pendingin Mesin” pada bab “PEME-
RIKSAAN DAN PERAWATAN”).
CATATAN:
Jika kendaraan Anda overheat dan Anda
tidak yakin apa yang harus dilakukan,
hubungi Bengkel Resmi Suzuki terdekat.
##
## Jika Mesin Overheat
Mesin dapat menjadi terlalu panas dengan
kondisi pengendaraan yang berat.
Jika indikator temperatur mesin menunju-
kan kondisi overheat saat mengemudi:
1) Matikan AC, jika dilengkapi.
2) Menepi dan parkir di tempat yang
aman.
3) Hidupkan mesin pada putaran idle
beberapa menit hingga lampu peringa-
tan temperatur collant mesin mati.
**Jika terlihat atau terdengar ada uap**
**air yang keluar, pinggirkan kenda-**
**raan dan parkir di tempat yang aman**
**dan matikan mesin, biarkan beberapa**
**saat hingga mesin dingin. Jangan**
**membuka kap mesin jika uap masih**
**terlihat. Ketika uap sudah tidak terli-**
**hat buka kap mesin untuk melihat**
**coolant. Lakukan tindakan perbaikan**
**setelah kondisi mesin dingin.**
**66RS0-01E**
**8-10**
Halaman 262
**PERAWATAN DARURAT**
##
## MEMO
**66RS0-01E**
**8-11**
Halaman 263
**9**
**PERAWATAN BODI**
**Mencegah Karat .................................................................. 9-1**
**Membersihkan Kendaraan ................................................. 9-2**
**Melapis Kendaraan ............................................................. 9-6**
##
## PERAWATAN BODI
60G412
**66RS0-01E**
Halaman 264
**Jaga kebersihan ruang penumpang dan**
**barang**
Kelembaban, debu atau lumpur dapat
mengendap di bawah karpet dan menye-
babkan karat. Oleh karena itu bersihkan
selalu permukaan lantai di bawah karpet
dan jaga agar selalu kering.
Pemeriksaan harus lebih sering dilakukan
jika kendaraan digunakan untuk off road
atau musim hujan.
Barang bawaan semisal bahan kimia,
pupuk, cairan pembersih, garam, dll.
sangat
rentan
menyebabkan
karat.
Gunakan tempat penyimpanan khusus.
Jika tumpah atau ada kebocoran, bersih-
kan dan keringkan segera.
**Simpan kendaraan di tempat yang ker-**
**ing dan berventilasi baik**
Jangan memarkir kendaraan di tempat
yang lembab dan berventilasi buruk. Jika
kendaraan sering dicuci di garasi atau
dipakai di jalan yang basah/musim hujan,
garasi akan menjadi lembab.
Hal ini dapat mempercepat timbulnya
karat. Untuk itu, bersihkan/keringkan kend-
araan sebelum disimpan di garasi.
Sama pentingnya untuk segera memper-
baiki kerusakan permukaan cat atau
lapisan pelindung
**Cuci kendaraan sesering mungkin**
Cara terbaik untuk mencegah timbulnya
karat adalah selalu menjaga kebersihan
kendaraan dengan cara mencucinya lebih
sering. Jaga kendaraan agar selalu dalam
keadaan bersih dan kering terutama di
bagian bawah kendaraan.
Jika tinggal di daerah pantai, kendaraan
harus dicuci sedikitnya sebulan sekali.
Lihat petunjuk mencuci kendaraan pada
bagian “Mencuci Kendaraan”.
**Bersihkan kotoran yang menempel**
Kotoran atau benda asing lainnya seperti
garam, bahan kimia, aspal, getah atau
kotoran burung dan sampah industri jika
dibiarkan lama dapat merusak permukaan
cat, oleh karena itu bersihkan segera. Jika
kotoran sulit dibersihkan gunakan bahan
pembersih yang tidak merusak permukaan
cat. Ikuti petunjuk dari pabrik pembuatnya.
**Cara Mencegah Karat**
##
## Mencegah Karat
Mencegah karat sangat penting artinya
bagi kendaraan Anda. Berikut hal-hal yang
perlu diperhatikan dalam mencegah karat.
