Owner's Manual Suzuki Ignis

/ 278
100%
Memuat halaman 1...
Halaman 1 Owner's Manual Suzuki Ignis

📖 Panduan Cepat dari Manual

Sumber: PDF

Pertanyaan dan jawaban berikut diambil langsung dari isi dokumen manual ini. Klik tombol halaman untuk membuka bagian yang relevan.

💡 Pertanyaan Umum

FAQ ini dirancang untuk menjawab pertanyaan umum Anda mengenai fitur dan penggunaan mobil Suzuki Ignis, membantu Anda memahami kendaraan dengan lebih baik.

Download PDF

Owner's Manual Suzuki Ignis — Isi Lengkap 278 Halaman

Halaman 1

**Buku Petunjuk seri IGNIS.** **66RS0-01E** 66RH141 CATATAN: Model pada gambar adalah contoh seri IGNIS. © HAK CIPTA 2017 Dilarang memperbanyak atau menyebarkan dalam bentuk dan tujuan apapun, secara elektronik maupun mekanik, untuk tujuan apapun, tanpa ada izin tertulis dari PT Suzuki Indomobil Motor.

Halaman 2

PERHATIAN, **HIMBAUAN** dan CATATAN memiliki arti khusus. Perhatikan dengan baik pesan yang terkandung di dalamnya: **** / **PERHATIAN** / **HIM-** **BAUAN** /CATATAN Baca dan ikuti semua petunjuk pada buku ini dengan seksama, terutama jika ditemu- kan simbol dan kata-kata , **Menunjukkan potensi bahaya yang** **dapat mengakibatkan cedera atau** **kematian.** **Menunjukkan potensi bahaya yang** **dapat** **mengakibatkan** **kerusakan** **kecil atau sedang pada kendaraan.** **Menunjukkan potensi bahaya yang** **dapat** **mengakibatkan** **kerusakan** **kendaraan.** **** **PERHATIAN** **HIMBAUAN** ## ## PENTING **Semua informasi yang ada didasarkan** **pada informasi produk terakhir yang** **tersedia. Untuk alasan meningkatkan** **mutu atau perubahan yang dilakukan,** **kemungkinan terdapat perbedaan anta-** **ra informasi yang tertulis dan kondisi** **aktual kendaraan, hal ini dimungkinkan** **karena PT SUZUKI INDOMOBIL MOTOR** **dapat melakukan perubahan pada pro-** **duk** **tanpa** **pemberitahuan** **terlebih** **dahulu dan tanpa kewajiban untuk me-** **rubah kendaraan yang telah dibuat atau** **dijual sebelumnya.** **Ketahui seluruh regulasi yang berlaku** CATATAN: Lihat label peringatan “Arti simbol air bag” di bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk perlindungan air bag. **untuk melakukan modifikasi.** **Buku petunjuk ini menjadi bagian yang** **tak terpisahkan dari kendaraan.** **Ketika kendaraan dijual atau berpindah** **tangan, buku ini harus diikut-sertakan.** **Baca buku petunjuk ini dengan sek-** **sama sebelum menggunakan kenda-** **raan, dan dapatkan informasi penting** **terbaru mengenai keselamatan, peng-** **gunaan** **dan** **perawatan** **kendaraan** **SUZUKI Anda.** ## ## KATA PENGANTAR **66RS0-01E** CATATAN: Menunjukkan informasi khusus untuk memudahkan perawatan atau memper- jelas instruksi.

Halaman 3

**Jangan melakukan modifikasi pada** **kendaraan, hal ini akan mempe-** **ngaruhi standar keselamatan, ki-** **nerja, pengendalian dan ketahanan** **kendaraan. Hal ini juga dapat melang-** **gar peraturan yang ada.** **Kerusakan yang diakibatkan oleh** **adanya modifikasi tidak termasuk** **dalam jaminan.** **Pemasangan alat komunikasi seperti** **telepon selular atau radio CB (Citi-** **zen’s** **Band)** **bisa** **mempengaruhi** **sistem pengapian kendaraan, dan** **bisa menggangu kinerja mesin.** **Konsultasikan ke Bengkel Resmi** **SUZUKI terdekat untuk pemasangan** **peralatan tersebut.** **** **HIMBAUAN** ## ## 75F135 Simbol di atas berarti “Jangan Lakukan” atau “Jangan Biarkan Terjadi”. **66RS0-01E**

Halaman 4

Terima kasih atas pilihan Anda pada SUZUKI. Pilihan yang sangat tepat; produk SUZUKI senantiasa akan memberikan Anda kenya- manan berkendaraan selama bertahun-tahun. Buku Petunjuk ini dipersiapkan untuk membantu Anda mendapatkan pengalaman berkendaraan SUZUKI yang aman, menyenangkan, dan bebas masalah. Temukan informasi yang berisi petunjuk pengoperasian, fitur keselamatan dan perawatan yang diperlukan. Baca dengan seksama sebelum Anda melakukan pengendaraan. Selanjutnya, simpan buku ini di dasbor kendaraan sebagai referensi. Sebagai tambahan, kendaraan SUZUKI Anda dilengkapi juga dengan Buku Servis yang berisi penjelasan jaminan kendaraan dan Kupon Servis Gratis. Perhatikan seluruh informasi penting yang terdapat di dalamnya dengan seksama. Lakukan perawatan kendaraan secara berkala sesuai jadwal perawatan di Bengkel Resmi SUZUKI terdekat, Anda akan mendapatkan layanan terbaik dengan dukungan peralatan yang memadai dan teknisi handal serta hanya menggunakan part dan aksesoris asli SUZUKI. Jika kendaraan ini akan dijual kembali, berikan buku ini kepada pemilik selanjutnya. ## ## **66RS0-01E**

Halaman 5

SUZUKI sangat menganjurkan penggunaan part dan aksesoris SUZUKI. Part dan aksesoris SUZUKI dibuat sesuai standar tertinggi dalam hal kualitas dan performa, yang didesain sesuai dengan spesifikasi kendaraan. Berbagai part dan aksesoris imitasi banyak beredar di pasaran. Penggunaan part dan aksesoris ini dapat mempengaruhi performa dan keawetannya. Karenanya, pemasangan part dan aksesoris imitasi tidak masuk dalam jaminan. **Part dan Aksesoris Imitasi** Beberapa part dan aksesoris mungkin sudah mendapatkan ijin dari pihak berwenang. Beberapa part dan aksesoris dijual sebagai part dan aksesoris pengganti SUZUKI. Beberapa part dan aksesoris SUZUKI dijual sebagai part dan aksesoris bekas. Part dan aksesoris ini merupakan part dan aksesoris imitasi dan penggunaan part seperti ini tidak termasuk dalam jaminan. Air bag dan komponen pretensioner sabuk keselamatan mengandung zat kimia yg mudah terbakar. Komponen ini harus dilepas dan dimusnahkan dengan benar oleh Bengkel Resmi SUZUKI atau di tempat khusus untuk menghindari ledakan sebelum di-skrap. **Penggunaan kembali Part dan Aksesoris asli SUZUKI** Penjualan atau penggunaan kembali komponen berikut dapat mengancam keselamatan pengemudi dan secara tegas dilarang: • Komponen Air bag dan seluruh material pyrotechnic, termasuk komponen (seperti cushion, peralatan kontrol dan sensor) • Sistem sabuk keselamatan, termasuk komponen (seperti web, buckle, dan retractor) ## ## ANJURAN PART DAN AKSESORIS SUZUKI **66RS0-01E**

Halaman 6

66RH003 ⚠ 9 1 8 1 2 6 2 4 7 5 1. Bahan bakar (lihat bab 1) 2. Kap mesin (lihat bab 5) 3. Alat penggantian ban (lihat bab 8) 4. Stik oli mesin <Kuning> (lihat bab 7) 5. Coolant (lihat bab 7) 6. Fluida washer kaca depan (lihat bab 7) 7. Battery (lihat bab 7) 8. Tekanan ban (lihat Label Informasi Ban pada pilar pintu pengemudi) 9. Ban cadangan (lihat bab 8) ## ## PETUNJUK SERVIS **66RS0-01E**

Halaman 7

## ## MEMO **66RS0-01E**

Halaman 8

**INFORMASI UMUM** **10** **** **11** ## ## DAFTAR ISI **ANJURAN BAHAN BAKAR** **1** **SEBELUM MENGEMUDI** **2** ** KENDARAAN** **⚠** **PETUNJUK MENGEMUDI** **4** ** DAN LAIN** **5** **BEBAN KENDARAAN DAN MENDEREK** **6** ** DAN PERAWATAN** **7** **PERAWATAN DARURAT** **8** **PERAWATAN BODI** **9** **66RS0-01E**

Halaman 9

**CONTOH** ⚠ 1 2 1. Kaca spion luar (Hal.2-19) 2. Wiper kaca depan (Hal.2-71) 3. Kap mesin (Hal.5-2) 4. Kunci pintu (Hal.2-2) 5. Lampu besar (Hal.2-67, 7-32) 6. Lampu kabut depan (jika dilengkapi) (Hal.2-69, 7-33) 7. Pengait derek (Hal.5-12) ## ## EKSTERIOR DEPAN **ILUSTRASI DAFTAR ISI** **66RS0-01E** 66RH142 5 4 6 7

Halaman 10

**ILUSTRASI DAFTAR ISI** **CONTOH** ⚠ 4 5 6 1 2 ## ## EKSTERIOR BELAKANG 1. Roof rail (jika dilengkapi) (Hal.5-11) 2. Lampu kombinasi belakang (Hal.7-35) 3. Antena radio (Hal.5-26) 4. Lampu mundur (Hal.7-28) 5. Pintu bagasi (Hal.2-4) 6. Wiper kaca belakang (Hal.2-73) 7. Tutup pengisian bahan bakar (Hal.5-1) 8. Sensor parkir (jika dilengkapi) (Hal.3-27) 9. Lampu plat nomor (Hal.7-29) **66RS0-01E** 66RS001 7 8 9

Halaman 11

**CONTOH** C B 1 2 A 1. Laci (Hal.5-7) 2. Air bag penumpang depan (Hal.2-41) 3. Sekering (Hal.7-29) 4. Tuas rem tangan (Hal.3-10) 5. Jok depan (Hal.2-20) 6. Kontrol kaca elektrik (Hal.2-18)/ Switch kontrol kaca spion elektrik (Hal.2-19)/ Switch melipat kaca spion elektrik (jika dilengkapi) (P.2-20) **ILUSTRASI DAFTAR ISI** ## ## INTERIOR DEPAN **66RS0-01E** 66RH154 ⚠ 5 4 6

Halaman 12

**ILUSTRASI DAFTAR ISI** **CONTOH** ## ## TAMPAK A 2 4 ⚠ 1 1. Lampu interior depan (Hal.5-5, 7-32) 2. Sun visor (Hal.5-4) 3. Hand-free microphone (jika dilengkapi) (Hal.5-52) 4. Kaca spion dalam (Hal.2-20) **66RS0-01E** 66RH007

Halaman 13

**CONTOH** ## ## TAMPAK B 7 8 9 ⚠ 4 5 2 6 1 1. Switch hand-free (jika dilengkapi) (Hal. 5-52) 2. Remote kontrol audio (jika dilengkapi) (Hal. 5-65) 3. Air bag pengemudi (Hal. 2-41) 4. Tuas pengontrol lampu (Hal. 2-67)/ Switch lampu kabut depan (jika dilengkapi) (Hal. 2-69)/ Tuas lampu sein (Hal. 2-70) 5. Switch kontrol pencahayaan (Hal. 2-49)/ Switch informasi (Hal. 2-49)/ Switch trip meter (Hal. 2-49) 6. Tuas pengunci kemudi (Hal. 2-74) 7. Kunci kontak (tanpa sistem keyless push start) (Hal. 3-3) 8. Engine switch (dengan sistem key- less push start) (Hal. 3-5) 9. Switch sensor parkir (jika dilengkapi) (Hal. 3-27)/ Switch penyetelan lampu besar (Hal. 2-69) 10. Tuas pembuka tangki bahan bakar (Hal. 5-1) 11. Handel pembuka kap mesin (Hal. 5-2) **ILUSTRASI DAFTAR ISI** **66RS0-01E** 66RH092 11 10

Halaman 14

**ILUSTRASI DAFTAR ISI** **CONTOH** ## ## TAMPAK C 4 1 ⚠ 2 5 1. Audio (jika dilengkapi) (Hal. 5-27) 2. Switch hazard (Hal. 2-71) 3. Sistem alarm anti pencuri (Hal. 2-13) 4. Tuas wiper dan washer kaca depan (Hal. 2-71)/ Tuas wiper/washer kaca belakang (Hal. 2-73) 5. Instrument cluster (Hal. 2-44)/ Tampilan informasi (Hal. 2-49) 6. Sistem pemanas dan AC (Hal. 5-15)/ Switch pemanas kaca belakang (jika dilengkapi) (Hal. 2-75) 7. Soket aksesoris (Hal. 5-6) 8. Soket AUX/USB (jika dilengkapi) (Hal. 5-6) 9. Tuas transmisi (Hal. 3-16) **66RS0-01E** 66RH127 6 9 8 7

Halaman 15

**CONTOH** 2 1 ## ## INTERIOR BELAKANG 1. Sabuk keselamatan (Hal.2-25) 2. Grip (Hal.5-7) 3. Jok belakang (Hal.2-22) **ILUSTRASI DAFTAR ISI** **66RS0-01E** 66RH086 ⚠

Halaman 16

**ILUSTRASI DAFTAR ISI** **CONTOH** 4 5 1 2 ⚠ 1. Cover (Hal.5-10) 2. Lampu (Hal.5-5, 7-32) 3. Ban cadangan (Hal.8-1) 4. Dongkrak (Hal.8-1) 5. Kunci ban (Hal.8-1) 6. Handel dongkrak (Hal.8-1) 7. Pengait derek (Hal.5-12) ## ## BAGASI **66RS0-01E** 66RS020 6 7

Halaman 17

**ILUSTRASI DAFTAR ISI** ## ## MEMO **66RS0-01E**

Halaman 18

**1** **ANJURAN BAHAN BAKAR** **Anjuran Bahan Bakar .......................................................... 1-1** ## ## ANJURAN BAHAN BAKAR 65D394 **66RS0-01E**

Halaman 19

**Pada tangki bahan bakar terdapat** **ruang udara, hal ini untuk menganti-** **sipasi saat cuaca panas.** **Jika Anda meneruskan pengisian** **bahan bakar ketika nozzle berhenti** **secara otomatis, atau terjadi aliran /** **semburan balik akan mengakibatkan** **ruang udara penuh terisi bahan** **bakar. Hentikan pengisian setelah** **nozzle berhenti secara otomatis, atau** **jika sudah terjadi aliran/semburan** **balik.** **Hati-hati saat mengisi bahan bakar** **yang mengandung alkohol, jangan** **sampai tumpah. JIka tumpah, segera** **bersihkan. Jika dibiarkan, hal ini** **dapat merusak cat dan tidak terma-** **suk dalam jaminan.** **HIMBAUAN** **HIMBAUAN** **Campuran Bensin-ethanol** Campuran bensin tanpa timbal dan etha- nol (grain alkohol), disebut juga gasohol dijual dan tersedia di beberapa daerah. Campuran tipe ini mungkin digunakan pada kendaraan Anda dan tidak lebih dari 10 % ethanol. Pastikan nilai oktan campu- ran ethanol tidak kurang dari yang sudah dianjurkan. **Campuran Bensin-methanol** Campuran dari bensin tanpa timbal dan methanol (wood alkohol), dijual dan terse- dia di beberapa daerah. JANGAN MENG- GUNAKAN bahan bakar yang meng- andung methanol lebih dari 5 %. Sistem bahan bakar akan rusak atau kemampuan mesin akan menurun. SUZUKI tidak menjamin kerusakan yang disebabkan oleh penggunaan bahan bakar tersebut. Bensin yang mengandung me- thanol 5 % atau kurang, cocok digunakan untuk kendaraan yang mengandung bahan aditif dan anti karat. CATATAN: Jika Anda merasa tidak nyaman dalam berkendaraan atau konsumsi bahan bakar saat menggunakan bahan bakar campu- ran alkohol, Anda dapat kembali menggu- nakan bensin tanpa timbal yang tidak dicampur alkohol. 66RS002 Gunakan bahan bakar dengan angka oktan (RON) 92 atau lebih tinggi. Kendaraan dilengkapi juga dengan label yang menempel dekat pipa pengisian bahan bakar yang menyatakan: “BAHAN BAKAR TANPA TIMBAL”. **CONTOH** **ANJURAN BAHAN BAKAR** ## ## Anjuran Bahan Bakar **Mesin Bensin** **66RS0-01E** **1-1**

Halaman 20

**2** **SEBELUM MENGEMUDI** **Kunci .................................................................................... 2-1** **Kunci Pintu .......................................................................... 2-2** **Remote Control Sistem Keyless Push Start/** **Transmitter Sistem Keyless Entry ..................................... 2-6** **Sistem Alarm Anti Pencuri ................................................. 2-13** **Kaca jendela ........................................................................ 2-17** **Kaca Spion ........................................................................... 2-19** **Tempat Duduk Depan ......................................................... 2-20** **Tempat Duduk Belakang .................................................... 2-22** **Sabuk Keselamatan dan Sistem Pengaman Anak ........... 2-24** **Sistem Pengaman Tambahan (air bag) ............................. 2-37** **Instrument cluster ............................................................... 2-44** **Speedometer ....................................................................... 2-44** **Tachometer .......................................................................... 2-44** **Indikator Bahan Bakar ........................................................ 2-45** **Kontrol pencahayaan .......................................................... 2-45** **Tampilan Informasi ............................................................. 2-46** **Lampu Indikator dan Peringatan ....................................... 2-60** **Tuas Kontrol Lampu ........................................................... 2-67** **Switch Lampu Kabut Depan (Jika Dilengkapi) ................. 2-69** **Switch Penyetelan Lampu Besar (Jika Dilengkapi) ......... 2-69** **Tuas Lampu Sein ................................................................ 2-70** **Switch Lampu Hazard ......................................................... 2-71** **Tuas Wiper dan Washer Kaca Depan ................................ 2-71** **Tuas Pengunci Kemiringan Setir ....................................... 2-74** **Klakson ................................................................................ 2-74** **Switch Pemanas Kaca Belakang (Jika Dilengkapi) .......... 2-75** ## ## SEBELUM MENGEMUDI 60G404 **66RS0-01E**

Halaman 21

**Kendaraan tanpa sistem keyless push** **start** Jika lampu sistem Immobilizer berkedip, putar kunci kontak ke posisi “LOCK”, kemudian putar kembali ke posisi “ON”. Jika lampu sistem Immobilizer berkedip saat kunci kontak “ON”, menunjukkan kemungkinan ada masalah pada kunci kontak atau sistem immobilizer. Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI untuk pemeriksaan sistem tersebut. **Kendaraan dengan sistem keyless push** **start** Jika lampu ini berkedip, pindahkan mode pengapian ke LOCK (OFF), kemudian pindahkan kembali ke ON. Lihat “Jika lampu indikator master berkedip dan mesin tidak dapat di-start” pada “Menghidupkan mesin (kendaraan de- ngan sistem keyless push start)” di bab “ KENDARAAN”. Jika lampu masih berkedip setelah ignition mode kembali ke ON, mungkin ada mas- alah dengan kunci Anda atau sistem immobilizer. Hubungi dealer SUZUKI untuk pemeriksaan sistem. NOMOR KUNCI: **Sistem Immobilizer** Sistem ini didesain untuk mencegah pen- curian kendaraan dengan cara mesin tidak dapat distarter. Mesin hanya dapat dis- tarter dengan kunci kontak asli yang telah diprogram “electronic identification code”. Kunci kontak akan mencocokkan kode pada kendaraan setelah kunci kontak posisi “ON”. Hubungi dealer SUZUKI, jika ingin membuat kunci cadangan. Kunci cadangan harus diprogram dengan benar, kunci biasa tidak dapat digunakan untuk menghidupkan mesin. 80JM122 Jika lampu sistem immobilizer/keyless push start berkedip saat kunci kontak atau ignition mode posisi “ON”, mesin tidak dapat dihidupkan. CATATAN: Jika lampu sistem immobilizer/keyless push start berkedip atau ON, akan muncul pesan pada tampilan informasi. 54G489 Setiap kendaraan dilengkapi dua kunci yang sama, simpan kunci cadangan di tempat yang aman. Kunci tersebut dapat digunakan untuk membuka semua pintu kendaraan. Nomor identitas kunci tertera pada tag metal atau pada kuncinya. Simpan tag (jika dilengkapi) di tempat yang aman. **SEBELUM MENGEMUDI** **CONTOH** ## ## Kunci **66RS0-01E** **2-1**