**Penyebab umum karat**
1) Endapan garam, debu, kelembaban
atau bahan kimia di bagian bawah atau
frame kendaraan.
2) Bagian yang terkelupas, tergores, dsb.
di bagian metal yang disebabkan
terkena batu atau kerikil.
**Kondisi lingkungan yang dapat mem-**
**percepat terjadinya karat**
1) Garam, bahan kimia, udara di sekitar
daerah laut atau polusi industri akan
mempercepat terjadinya karat pada
bagian metal.
2) Kelembaban
udara
yang
tinggi,
terutama jika suhu udara di atas titik
beku.
3) Uap air di area tertentu dalam waktu
lama, meskipun pada bagian bodi yang
lain kering.
4) Suhu tinggi dapat mempercepat timbul-
nya karat pada bagian kendaraan yang
tidak berventilasi baik, sehingga tidak
cepat kering.
**Informasi Penting Tentang Karat**
** CARE**
**66RS0-01E**
**Memperbaiki permukaan cat yang rusak**
Periksa dengan teliti kondisi permukaan
cat. Jika ditemukan goresan atau menge-
lupas, perbaiki segera untuk mencegah
timbulnya
karat.
Jika
bagian
yang
terkelupas atau gores sudah mencapai
bagian
metal,
lakukan
perbaikan
di
bengkel body repair.
Dari penjelasan di atas, jelas bahwa
penting untuk memperhatikan kendaraan
agar selalu dalam keadaan bersih dan
kering, terutama bodi bagian bawah.
**9-1**
Halaman 265
** CARE**
76G044S
**Saat membersihkan bagian eksterior**
**atau interior kendaraan, JANGAN**
** bahan pembersih**
**yang mudah terbakar seperti thinner**
**dan bensin ataupun deterjen yang**
**keras. Bahan-bahan tersebut dapat**
**membahayakan atau merusak kenda-**
**raan.**
##
## Membersihkan Kendaraan
****
76G043S
Cover/sarung
mobil
ditujukan
untuk
melindungi permukaan cat kendaraan dari
air hujan, sinar matahari, goresan, atau
debu. Namun demikian bahan cover yang
tidak tepat dapat menyebabkan permu-
kaan cat tergores dan luntur.
Resapan air hujan yang dibiarkan dalam
waktu lama, menyebabkan bagian dalam
sarung menempel di bodi mobil dan
menyebabkan bercak/luntur atau flek pada
permukaan cat. Kerusakan seperti ini tidak
masuk dalam ketentuan jaminan SUZUKI.
**Cover/Sarung**
**Jangan memberikan pelapis tamba-**
**han atau anti karat di sekitar kom-**
**ponen gas buang seperti catalytic**
**converter, exhaust pipe, dll. Material**
**pelapis mudah terbakar saat panas.**
****
**66RS0-01E**
**9-2**
Halaman 266
**Sabuk keselamatan**
Bersihkan sabuk keselamatan menggu-
nakan air sabun ringan.
Jangan
menggunakan
pemutih
atau
pewarna, material ini dapat merusak
bahan.
**Keset lantai vinyl**
Kotoran dapat dibersihkan dari bahan vinyl
dengan air atau cairan sabun. Gunakan
sikat
untuk
membersihkan
kotoran.
Setelah kotoran terlepas, bilas keset
dengan air dan keringkan.
**Karpet**
Bersihkan kotoran dengan menggunakan
vacuum cleaner, gunakan larutan air dan
sabun ringan.
Gunakan spon/busa untuk menggosok
bagian yang kotor, setelah beberapa menit
bersihkan dengan lap yang basah secara
berulang sampai busa sabun dan kotoran
hilang. Jika menggunakan pembersih
khusus, baca aturan pakainya.
**Panel instrument dan konsol**
Bersihkan
kotoran
dengan
vacuum
cleaner. Bersihkan kotoran dengan kain
bersih lembut. Ulangi hal ini sampai
kotoran hilang.
**Jok kulit**
Bersihkan kotoran dengan menggunakan
vacuum cleaner. Gunakan larutan air dan
sabun ringan dan kain lembut untuk meng-
gosok bagian yang kotor.