Halaman 22

**SEBELUM MENGEMUDI** 60B008 (1) BUKA (2) KUNCI (3) Depan (4) Belakang • Masukkan kunci dan putar kunci ke arah depan kendaraan atau • Geser kenop pengunci ke depan, tutup pintu sambil menahan dan menarik han- del. Mengunci pintu sisi pengemudi dari luar: (1) (3) **Kunci Pintu Samping** (2) ## ## Kunci Pintu **CONTOH** (4) **Pengingat kunci** Buzzer akan berbunyi secara intermiten yang mengingatkan Anda untuk melepas kunci yang masih menggantung pada cyl- inder ketika pintu pengemudi dibuka. lampu Immobilizer/peringatan sistem key- less push start juga akan berkedip jika remote control tidak dalam kendaraan ketika Anda menutup pintu atau mencoba menghidupkan mesin. CATATAN: • Jika kunci immobilizer atau remote con- troller hilang, hubungi dealer SUZUKI segera untuk menon-aktifkan kunci yang hilang, dan mendapatkan kunci atau remote controller yang baru. • Jika Anda memiliki kendaraan lain den- gan kunci immobilizer, jauhkan kunci tersebut dari kunci kontak atau engine switch ketika menggunakan SUZUKI. Jika tidak dapat mengganggu sistem immobilizer SUZUKI Anda dan mungkin tidak dapat di-start. • Jika Anda meletakan benda logam dekat tombol immobilizer atau remote control, hal itu mungkin membuat mesin tidak dapat hidup. **Kunci immobilizer dan remote con-** **trol** **adalah** **instrumen** **kelistrikan** **yang sensitif. Untuk menghindari ke-** **rusakan:** **•** **Jangan diletakkan pada kelem-** **baban atau suhu tinggi seperti di** **dashboard** **yang** **terkena** **sinar** **matahari langsung.** **•** **Jauhkan dari medan magnet.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** Untuk membuka pintu depan dari luar kendaraan, masukkan kunci dan putar ke arah belakang kendaraan. **2-2**

Halaman 23

CATATAN: Anda dapat merubah fungsi membuka semua pintu dari dua kali pengoperasian menjadi satu kali atau sebaliknya, melalui mode setting pada tampilan informasi. Mengacu pada bagian “Tampilan Infor- masi”. Untuk membuka pintu sisi pengemudi saja, masukkan kunci pada sisi pengemudi dan putar bagian atas kunci ke arah depan ken- daraan sekali. 66RH011 (1) KUNCI (2) BUKA (1) (2) **CONTOH** 76MH0A002 (1) BUKA (2) KUNCI (3) Depan (4) Belakang Anda dapat mengunci dan membuka semua pintu (termasuk pintu bagasi) melalui pengoperasian kunci pintu sisi pengemudi. Untuk mengunci semua pintu secara bersamaan, masukkan kunci pada sisi pengemudi dan putar kunci ke arah depan kendaraan sekali. Untuk membuka semua pintu secara bersamaan, masuk- kan kunci pada sisi pengemudi dan putar kunci ke arah belakang kendaraan dua kali. (3) (1) (2) **Sistem Central Lock** (4) **CONTOH** 66RH010 (1) KUNCI (2) BUKA Untuk mengunci pintu dari dalam, geser kenop ke depan. Untuk membuka, geser kenop ke belakang. Untuk mengunci pintu belakang dari luar, geser kenop pengunci ke depan dan tutup pintu. Anda tidak perlu menarik dan mena- han gagang pintu saat menutup pintu. CATATAN : Pastikan untuk menahan gagang pintu saat menutup pintu depan, atau pintu depan tidak akan terkunci. (2) **SEBELUM MENGEMUDI** (1) **CONTOH** **66RS0-01E** Anda juga dapat mengunci atau membuka seluruh pintu dengan menekan bagian depan atau belakang switch. **2-3**

Halaman 24

**SEBELUM MENGEMUDI** 66RH012 Anda dapat mengunci dan membuka bagasi dengan menggunakan kunci pintu pengemudi. Untuk membuka bagasi, tekan dan tahan gagang bagasi (1) sambil mengangkat bagasi. **** (1) **CONTOH** 75RM037 (1) KUNCI (2) BUKA Setiap pintu belakang dilengkapi dengan kunci pengaman anak yang berfungsi untuk mencegah pintu dibuka dari dalam. Saat tuas pengunci pada posisi “LOCK” (1), pintu belakang hanya dapat dibuka dari dalar. Saat tuas pengunci pada posisi “UNLOCK” (2), pintu belakang dapat dib- uka dari dalam dan luar. **Kunci Pengaman Anak (pintu** **belakang** (1) (2) **CONTOH** CATATAN: • Jika kendaraan dilengkapi sistem key- less entry, Anda dapat mengunci dan membuka semua pintu secara bersa- maan melalui transmitter. Lihat “Sistem Transmitter Keyless Entry”. • Jika kendaraan dilengkapi sistem key- less push start, Anda dapat mengunci dan membuka semua pintu dengan menekan request switch pada handel pintu. Lihat “Remote Control Sistem Key- less Push Start/Transmitter Sistem Key- less Entry” **66RS0-01E** **2-4** **Pastikan pintu bagasi sudah terkunci** **dengan baik. Hal ini untuk meng-** **hindari penumpang terlempar ke luar,** **dan juga untuk mencegah masuknya** **gas buang dari knalpot.** **Pastikan pengaman anak pada posisi** **mengunci “LOCK” jika anak-anak** **duduk di bangku belakang.** **** **Bagasi**

Halaman 25

66RH095 4) Dari luar kendaraan, tarik handel (4) dan angkat pintu bagasi. Jika bagasi masih tidak dapat dibuka, periksakan kendaraan di dealer resmi SUZUKI. (4) **CONTOH** 65P30080 3) Pindahkan tuas (3) dengan menggu- nakan pisau atau obeng minus untuk membuka bagasi (3) (3) **CONTOH** Jika Anda tidak dapat membuka bagasi dengan menekan switch, karena baterai lemah atau rusak, ikuti prosedur di bawah ini untuk membuka bagasi dari dalam kendaraan. 62R0366 2) Buka cover (2) sesuai mekanisme pen- gunci pintu bagasi. CATATAN: Pastikan tidak kehilangan penutup (2) karena kecil dan mudah lepas. **CONTOH** **SEBELUM MENGEMUDI** 1) Lipat jok belakang. (2) **66RS0-01E** **2-5**

Halaman 26

**SEBELUM MENGEMUDI** **Remote Controller Sistem Keyless** **Push Start (Tipe A) (Jika dilengkapi)** Remote control memungkinkan pengoper- asian berikut: • Anda dapat mengunci dan membuka pintu dengan mengoperasikan tombol LOCK/UNLOCK pada remote control. • Anda dapat mengunci dan membuka pintu (termasuk pintu bagasi) dengan menekan switch pada handle pintu. • Anda dapat menghidupkan mesin tanpa menggunakan kunci kontak Lihat pen- jelasan rincinya pada bab “MENGO- PERASIKAN KENDARAAN. (1) (2) **Gelombang radio dari antena sistem** **keyless push start dapat meng-** **ganggu** **pengoperasian** **peralatan** **medis seperti alat pacu jantung.** **Untuk menghindari resiko cedera** **parah atau kematian akibat gangguan** **gelombang radio lakukan pencega-** **han berikut:** **•** **Anda yang memiliki alat pacu jan-** **tung harus berkonsultasi dengan** **pemasok alat medis tersebut.** **•** **Jika gelombang radio tersebut** **mengganggu** **gelombang** **medis** **maka bengkel resmi SUZUKI dapat** **menon-aktifkannya.** **** 64MS022 Kendaraan Anda dilengkapi remote control sistem keyless push start (Tipe A) atau transmitter sistem keyless entry (Tipe B). Remote control untuk sistem keyless entry dan sistem keyless push start. Transmitter hanya untuk sistem keyless entry. Untuk rinciannya, perhatikan pen- jelasan berikut ini. ## ## Remote Control Sistem ## ## Keyless Push Start/ ## ## Transmitter Sistem Keyless ## ## Entry Tipe A Tipe B **66RS0-01E** 68LM206 (1) Tombol “LOCK” (2) Tombol “UNLOCK” Anda dapat mengunci dan membuka pintu (termasuk pintu bagasi) dengan meng- operasikan remote control dekat ken- daraan. **2-6**

Halaman 27

**Membuka/mengunci** **melalui** **request** **switch** 66RH013 Ketika remote control di dalam area kerja, Anda dapat mengunci atau membuka pintu (termasuk bagasi) hanya dengan menekan request switch (1) pada handel pintu sisi pengemudi, pintu sisi penumpang depan atau pintu bagasi. Untuk mengunci semua pintu: • Tekan request switch sekali. Lampu sein akan berkedip sekali dan buzzer berbunyi sekali ketika pintu meng- unci. (1) **CONTOH** CATATAN: • Jarak maksimum pengoperasian remote control sekitar 5 m, tapi dapat berubah tergantung kondisi sekitarnya, khusus- nya ketika dekat tiang pemancar radio atau radio CB (Citizen’s Band). • Door lock tidak dapat dioperasikan de- ngan remote control jika mode pen- gapian di posisi selain “LOCK” (OFF). • Ketika ada pintu yang terbuka, Anda tidak dapat mengunci pintu melalui remote control. • Jika salah satu remote control hilang, hubungi Bengkel Resmi Suzuki segera untuk memrogram kode remote control yang baru dan menghapus kode yang lama. **Sistem central lock** • Untuk mengunci seluruh pintu, tekan tombol “LOCK” (1) sekali. • Untuk membuka pintu pengemudi saja, tekan tombol “UNLOCK” (2) sekali. • Untuk membuka pintu lainnya, tekan tombol “UNLOCK” (2) sekali lagi. CATATAN: Anda dapat mengganti fungsi membuka semua pintu dari dua kali pengoperasian menjadi satu kali atau sebaliknya, via mode setting yang ada di tampilan infor- masi. Mengacu pada “tampilan informasi” pada bab ini. Lampu sein akan berkedip sekali dan buzzer akan berbunyi sekali saat pintu mengunci. Ketika pintu membuka: • Lampu sein akan berkedip dua kali dan buzzer dua kali. • Jika switch lampu interior di posisi “DOOR”, lampu interior akan menyala selama 15 detik dan kemudian redup. Jika Anda menekan engine switch dalam waktu ini lampu akan segera redup. Pastikan pintu mengunci setelah Anda mengoperasikan tombol “LOCK” (1). Jika tidak ada pintu yang membuka setelah 30 detik tombol “UNLOCK” (2) ditekan, secara otomatis seluruh pintu akan mengunci kembali. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** Untuk membuka pintu atau seluruh pintu: **2-7**

Halaman 28

**SEBELUM MENGEMUDI** • Jika remote control cadangan berada di dalam kendaraan, mungkin switch terse- but tidak dapat bekerja dengan baik. • Remote control hanya bekerja dalam area kerjanya. Contoh, remote control berada pada area kerja dari switch pintu pengemudi, switch pintu pengemudi dapat dioperasikan tetapi switch pintu penumpang depan atau switch pintu bagasi tidak. CATATAN: Sistem keyless push start mungkin tidak berfungsi dengan optimal pada kondisi ter- tentu sbb: • Ada sinyal kuat dari televisi, pemancar atau telepon selular. • Ketika remote control menempel atau tertutup benda metal. • Saat ada gelombang radio dari remote keyless entry di dekatnya. • Saat remote control dekat dengan perangkat elektronik seperti PC **Remote control adalah instrumen** **elektronik yang sensitif. Untuk meng-** **hindari kerusakan remote control:** **•** **Jangan terkena benturan, cairan** **atau suhu tinggi seperti diletakkan** **di laci kendaraan dan terkena sinar** **matahari langsung.** **•** **Hindarkan remote controller dari** **benda yang bersifat magnet seperti** **televisi.** **HIMBAUAN** asikan, secara otomatis seluruh pintu akan mengunci kembali.. 80J056 (1) 80 cm (2 1/2 kaki) Ketika remote control dalam jarak 80 cm (2 1/2 kaki) dari handel pintu depan, Anda dapat mengunci atau membuka pintu dengan menekan request switch. CATATAN: • Jika posisi remote control di luar area tersebut, kemungkinan request switch tidak dapat bekerja. • Jika battery dari remote control lemah atau terdapat gelombang kuat radio atau gangguan, area kerja mungkin akan mengecil atau remote control tidak dapat bekerja. • Jika remote control terlalu dekat dengan kaca pintu, mungkin remote control tidak dapat beroperasi. **CONTOH** (1) (1) (1) • Tekan request switch sekali untuk mem- buka satu pintu. • Tekan request switch dua kali untuk membuka semua pintu CATATAN: Anda dapat mengganti fungsi membuka semua pintu dari dua kali pengoperasian menjadi satu kali atau sebaliknya, via mode setting yang ada di tampilan infor- masi. Mengacu pada “tampilan informasi” pada bab ini. Ketika pintu membuka: • Lampu sein akan berkedip dua kali dan buzzer berbunyi dua kali. • Jika switch lampu interior di posisi “DOOR”, lampu akan menyala selama 15 detik kemudian redup. Jika Anda menekan engine switch dalam waktu tersebut lampu akan segera redup. Pastikan pintu mengunci setelah Anda mengoperasikan request switch untuk mengunci pintu. CATATAN: • Penguncian pintu tidak dapat diopera- sikan melalui request switch pada kondisi berikut: – Ada pintu yang terbuka atau tidak ter- tutup dengan baik. – Mode pengapian di posisi selain “LOCK” (OFF). • Jika tidak ada pintu yang dibuka setelah 30 detik tombol “UNLOCK” (2) dioper- **66RS0-01E** **2-8**

Halaman 29

**Buzzer Request Switch** Buzzer akan berbunyi selama 2 detik pada kondisi berikut untuk mengingatkan request switch tidak bekerja: • Request switch ditekan setelah semua pintu menutup dengan mode pengapian dirubah ke “ACC” atau “ON” dengan menekan engine switch. • Request switch ditekan pada salah satu kondisi setelah merubah mode peng- apian ke “LOCK” (OFF) dengan menekan engine switch. – Remote control tertinggal di dalam kendaraan. – Salah satu pintu terbuka. Tekan kembali request switch setelah melakukan hal berikut: Dengan mode pengapian dirubah ke “LOCK” (OFF) dengan menekan engine switch, bawa keluar remote control jika ada di dalam kendaraan dan pastikan seluruh pintu menutup dengan baik. Untuk menyimpan kunci kontak ke dalam remote control, tekan kunci ke remote con- trol hingga terdengar suara klik. 54P000263 Untuk melepas kunci dari remote control, tekan tombol (A) searah tanda panah dan tarik keluar kunci dari remote control. (A) Perhatikan dengan baik tambahan infor- masi penting di bawah ini: • Pastikan kunci tersimpan pada remote control. Jika remote control tidak opti- mal, Anda tidak dapat mengunci dan membuka pintu. • Pastikan remote control dibawa penge- mudi. • Jika Anda kehilangan remote control, hubungi Bengkel Resmi Suzuki terdekat. Program kode remote control pada memory dan hapus kode yang lama. • Anda dapat menggunakan hingga empat remote control dan kunci kontak untuk kendaraan Anda. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk lebih jelasnya. • Daya tahan battery remote control seki- tar 2 tahun, tetapi tergantung kondisi penggunaan. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** 57L21016 **2-9**

Halaman 30

**SEBELUM MENGEMUDI** 71LMT0201 1) Keluarkan kunci dari remote controller. 2) Gunakan obeng minus yang dibungkus kain, ungkit pada bagian remote con- troller dan buka. **Penggantian battery** Jika remote controller lemah, ganti battery segera sesuai prosedur berikut: • Jika Anda membuka pintu pengemudi dan mengunci pintu dengan memutar kenop pengunci ke depan atau menekan switch power door lock, pintu pengemudi secara otomatis terbuka. • Jika Anda membuka pintu penumpang depan dan mengunci pintu dengan memutar kenop pengunci ke depan atau menekan switch power door lock, pintu penumpang depan secara otomatis ter- buka. CATATAN: • Reminder tidak bekerja ketika remote control berada di atas instrument panel, di dalam laci, kotak penyimpanan, sun visor atau di atas lantai dll. • Pastikan pengemudi selalu membawa remote control. • Jangan meninggalkan remote control di dalam kendaraan ketika meninggalkan kendaraan. 66RH014 Jika remote control tidak berada di dalam kendaraan pada kondisi berikut, buzzer akan berbunyi sekitar 2 detik dan lampu indikator sistem immobilizer/keyless push start pada instrument cluster akan berkedip: Ketika satu atau lebih pintu terbuka dan kemudian ditutup dengan mode pengapian selain “LOCK”. Lampu indikator akan mati beberapa detik setelah remote control dikembalikan ke area kendaraan kecuali area bagasi. **Fungsi pengingat** **CONTOH** **66RS0-01E** **2-10** Jika remote control tertinggal di dalam kendaraan dan Anda mengunci pintu pengemudi atau penumpang depan de- ngan cara di bawah ini, secara otomatis pintu akan membuka.

Halaman 31

76MS011 (1) Tombol “KUNCI” (2) Tombol “BUKA” Anda dapat membuka atau mengunci semua pintu (termasuk bagasi) secara bersamaan dengan mengoperasikan transmitter dekat dengan kendaraan. **Transmitter Sistem Keyless Entry** **(Tipe B)** (1) (2) CATATAN: Baterai bekas harus dibuang dengan benar sesuai peraturan yang ada dan tidak boleh bersamaan dengan sampah rumah tangga. **Menelan battery lithium dapat menye-** **babkan cedera yang serius.** **Jangan sampai battery lithium ter-** **telan. Jauhkan battery lithium dari** **anak kecil dan binatang peliharaan.** **Jika tertelan, hubungi dokter segera.** **Remote control adalah instrumen** **elektronik yang sensitif.** **Untuk menghindari kerusakan, jangan** **terkena debu atau udara lembab atau** **rusak karena pengaruh komponen** **dalam lainnya.** **** **HIMBAUAN** 68LM210 (1) Lithium disc type battery: CR2032 atau setara. 3) Ganti battery (1) dengan terminal + menghadap bagian bawah case sebagaimana pada gambar. 4) Tutup kembali remote control dengan baik. 5) Pastikan fungsi door lock melalui remote control bekerja dengan baik. 6) Buang battery bekas dengan benar. Jangan membuang battery lithium sem- barangan. **SEBELUM MENGEMUDI** (1) **66RS0-01E** **2-11**