Untuk membersihkan kembali busa sabun
gosok secara berulang menggunakan lap
basah hingga busa sabun dan kotoran hil-
ang. Jika Anda menggunakan cairan pem-
bersih khusus, baca aturan pakai dengan
seksama. Jangan menggunakan cairan
berbahan abrasif, hal ini dapat merusak
permukaan jok.
CATATAN:
• Untuk menjaga jok tetap terlihat baik
lakukan pembersihan dua kali dalam
satu tahun.
• Jika kulit jok terkena cairan (basah),
segera bersihkan dengan lap kering atau
kertas tisu. Air dapat menyebabkan ke-
rusakan dan permukaan jok menjadi
keras.
• Hindari sengatan matahari langsung
ketika memarkir kendaraan. Sengatan
matahari langsung dalam waktu lama
dapat menyebabkan kerusakan dan
perubahan warna.
**Lapisan vinyl**
Siapkan larutan sabun atau deterjen dan
air hangat. Berikan campuran tersebut
dengan menggunakan busa/spon atau
kain halus dan biarkan beberapa menit
agar kotorannya terserap.
Kemudian
lap
dengan
kain
basah
berulang-ulang hingga kotoran dan air
sabun benar-benar bersih.
**Lapisan kain**
Bersihkan kotoran dengan menggunakan
vacuum cleaner, gunakan larutan air dan
sabun yang ringan.
Gunakan spon/busa untuk menggosok
bagian yang kotor, setelah beberapa menit
bersihkan dengan lap basah secara
berulang hingga busa sabun dan kotoran
hilang. Jika menggunakan pembersih
khusus, baca aturan pakainya.
**Membersihkan Bagian Interior**
** CARE**
**66RS0-01E**
**9-3**
Halaman 267
** CARE**
**•** **Jangan menggunakan wax atau**
**mencuci**
**kendaraan**
**dengan**
**kondisi mesin hidup.**
**•** **Saat membersihkan bagian bawah**
**bodi dan fender, gunakan sarung**
**tangan dan baju lengan panjang,**
**untuk melindungi tangan dari kom-**
**ponen yang tajam.**
**•** **Setelah kendaraan dicuci, periksa**
**kinerja rem dengan hati-hati untuk**
**memastikan kerja rem telah kem-**
**bali normal.**
****
**Mencuci dengan tangan**
**Mencuci**
**Perawatan Velg Aluminum**
CATATAN:
• Jangan menggunakan deterjen yang
mengandung asam atau alkaline untuk
membersihkan velg aluminum. Deterjen
tipe ini dapat menyebabkan bercak
permanen, perubahan warna dan retak
pada permukaannya.
• Jangan menggunakan sabun dan kuas
yang mengandung bahan abrasif. Hal ini
dapat merusak permukaannya.
**Penting sekali menjaga kebersihan**
**kendaraan, terlebih untuk mencegah**
**pudarnya permukaan cat dan karat di**
**berbagai bagian bodi.**
**Membersihkan Bagian Eksterior**
**HIMBAUAN**
**Jangan gunakan produk kimia yang**
**mengandung silikon untuk mem-**
**bersihkan komponen listrik seperti**
**sistem**
**pendingin**
**udara,**
**audio,**
**sistem navigasi, atau switch lainnya.**
**Hal ini akan menyebabkan kerusakan**
**pada komponen.**
**HIMBAUAN**
**66RS0-01E**
60B212S
Saat mencuci kendaraan, lakukan di
tempat yang tidak terkena sinar matahari
secara langsung. Ikuti petunjuk berikut ini:
**9-4**
Halaman 268
**Mencuci menggunakan automatic car**
**wash**
**Jika menggunakan alat pencucian**
**otomatis,**
**pastikan**
**bagian-bagian**
**pada kendaraan seperti spoiler tidak**
**rusak saat dicuci. Jika meragukan,**
**tanyakan terlebih dahulu pada opera-**
**tor mesin pencuci otomatis.**
**Jika**
**Anda**
**mencuci**
**dengan**
**air**
**bertekanan tinggi, posisikan nozzle**
**cukup jauh dari kendaraan Anda.**
**Mencuci dengan air bertekanan tinggi**
**HIMBAUAN**
**HIMBAUAN**
3) Cuci bagian luar dengan bahan pem-
bersih ringan dan gunakan spon/ busa
atau kain yang lembut. Basahi spon/
busa tersebut dengan bahan pem-
bersih sesering mungkin.