Halaman 32

**SEBELUM MENGEMUDI** **Penggantian Baterai Transmitter/** **Remote Control** Jika transmitter tidak lagi bekerja dengan baik, ganti baterai. 68LM248 1) Lepas sekrup (1), dan buka cover transmitter/remote controller. 2) Lepas transmitter/remote controller (2). **HIMBAUAN** **Untuk mengganti baterai transmitter:** (2) (1) CATATAN: • Jarak maksimum pengoperasian trans- mitter keyless entry sekitar 5 m. (16 ft.), tapi dapat berubah tergantung keadaan di sekitarnya seperti keberadaan tower pemancar atau radio CB (Citizen’s Band). • Penguncian pintu tidak dapat menggu- nakan transmitter saat kunci kontak selain posisi “LOCK”, kunci kontak ter- pasang, atau jika ada pintu yang ter- buka. • Ketika ada pintu yang terbuka, pintu hanya dapat dioperasikan membuka dengan transmitter, dan lampu sein tidak berkedip. • Jika Anda kehilangan transmitter, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI untuk segera mendapatkan penggantian. Program transmitter dengan kode baru sehingga kode yang lama terhapus. **Transmitter adalah instrument elek-** **tronik yang sensitif. Untuk meng-** **hindari kerusakan transmitter:** **•** **Jangan terkena benturan, cairan** **atau suhu tinggi seperti diletakkan** **di** **dasbor** **dan** **terkena** **sinar** **matahari langsung.** **•** **Jauhkan transmitter dari benda** **yang bersifat magnet seperti tele-** **visi.** **Sistem central lock** • Untuk mengunci semua pintu, tekan tombol “LOCK” (1) sekali. • Untuk membuka hanya pintu sisi penge- mudi, tekan tombol “UNLOCK” (2) sekali. • Untuk membuka semua pintu, tekan tombol “UNLOCK” (2) sekali lagi. Lampu sein akan berkedip dan klakson berbunyi sekali, ketika pintu mengunci. Ketika pintu terbuka: • Lampu sein akan berkedip dua kali dan klakson berbunyi dua kali. • Jika posisi switch lampu interior di posisi “DOOR” lampu interior akan menyala selama 15 detik kemudian mati. Jika Anda memasukkan kunci kontak secara otomatis lampu tersebut akan mati. Pastikan pintu terkunci dengan baik setelah Anda menekan tombol “LOCK” (1). CATATAN: Jika tidak ada pintu yang dibuka setelah 30 detik tombol “UNLOCK” ditekan, secara otomatis pintu akan mengunci kembali. **66RS0-01E** **2-12** CATATAN: Setiap kali Anda menekan tombol “LOCK” (1) dan tombol “UNLOCK” (2) pada trans- mitter lebih dari 1 detik, Anda dapat menonaktifkan atau mengaktifkan bunyi klakson saat pintu mengunci atau mem- buka.

Halaman 33

## ## Sistem Alarm Anti Pencuri Sistem alarm ini akan bekerja sekitar 20 detik setelah mengunci pintu. Sistem keyless push start – gunakan remote kontrol atau tekan request switch pada handel pintu pengemudi, handel pintu penumpang depan atau bagasi. Sistem keyless entry – mengunakan trans- mitter. Sekali sistem bekerja, setiap percobaan membuka pintu dengan cara lain (*) selain melalui transmitter sistem keyless entry akan menyebabkan alarm terpicu. * Termasuk cara berikut: – Kunci – Kenop pengunci pada pintu – Switch door lock – Tombol buka bagasi – Tuas darurat bagasi CATATAN: Battery bekas harus dibuang tersendiri dan sebaiknya tidak dicampur dengan sampah rumah tangga lainnya. **Menelan baterai lithium dapat menye-** **babkan luka dalam yang serius.** **Jangan sampai baterai lithium ter-** **telan. Hindari baterai lithium dari** **anak kecil dan binatang peliharaan.** **Jika tertelan, hubungi dokter segera.** **Transmitter/remote controller adalah** **instrumen elektronik yang sensitif.** **Untuk mencegah kerusakan, jangan** **terkena debu dan uap air atau meng-** **utak atik komponen bagian dalam.** **** **HIMBAUAN** 68LM249 (3) Battery tipe Lithium disc: CR1616 atau sejenisnya. 3) Letakkan ujung obeng minus di slot transmitter/remote controller (2) dan ungkit hingga lepas. 4) Ganti baterai (3) (tipe Lithium disc CR1616 atau sejenis) pasang terminal + dengan tanda “ **+** ” pada transmitter. 5) Tutup transmitter/remote control dan pasang pada tempatnya. 6) Tutup cover transmitter/remote control- ler, pasang dan kencangkan sekrup (1). 7) Pastikan kunci pintu dapat dioperasikan melalui transmitter/remote controller. 8) Buang baterai bekas dengan benar. Sebaiknya tidak dicampur dengan sampah rumah tangga lainnya. **SEBELUM MENGEMUDI** (3) (2) **66RS0-01E** **2-13**

Halaman 34

**SEBELUM MENGEMUDI** • Jika tidak ada pintu yang dioperasikan dalam waktu 30 detik setelah dibuka menggunakan transmitter sistem key- less entry, pintu secara otomatis akan mengunci kembali. Pada saat bersa- maan, sistem alarm akan berfungsi jika sistem dalam kondisi aktif. **Menon-aktifkan sistem alarm** Buka pintu menggunakan remote control sistem keyless push start, request switch atau transmitter sistem keyless entry. Lampu anti pencuri akan mati menanda- kan sistem non aktif. **Mengaktifkan** **sistem** **alarm** **(saat** **difungsikan)** Kunci pintu menggunakan transmitter sistem keyless entry. Lampu (1) akan me- ngedip, dan sistem alarm akan aktif setelah sekitar 20 detik. Ketika sistem diaktifkan, indikator akan terus berkedip dengan interval 2 detik. 62R0148 CATATAN: • Untuk mencegah alarm terpicu tanpa disengaja, hindari pengaktifan jika masih ada orang di dalam kendaraan. Alarm akan terpicu jika orang di dalam mem- buka pintu dengan mengoperasikan tuas pengunci atau switch power door lock. • Sistem alarm tidak akan bekerja jika seluruh pintu dikunci menggunakan kunci dari luar, atau menggunakan tuas door lock atau power switch door lock dari dalam kendaraan. (1) **CONTOH** CATATAN: • Sistem alarm akan berbunyi jika kondi- sinya terpenuhi. Namun demikian, sistem tidak berfungsi menghalangi yang tidak berkepentingan masuk ke dalam kendaraan. • Gunakan selalu trasmitter sistem key- less entry, remote control sistem keyless dan request switch untuk membuka pintu ketika sistem alarm berfungsi. Menggunakan kunci akan memicu alarm. • Beri tahu orang lain yang akan me- ngendarai tentang sistem alarm dan pengoperasiannya, atau non aktifkan sistem. Jika alarm terpicu akan meng- ganggu orang lain. • Meskipun sistem alarm sudah diaktifkan, Anda tetap harus berhati-hati. Jangan meninggalkan uang atau benda ber- harga lainnya di dalam kendaraan. **66RS0-01E** **2-14**

Halaman 35

**Merubah kondisi sistem alarm** Anda dapat merubah kondisi sistem alarm dari aktif ke non-aktif dan sebaliknya, menggunakan metode berikut. 75RM263 (1) (2) **CONTOH** **Memeriksa alarm yang terpicu saat** **parkir** Jika alarm terpicu secara paksa dan Anda menekan engine switch utnuk mengganti mode pengapian ke “ON” atau memutar kunci kontak ke posisi “ON”, lampu akan berkedip selama 8 detik dan buzzer akan berbunyi 4 kali selama periode ini. Jika hal ini terjadi, periksa jika ada yang masuk secara paksa ke dalam kendaraan saat Anda jauh dari kendaraan. **Mengaktifkan** **dan** **Menon-aktifkan** **sistem alarm** Sistem alarm dapat “aktif” atau “non-aktif”. **Saat aktif (seting pabrik)** Ketika sistem aktif, menyebabkan lampu hazard berkedip selama 40 detik jika kondisi pemicu alarm terpenuhi. Sistem juga menyebabkan buzzer berbunyi inter- miten selama 10 detik, yang diikuti suara intermiten klakson selama 30 detik. Lampu anti pencuri akan terus berkedip selama dalam waktu ini. **Saat non-aktif** Ketika sistem non aktif, akan tetap demikian hingga dilakukan operasi aktivasi sistem. **Menghentikan alarm** Jika alarm terpicu tanpa disengaja, buka pintu menggunakan remote control sistem keyless push start, request switch atau transmitter sistem keyless entry atau putar kunci kontak ke posisi “ON” atau tekan engine switch untuk mengganti mode pe- ngapian ke “ON” dan alarm akan berhenti. CATATAN: • Meski alarm sudah berhenti, jika Anda mengunci pintu menggunakan remote control sistem keyless push start, request switch atau transmitter sistem keyless entry transmitter sistem keyless entry, sistem alarm akan diaktifkan kem- bali dengan jeda waktu sekitar 20 detik. • Jika melepas battery ketika sistem alarm dalam kondisi aktif atau alarm berope- rasi, alarm akan terpicu kembali ketika battery dipasang kembali, meskipun alarm berhenti beberapa waktu antara melepas dan memasang battery. • Meski setelah alarm berhenti di ujung waktu pengoperasian, akan terpicu kem- bali jika ada pintu yang terbuka tanpa menon-aktifkan sistem alarm. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-15**

Halaman 36

**SEBELUM MENGEMUDI** Setiap kali Anda melakukan serangkaian langkah di atas, kondisi sistem alarm beru- bah dari kondisi sebelumnya. Anda dapat mengetahui sistem aktif atau non aktif melalui bunyi buzzer di akhir prosedur beri- kut. CATATAN: • Anda tidak dapat mematikan sistem alarm ketika kondisi aktif. • Jika Anda tidak dapat menyelesaikan operasi pada step 2) dan 3) dalam 15 detik, lakukan kembali prosedur dari awal. • Pastikan seluruh pintu menutup ketika melakukan prosedur di atas. Kondisi Sistem Jumlah beep Non aktif Sekali Aktif 4 kali 1) Dengan mode pengapian “ON” atau kunci kontak posisi “ON” tutup seluruh pintu dan putar lock kenop (1) pada pintu pengemudi ke arah membuka (2) (belakang). Putar kenop pada tuas kon- trol lampu ke posisi OFF (5). CATATAN: Seluruh operasi dalam langkah 2) dan 3) harus selesai dalam waktu 15 detik. 2) Putar kenop pada tuas kontrol lampu ke posisi (6) dan ke posisi OFF (5). Ulangi operasi ini 4 kali dengan tuas berakhir di posisi OFF. 3) Tekan kunci (3) (ujung depan) switch power door lock (4) untuk mengunci pintu, kemudian ujung buka (2) (ujung belakang) untuk membuka pintu. Ulangi pengoperasian 3 kali dan terakhir tekan kunci (3) switch. 66RS003 (2) BUKA (3) KUNCI (6) (5) (3) (2) **CONTOH** (4) **CONTOH** **66RS0-01E** **2-16** 66RS004

Halaman 37

66RH020 Masing-masing pintu penumpang memiliki switch (5) untuk mengoperasikan masing- masing kaca pintu. **Pintu Penumpang** (5) **CONTOH** **Kontrol Kaca Electrik** Kontrol elektrik hanya dapat beroperasi saat kunci kontak di posisi “ON” atau mode pengapian “ON”. 66RH019 Pada pintu pengemudi terdapat switch (1) masing-masing untuk mengoperasikan kaca pintu pengemudi, dan switch (2) untuk mengoperasikan kaca penumpang depan atau ada beberapa switch (3), (4), untuk mengoperasikan kaca pintu penum- pang belakang kanan dan kiri. (3) (1) (4) ## ## Kaca jendela **CONTOH** (2) CATATAN: Anda juga dapat menonaktifkan sistem keamanan dan sebaliknya. melalui mode pengaturan tampilan informasi. Untuk rin- cian tentang cara menggunakan display informasi, lihat “Tampilan Informasi”. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-17**

Halaman 38

**SEBELUM MENGEMUDI** CATATAN: Jika Anda berkendara dengan salah satu kaca belakang terbuka, akan terdengar suara yang keras disebabkan oleh getaran udara. Untuk mengurangi suara tersebut, buka kaca pengemudi atau penumpang depan, atau buka sedikit kaca belakang. **•** **Kunci pengoperasian kaca pintu** **penumpang jika ada anak-anak di** **dalam kendaraan. Untuk menghin-** **dari anak-anak dari kemungkinan** **terjepit.** **•** **Untuk menghindari bahaya terjepit,** **pastikan tidak ada anggota tubuh** **seperti tangan saat menutup kaca.** **•** **Jangan lupa melepas kunci kontak** **saat** **meninggalkan** **kendaraan** **meskipun sebentar. Jangan me-** **ninggalkan anak-anak di dalam** **kendaraan yang diparkir, hal ini** **untuk mencegah anak-anak meng-** **operasikan** **peralatan** **elektronik** **yang dapat membahayakan diri** **mereka.** **CONTOH** **** 66RH022 Pintu pengemudi juga dilengkapi switch pengunci kaca pintu penumpang. Jika Anda menekan switch pengunci ini, kaca penumpang tidak dapat diturun/naikkan dengan menekan switch (2), (3), (4) atau (5) seperti dijelaskan di atas. Untuk menor- malkan, tekan kembali switch pengunci- nya. **Switch pengunci** 81A009 Untuk membuka kaca, tekan bagian atas switch dan untuk menutup kaca, tarik bagian atas switch. Kaca pengemudi memiliki kelebihan “auto- down” untuk menambah kenyamanan (di pintu tol atau restoran layanan jalan/drive through), dengan demikian Anda tidak perlu menekan switch. Tekan penuh switch pengemudi dan lepaskan, kaca akan membuka penuh. Untuk menghentikannya tarik segera switch saat kaca membuka TUTUP BUKA **66RS0-01E** **2-18**

Halaman 39

66RH024 Switch pengontrol kaca spion terletak di panel pengemudi. Kaca spion dapat dise- tel saat posisi kunci kontak “ACC” atau “ON”, atau mode pengapian “ACC” atau “ON”. Untuk menyetel kaca: 1) Putar selektor switch ke kiri atau ke kanan, sesuai kaca spion yang akan disetel. 2) Tekan bagian luar switch untuk me- ubah arah kaca spion. 3) Kembalikan selektor switch ke posisi tengah untuk menghindari penyetelan yang tidak diinginkan. (3) (2) (4) (1) (3) (2) **CONTOH** **L** **R** (1) (4) Setel kaca spion luar untuk melihat bagian samping kendaraan dengan jelas. **•** **Setel kaca spion dengan selektor** **diset ke posisi siang.** **•** **Gunakan posisi malam hanya jika** **perlu** **mengurangi** **sinar** **lampu** **besar** **kendaraan** **di** **belakang. Hati-hati pada posisi ini** **mungkin beberapa benda tidak** **dapat terlihat seperti pada posisi** **siang.** **Berhati-hatilah, karena jarak dan** **besar objek pada kaca cembung akan** **terlihat lebih kecil dan lebih jauh** **dibandingkan dengan kaca datar.** **** **** **Kaca Spion Luar** **Kaca Spion Dalam** Anda dapat menyesuaikan kaca spion dalam dalam dengan tangan untuk melihat bagian belakang kendaraan Anda. 68LMT0205 68LMT0206 (2) Pengendaraan siang (3) Pengendaraan malam Anda dapat menyetel dengan tangan. Untuk menyetel, set tab (1) ke posisi siang, kemudian geser ke atas, bawah atau samping dengan tangan. (1) **SEBELUM MENGEMUDI** (2) (3) ## ## Kaca Spion **66RS0-01E** Saat pengendaraan malam, Anda dapat menggeser tab ke posisi malam untuk mengurangi pantulan cahaya lampu ken- daraan di belakang. **2-19**

Halaman 40

**SEBELUM MENGEMUDI** 66RH155 **Tuas penyetel posisi tempat duduk (1)** Tarik tuas ke atas dan geser tempat duduk. **Tuas penyetel kemiringan sandaran (2)** Tarik tuas ke atas dan gerakkan sandaran. **PERHATIAN** **CONTOH** (1) (2) (3) **Jangan menyetel tempat duduk saat** **mengemudi, untuk menghindari hil-** **ang kendali saat bergeser tak ter-** **duga. Lakukan penyetelan sebelum** **mengemudi.** **Lakukan penyetelan tempat duduk** **sebelum mengencangkan sabuk ke-** **selamatan.** **Semua tempat duduk harus berada** **pada posisi tegak saat mengemudi,** **atau efektifitas sabuk keselamatan** **akan berkurang. Sabuk keselamatan** **didesain untuk perlindungan maksi-** **mum saat jok pada posisi tegak** **lurus.** **CONTOH** **** **** **** ## ## Tempat Duduk Depan **Menyetel Tempat Duduk** 66RH025 Anda dapat melipat kaca spion saat memarkir kendaraan di area yang sempit. Tekan switch (1) untuk melipat dan mem- buka. Pastikan kaca spion sudah mem- buka penuh sebelum mengendarai. **Kaca spion yang bergerak dapat** **menjepit dan mencederai tangan.** **Jangan biarkan ada tangan yang** **mendekat saat melipat dan membuka** **kaca spion.** **Switch Melipat Kaca Spion (jika** **dilengkapi)** (1) **66RS0-01E** **2-20**

Halaman 41

75RM004 Untuk menaikkan sandaran, tarik ke atas hingga terdengar bunyi “klik”. Untuk menurunkannya, tekan sandaran sambil menekan tuas. Jika sandaran harus dile- pas (saat dibersihkan, penggantian, dll.), tekan tuas dan tarik sandaran hingga terle- pas. **CONTOH** **Depan** 63J246 Sandaran kepala didesain untuk mengu- rangi resiko cedera leher pada saat terjadi kecelakaan. Setel hingga ujung sandaran mendekati ujung telinga, atau jika Anda terlalu tinggi, setel sandaran kepala se- tinggi mungkin. **•** **Jangan mengendarai kendaraan** **dengan sandaran kepala dilepas.** **•** **Jangan menyetel sandaran kepala** **saat mengemudi.** **** **Sandaran Kepala** **Tuas penyetel tinggi tempat duduk (3)** Tarik tuas ke atas untuk mengangkat tem- pat duduk. Tekan tuas ke bawah untuk menurunkan tempat duduk. Setelah disetel, coba geser tempat duduk ke depan dan ke belakang untuk memasti- kan telah mengunci dengan aman. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** CATATAN: Setel posisi sandaran untuk mendapatkan area yang cukup untuk melepas sandaran kepala. **2-21**

Halaman 42

**SEBELUM MENGEMUDI** 66RH027 3) Tarik tuas di sisi luar tempat duduk, dan lipat sandaran ke arah depan. **Setelah melipat tempat duduk jangan** **sampai ada benda masuk ke lubang** **pembukaan kunci. Hal ini dapat** **menyebabkan** **kerusakan** **pada** **bagian dalam kunci dan mencegah** **sandaran mengunci dengan baik.** 2) Kaitkan web lap-shoulder belt. **HIMBAUAN** **CONTOH** penggantian, dll.), tekan tuas dan tarik sandaran hingga terlepas. Jika memasang sistem pengaman anak, naikkan sandaran kepala ke posisi setinggi mungkin. **Melipat Tempat Duduk Belakang** Tempat duduk belakang dapat dilipat untuk menambah tempat barang. 1) Turunkan sandaran belakang sepenuhnya. 75RM007 Melipat kursi belakang: ## ## Tempat Duduk Belakang **Sandaran Kepala** Sandaran kepala didesain untuk mengu- rangi resiko cedera leher pada saat terjadi kecelakaan. CATATAN: Setel posisi sandaran untuk mendapatkan area pandang yang cukup. Setel posisi sandaran hingga bagian atasnya tepat di bagian atas telinga Anda. Jika Anda terlalu tinggi, setel sandaran kepala setinggi mungkin. **CONTOH** **Belakang** **66RS0-01E** **2-22** **Jika Anda perlu membawa barang** **pada kompartemen penumpang de-** **ngan sandaran baris 2 dilipat ke** **depan, amankan barang agar tidak** **terlempar keluar, dan menyebabkan** **cedera. Jangan menumpuk barang** **melebihi tinggi sandaran** **** 75RM006 Untuk menaikkan sandaran kepala belakang, tarik ke atas hingga terdengar bunyi “klik”. Untuk menurunkannya, tekan tuas sambil menekan sandaran. Jika san- daran harus dilepas (saat dibersihkan,