4) Setelah semua kotoran terlepas dari
bodi, bilas air sabun dengan air bersih.
5) Selesai membilas, lap dengan kain
yang halus dan kering, biarkan kenda-
raan di tempat yang teduh beberapa
saat.
6) Periksa dengan teliti permukaan cat,
kemungkinan ada beberapa bagian
yang rusak atau tergores. Jika hal ini
terjadi lakukah hal-hal berikut:
1. Bersihkan dan keringkan bagian
yang rusak.
2. Tambal bagian tersebut dengan cat
yang sudah diaduk, menggunakan
kuas kecil.
3. Biarkan cat mengering dengan sem-
purna.
**Baca aturan pakai dengan seksama**
**saat menggunakan produk pem-**
**bersih. Jangan menggunakan deter-**
**jen atau sabun yang mengandung**
**bahan kimia kuat.**
**HIMBAUAN**
1) Semprot bagian bawah bodi dan fender
dengan air untuk menghilangkan lum-
pur dan kotoran.
2) Bersihkan kotoran dan lumpur pada
bodi luar kendaraan dengan menggu-
nakan air yang mengalir.
Gunakan busa dan spons atau sikat
halus. Jangan menggunakan bahan/
sikat yang kasar yang dapat menye-
babkan cat atau komponen plastik ter-
gores. Perlu diingat cover atau lensa
lampu besar kebanyakan terbuat dari
plastik.
**Ketika mencuci kendaraan:**
**•** **Hindari**
**menyemprot**
**air**
**panas**
**melebihi 80°C (176°F) dan penggu-**
**naan steam secara langsung pada**
**komponen plastik.**
**•** **Untuk mencegah kerusakan kom-**
**ponen mesin, jangan menyemprot-**
**kan air bertekanan di ruang mesin.**
**Untuk mencegah kerusakan permu-**
**kaan cat atau bagian yang terbuat**
**dari plastik, jangan membersihkan**
**dengan kain tanpa menggunakan air.**
**HIMBAUAN**
**HIMBAUAN**
** CARE**
**66RS0-01E**
**9-5**
Halaman 269
** CARE**
60B211S
Setelah
kendaraan
dicuci,
dianjurkan
untuk memberikan pelapis cat/wax untuk
melindungi dan memperindah cat.
• Gunakan pelapis cat/wax yang berkuali-
tas baik.
• Perhatikan petunjuk yang dikeluarkan
oleh pabrik pembuatnya.
##
## Melapis Kendaraan
**66RS0-01E**
**9-6**
Halaman 270
**10**
**INFORMASI UMUM**
**Vehicle identification .......................................................... 10-1**
##
## INFORMASI UMUM
84MM01001
**66RS0-01E**
Halaman 271
60G128
Nomor mesin tertera pada cylinder block
seperti pada gambar.
**Engine serial number**
Nomor chassis dan/atau mesin digunakan
sebagai identitias kendaraan.
Nomor ini digunakan juga untuk mem-
bantu dealer dalam pemesanan atau
sebagai referensi dalam informasi per-
awatan khusus.
Ketika
akan
mengkonsultasikan
ke
Bengkel Resmi SUZUKI, kenali kendaraan
melalui nomor ini. Jika sulit ditemukan/di-
baca, temukan pada plat identifikasi.
74LHT1001
**GENERAL **
##
## Identifikasi Kendaraan
**Nomor Chassis**
**CONTOH**
**CONTOH**
**66RS0-01E**
66RH153
**10-1**
Halaman 272
**11**
****
Panjang keseluruhan
3700 (145.7)
Lebar keseluruhan
1660 – 1690 (65.4 – 66.5)
Berat kosong (massa)
M/T
840 – 850 (1852 – 1874)
Tinggi keseluruhan
1595 (62.8)
Jarak sumbu roda/Wheelbase
2435 (95.9)
Jarak pijak ban/Track
Depan
1460 (57.5)
Belakang
1470 (57.9)
Rata-rata bobot (massa) kotor kendaraan (GVWR)
1280 (2822)
Auto Gear Shift
860 (1896)
Bobot maximum axle (PAW)
Depan
660 (1455)
Belakang
680 (1499)
Tinggi dari permukaan tanah/Ground clearance
180 (7.1)
CATATAN:
Spesifikasi dapat berubah tanpa ada pemberitahuan terlebih dahulu.