Halaman 43

**•** **Ketika mengembalikan sandaran** **belakang ke posisi normal, jangan** **sampai ada kotoran masuk ke** **lubang pembukaan kunci. hal ini** **dapat membuat sandaran tidak ter-** **kunci dengan aman.** **•** **Ketika mengembalikan sandaran** **belakang ke posisi normal, hati-hati** **menggunakan tangan untuk meng-** **hindari kerusakan kunci itu sendiri.** **jangan menekan dengan alat atau** **dengan menggunakan tenaga ber-** **lebihan.** **•** **Kunci dirancang khusus untuk** **mengamankan sandaran belakang,** **tidak digunakan untuk tujuan lain.** **penggunaan** **yang** **tidak** **benar** **dapat** **menyebabkan** **kerusakan** **bagian dalam kunci dan mencegah** **sandaran terkunci dengan aman.** **CONTOH** **HIMBAUAN** 66RH087 Angkat sandaran sampai mengunci di tem- patnya. Setelah mengembalikan tempat duduk, coba geser sandaran untuk memastikan sudah terkunci dengan aman. **Jangan meletakkan tangan Anda di** **tempat duduk belakang pada saat** **akan membuka atau jari Anda akan** **terjepit atau terluka.** **•** **Ketika mengembalikan sandaran** **belakang ke posisi normal, jangan** **sampai** **ada** **benda** **masuk** **ke** **lubang pembukaan kunci. hal ini** **dapat membuat sandaran tidak ter-** **kunci dengan aman.** **•** **Ketika anda menggerakan sanda-** **ran, pastikan sabuk keselamatan** **tidak terjepit** **•** **Pastikan sabuk keselamatan tidak** **berputar atau terlilit.** **PERHATIAN** Untuk mengembalikan tempat duduk ke posisi normal, ikuti prosedur di bawah. **Ketika mengembalikan tempat duduk** **ke posisi normal, hati-hati jangan** **sampai jari Anda terjepit di antara** **kunci dan striker.** **PERHATIAN** **SEBELUM MENGEMUDI** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **2-23**

Halaman 44

**SEBELUM MENGEMUDI** 65D606 65D201 (Lanjutan) **•** **Jangan sampai bagian strap ter-** **puntir dan atur kekencangnnya** **agar nyaman. Sabuk yang terlalu** **kendur akan terasa tidak nyaman** **saat dikenakan.** **•** **Pastikan buckle mengunci dengan** **baik. Dimungkinkan untuk menyi-** **lang/bertukar buckle untuk tempat** **duduk belakang** (Bersambung) Di bawah panggul **** **•** **Jangan memasukkan penumpang** **ke dalam bagasi, hal ini sangat ber-** **bahaya** **terutama** **saat** **terjadi** **kecelakaan.** **•** **Sabuk keselamatan harus selalu** **disetel dengan cara berikut:** **–** **Bagian lap sabuk harus digu-** **nakan di bawah pinggul tidak** **melintasi pinggang.** **–** **Strap bahu harus digunakan di** **atas bahu, dan tidak di bawah** **tangan.** **–** **Strap tidak melintasi muka atau** **leher, tapi tidak turun dari bagian** **bahu.** (Bersambung) Di atas panggul **** 65D231S **Pengemudi dan seluruh penumpang** **diharuskan mengenakan sabuk kese-** **lamatan. Pemakaian sabuk kesela-** **matan** **akan** **mengurangi** **resiko** **cedera atau kematian saat terjadi** **kecelakaan pada kendaraan dengan** **atau tanpa dilengkapi sistem air bag.** **Kenakan selalu sabuk keselamatan.** ## ## Sabuk Keselamatan dan ## ## Sistem Pengaman Anak **** **** **66RS0-01E** **2-24**

Halaman 45

(Lanjutan) **•** **Untuk anak-anak, jika sabuk me-** **ngenai muka atau leher, geser anak** **agak ke tengah.** **•** **Jangan menyemir, memberi mi-** **nyak, memberi bahan kimia atau** **asam pada sabuk, membersihkan** **dapat dilakukan dengan menggu-** **nakan air sabun.** **•** **Jangan memasukkan koin, klip, dll.** **ke dalam buckle sabuk kesela-** **matan,** **dan** **hati-hati** **jangan** **menumpahkan cairan ke dalam-** **nya. Jika ada benda masuk ke** **dalam sabuk keselamatan, sabuk** **keselamatan tidak bekerja dengan** **baik.** **•** **Ketika** **berkendaraan,** **sandaran** **harus pada posisi tegak, agar tidak** **mengurangi** **efektifitas** **sabuk.** **Sabuk didesain untuk memberikan** **perlindungan** **maksimum** **pada** **posisi tegak lurus.** **** (Lanjutan) **•** **Jangan menggunakan sabuk untuk** **lebih dari satu orang, menggen-** **dong bayi atau anak kecil.** **Hal ini sangat berbahaya saat ter-** **jadi kecelakaan.** **•** **Secara berkala periksa sabuk dari** **aus dan kerusakan. Ganti sabuk** **jika rajutannya mulai rusak.** **•** **Anak** **berumur** **12** **tahun** **atau** **kurang,** **sebaiknya** **duduk** **dan** **memakai sabuk keselamatan di** **tempat duduk belakang.** **•** **Gunakan sabuk keselamatan khu-** **sus bayi yang sesuai standar kese-** **lamatan. Baca dan ikuti petunjuk** **penggunaannya.** (Bersambung) **** 65D199 (Lanjutan) **•** **Wanita hamil** **dianjurkan untuk** **menggunakan sabuk keselamatan** **khusus, yang telah didesain dan** **direkomendasikan** **oleh** **pabrik** **pembuatnya. Usahakan saat dike-** **nakan bagian lap harus serendah** **mungkin di bawah pinggul, seperti** **pada gambar.** **•** **Jangan menyimpan benda yang** **mudah patah di saku baju saat** **menggunakan sabuk, seperti kaca,** **pulpen dan lain-lain yang dapat** **menimbulkan bahaya.** (Bersambung) serendah mungkin melingkari panggul **** **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-25**

Halaman 46

**SEBELUM MENGEMUDI** **Seluruh Sabuk Kecuali Sabuk Baris** **Kedua Tengah** 60A036 Untuk mengencangkan sabuk kesela- matan, duduk dengan bersandar penuh ke belakang, tarik latch plate pada sabuk me- lingkari badan dan tekan ke buckle hingga terdengar bunyi “klik”. 60A040 Untuk mengurangi resiko tergelincir di bawah sabuk saat terjadi kecelakaan, posisi lap harus serendah mungkin di bawah pinggul dan kencangkan dengan cara menarik sabuk yang melingkar di bahu ke atas hingga ke latch plate. Panjang sabuk yang melingkar diagonal akan menyesuaikan dengan kenyamanan gerakan Anda. Di bawah pinggul **Emergency Locking Retractor (ELR)** Sabuk keselamatan dilengkapi emergency locking retractor (ELR), hanya bekerja mengunci sabuk saat berhenti mendadak atau terbentur, juga akan mengunci jika Anda menarik sabuk dengan sangat cepat. Jika ini terjadi, biarkan sabuk hingga mem- buka kunci kembali, kemudian tarik sabuk perlahan. 60A038 Di bawah pinggul Duduk bersandar ke belakang **Sabuk Lap-Shoulder** **Safety reminder** **66RS0-01E** **2-26**

Halaman 47

**Lap belt** **Sabuk keselamatan belakang tengah** Untuk mengencangkan sabuk, tarik latch plate hingga sabuk menyilang pinggul Anda dan tekan ke buckle hingga terden- gar bunyi “klik”. Untuk mengurangi resiko geser saat ada benturan, posisi sabuk menyilang sedikit di bawah pinggul Anda dan setel sabuk hingga terasa nyaman. 80JS028 Untuk mengencangkan sabuk, tarik ujung bebas sabuk seperti gambar. Di bawah pinggul **** 60A039 Untuk mengendurkan, tekan bagian merah “PRESS” pada buckle dan biarkan sabuk mengendur. 80J2008 CATATAN: Tulisan “CENTER” pada buckle dan latch plate lap belt tengah. Buckle didesain se- hingga latch plate tidak dapat masuk pada buckle yang salah. **SEBELUM MENGEMUDI** **CONTOH** **66RS0-01E** **2-27**

Halaman 48

**SEBELUM MENGEMUDI** 66RH028 Saat mengemudi tidak mengenakan buckle dengan kunci kontak di posisi “ON”, lampu indikator pada instrument cluster akan berkedip hingga buckle dikenakan. Pengingat akan otomatis dibatalkan ketika sabuk pengemudi terpasang atau kunci kontak dimatikan. **CONTOH** **** **Pengingat Sabuk** 79MH0239 CATATAN: Untuk membedakan buckle tempat duduk belakang tengah dan latch plate sabuk tempat duduk belakang, terdapat tulisan “CENTER” pada buckle dan latch plate lap belt tengah. Buckle didesain sehingga latch plate tidak dapat masuk pada buckle yang salah. **CONTOH** 80JS029 Untuk memanjangkan, kendurkan latch plate dari buckle, tarik latch plate(adjuster) searah tanda panah pada sudut yang tepat dengan sabuk. Latch plate harus dipasang kembali ke buckle dan sabuk akan diken- cangkan sebagaimana diterangkan sebe- lumnya. Untuk melepas sabuk, tekan tombol pem- buka pada buckle. **** Sudut yang tepat **66RS0-01E** **2-28** **Pengemudi dan penumpang harus** **senantiasa mengenakan sabuk kese-** **lamatan. Hal ini untuk mengurangi** **resiko saat terjadi kecelakaan. Bia-** **sakan mengenakan sabuk kesela-** **matan sebelum memasukkan kunci** **kontak.**