**ITEM: Dimensi**
**UNIT: mm (in.)**
**ITEM: Massa (bobot)**
**UNIT: kg (lbs)**
M/T: Transmisi Manual
##
##
**66RS0-01E**
**11-1**
Halaman 273
Sekring
Lihat bab “ DAN PERAWATAN”.
Volume cylinder
1197 cm ⚠ (1197 cc, 73.0 cu.in)
Bore
73.0 mm (2.87 in.)
Stroke
71.5 mm (2.81 in.)
Busi standar
NGK LKR6F-10
Tipe
K12M (DOHC)
Rasio kompresi
11.0 : 1
Baterai
38B20L
Jumlah cylinder
4
**ITEM: Kelistrikan**
****
**ITEM: Mesin**
**66RS0-01E**
**11-2**
Halaman 274
****
**ITEM: Lampu**
**WATT**
**No. Bohlam**
Lampu sein
Depan
12V 21W
WY21W
Belakang
12V 21W
PY21W
Lampu belakang/rem
12V 21/5W
P21/5W
Lampu sein samping
12V 5W
WY5W
Lampu mundur
12V 16W
W16W
Lampu posisi
12V 5W
W5W
Lampu plat nomor
12V 5W
W5W
Bagasi
12V 5W
W5W
Lampu kabut depan (jika dilengkapi)
12V 19W
H16
Lampu besar
Lampu besar Halogen
12V 60/55W
H4
Lampu besar LED
LED
–
LED
–
Daytime running light (jika dilengkapi)
LED
–
LED
–
Lampu rem atas
LED
–
Lampu interior
Depan
12V 10W
–
**66RS0-01E**
**11-3**
Halaman 275
Tekanan ban
Lihat Label Informasi pada pilar pintu pengemudi.
*1 ika tidak tersedia index beban sesuai spesifikasi, siapkan ban dengan index rate yang lebih tinggi.
Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI untuk informasi lebih lanjut.
Ukuran ban, depan dan belakang
175/65R15 84H*1
Ukuran rim
15X5J
**ITEM: Roda dan Ban**
****
**66RS0-01E**
**11-4**
Halaman 276
****
Minyak rem
SAE J1703 atau DOT3
Isi kembali hingga level yang tepat sesuai
petunjuk di bab “ DAN
PERAWATAN”.
Oli mesin
Klasifikasi: API SL, SM atau SN
Viskositas: SAE 0W-20
3.1 L (5.5 Imp pt)
(dengan penggantian oli filter)
3.8 L (6.7 Imp pt)
(termasuk tangki reservoir)
Auto Gear Shift
3.8 L (6.7 Imp pt)
(termasuk tangki reservoir)
Bahan bakar
Lihat bab “ANJURAN BAHAN BAKAR”.
32 L (7.0 Imp gal)
Oli Transmisi Manual/
Auto Gear Shift oil
“SUZUKI GEAR OIL 75W-80”
1.5 L (2.6 Imp pt)
Coolant
M/T
Lihat bab “ DAN
PERAWATAN”.
**ITEM: Kapasitas bahan bakar / pelumas (sekitar)**
**66RS0-01E**
**11-5**
Halaman 277
****
##
## MEMO
**66RS0-01E**
**11-6**
Halaman 278
Lindungi mata Anda
Catatan petunjuk pengoperasian
Jauhkan dari jangkauan anak-anak
Gas mudah meledak
Jauhkan dari rokok, api dan percikan bunga api
Asam baterai
No. Part
Dicetak di Indonesia
Disusun oleh
April, 2017
##
## ARTI SIMBOL LABEL BATERAI
**66RS0-01E**
TH294