Halaman 49

60G332S **Pengaman bayi - hanya tempat duduk** **belakang** **CONTOH** **Sistem Pengaman Anak** 65D209S Lakukan pemeriksaan fungsi sabuk secara berkala dari kerusakan. Periksa web, buckle, latch plate, retractor, anchor, dan guide loop. Ganti jika sabuk tidak bekerja dengan baik atau ada yang rusak. **Periksa fungsi semua sabuk setelah** **kendaraan mengalami benturan.** **Setelah** **kendaraan** **mengalami** **kecelakaan (kecuali kecelakaan yang** **sangat ringan) sabuk harus diganti,** **meski kerusakannya tidak serius.** **Sabuk yang tidak digunakan saat ter-** **jadi kecelakaan harus diganti juga,** **jika sabuk tidak dapat berfungsi de-** **ngan baik. Hal ini dikarenakan ter-** **dapat kerusakan pada salah satu** **bagian atau pretensioner sabuk aktif** **(jika air bag mengembang).** **** **Memeriksa Sabuk** **CONTOH** 75RM007 Ketika Anda menggerakan sandaran, pas- tikan sabuk keselamatan berada di posisi yang tepat. **Panduan** **sabuk keselamatan** **tempat** **duduk belakang** **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** 80JC007 **2-29**

Halaman 50

**SEBELUM MENGEMUDI** 58MS030 **Jika kendaraan Anda dilengkapi air** **bag** **penumpang** **depan,** **jangan** **memasang** **pengaman** **bayi** **yang** **menghadap ke belakang di tempat** **duduk penumpang depan. Ketika air** **bag mengembang, anak akan men-** **galami luka serius atau bahkan** **meninggal. Karena bagian belakang** **pengaman terlalu dekat dengan air** **bag.** **CONTOH** **** SUZUKI sangat menganjurkan digunakan- nya pengaman untuk bayi dan anak-anak. Banyak tipe yang tersedia, gunakan yang sesuai dengan standar keselamatan. Semua sistem pengaman anak didesain agar cocok dengan tempat duduk yang menggunakan lap belt atau lap-shoulder belt. Jika mungkin, SUZUKI menganjurkan untuk memasang sistem pengaman di tempat duduk belakang. Karena berdasar- kan data statistik yang ada, pada saat ter- jadi kecelakaan, anak-anak akan lebih aman jika berada di tempat duduk belakang daripada depan. Jika harus menggunakan pengaman yang menghadap ke belakang di tempat duduk depan, mundurkan tempat duduk sejauh mungkin ke belakang. CATATAN: Dapatkan informasi mengenai peraturan standar penggunaan pengaman anak. 80JC016 **Booster** **CONTOH** **Pengaman anak** **66RS0-01E** **2-30** 80JC008

Halaman 51

CATATAN: Simpan sandaran kepala yang dilepas ke dalam bagasi sehingga tidak akan menye- babkan ketidaknyaman penumpang. **Sebelum** **memasang** **sistem** **pe-** **ngaman anak di bangku belakang,** **naikkan sandaran setinggi mungkin** **(jika dilengkapi).** **CONTOH** **Pemasangan dengan Sabuk Lap-** **Shoulder** **HIMBAUAN** **Sabuk tipe ELR** 65D609 **Anak-anak dapat cedera jika sistem** **pengamannya tidak terpasang de-** **ngan baik. Ikuti petunjuk pema-** **sangannya berikut ini.** **** 65D608 **Jika Anda memasang sistem penga-** **man anak di jok belakang baris 2,** **geser tempat duduk sejauh mungkin** **ke belakang agar kaki anak tidak** **menyentuh sandaran tempat duduk** **depan. Hal ini untuk menghindari ter-** **jadinya cedera.** **** **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** 80JC021 Ikuti petunjuk pemasangan sistem peng- aman anak yang dikeluarkan oleh pabrik pembuatnya. Pastikan sabuk terkunci dengan baik. **2-31**

Halaman 52

**SEBELUM MENGEMUDI** Pasang sistim pengaman anak tipe ISO- FIX sesuai petunjuk dari pabriknya. Setelah pemasangan, geser pengaman anak ke semua arah, khususnya ke depan, hal ini untuk memastikan bar/lengan pe- ngait telah mengunci anchor dengan baik. 84MM00252 Kendaraan Anda dilengkapi juga dengan anchor tipe top strap. (Untuk jelasnya, lihat “Pemasangan Pengaman Anak dengan Top Strap”). Gunakan pengaman anak top strap sesuai petunjuk dari pabrik pembuat- nya. **CONTOH** 66RH144 Kendaraan Anda dilengkapi dengan anchor di posisi tempat duduk belakang untuk pengaman anak tipe ISO-FIX de- ngan bar/lengan pengait. Anchor ini ter- dapat di antara ujung jok dan bagian bawah sandaran. **Pasang pengaman anak tipe ISO-FIX** **hanya pada posisi luar tempat duduk,** **bukan** **di** **tengah** **tempat** **duduk** **belakang.** **Pemasangan Anchor Tipe ISO-FIX** **(jika dilengkapi)** **CONTOH** **** Geser sistem pengaman anak ke segala arah, untuk memastikan pengaman sudah terpasang dengan benar. 60G132A Ikuti petunjuk pemasangan sistem peng- aman anak yang dikeluarkan oleh pabrik pembuatnya. Untuk memanjangkan atau mengencang- kan sabuk, lihat ke bagian “ **Lap-belt** ” pada “Sabuk Keselamatan dan Sistem Peng- aman Anak”. Pastikan sabuk mengunci dengan baik, geser sistem pengaman anak ke segala arah, untuk memastikan pengaman sudah terpasang dengan benar. Jika Anda perlu mengencangkan sabuk, tarik ujung bebas web. Tarik untuk mengencangkan **Pemasangan Lap Belt** **CONTOH** **66RS0-01E** **2-32**

Halaman 53

3) Tekan pengaman anak ke anchor hingga bar/lengan pengait terpasang ke anchor. Pastikan posisinya dengan tangan Anda. 54G185 4) Pegang bagian depan pengaman anak dan tekan pengaman anak agar terkait ke bar/lengan pengait. Pastikan peng- aman sudah terpasang dengan baik dengan cara digeser ke segala arah, khususnya ke depan. 5) Ikat top strap pengait sesuai “Pema- sangan Pengaman Anak dengan Top Strap” di bawah ini. **CONTOH** 68LM268 2) Gunakan tangan dengan hati-hati untuk meluruskan bar/lengan pengait den- gan anchor. Jangan sampai jari Anda terjepit. **CONTOH** **CONTOH** CATATAN: Simpan sandaran kepala yang dilepas ke dalam bagasi. 78F114 1) Pasang pengaman anak di tempat duduk belakang, pasang bar/lengan pengait ke anchor antara jok dan san- daran. **Sebelum memasang sistim peng-** **aman** **anak** **di** **tempat** **duduk** **belakang, naikkan sandaran kepala** **setinggi mungkin.** **SEBELUM MENGEMUDI** **PERHATIAN** Petunjuk umum: **CONTOH** **66RS0-01E** 54G184 **2-33**

Halaman 54

**SEBELUM MENGEMUDI** 1) Lepas cover ruang bagasi. 2) Pasang pengaman anak pada tempat duduk belakang sesuai prosedur yang dijelaskan di atas untuk melindungi sistim pengaman yang tidak menggu- nakan top strap. 3) Kaitkan top strap ke braket anchor dan kencangkan top strap sebagaimana petunjuk dari pabrik pembuatnya. Pasang top strap sesuai anchor yang ada di bagian belakang pengaman. Jangan.memasang top strap ke restraint loop bagasi (jika dilengkapi) **Jangan memasang top strap peng-** **aman anak ke restraint loop (jika** **dilengkapi). Pemasangan top strap** **yang salah dapat mengurangi efekti-** **vitas sistim pengaman anak** **** 66RH145 Beberapa pengaman anak dilengkapi top strap. Braket anchor top strap terletak di bagian belakang tempat duduk belakang seperti yang terlihat pada gambar. Jumlah braket anchor berbeda-beda ter- gantung spesifikasi kendaraan. Pasang sistim pe-ngaman sbb: **CONTOH** **Pemasangan Pengaman Anak de-** **ngan Top Strap (jika dilengkapi)** Depan **Ketika memasang sistem pengaman** **anak untuk kursi belakang, atur** **posisi jok depan sehingga tidak** **mengganggu sistem pengaman anak.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **2-34**

Halaman 55

yang sama sebagaimana sabuk kesela- matan biasa. Baca bagian ini dan "Sistem Pengaman Tambahan (air bag) "untuk mempelajari lebih lanjut tentang sistem pretensioner. Sistem pretensioner sabuk keselamatan bekerja dengan SISTEM PENGAMAN TAMBAHAN (Air Bag). Sensor tabrakan dan pengendali elektronik sistem air bag juga mengontrol pretensioner sabuk kese- lamatan. Pretensioner dipicu hanya ketika ada tabrakan frontal parah cukup untuk memicu air bag. Untuk tindakan pencega- han dan informasi umum termasuk per- baikan sistem pretensioner, lihat "Sistem Pengamban Tambahan (air bag)" pada bab Sistem Pretensioner Sabuk kesela- matan, dan ikuti semua tindakan pencega- hannya. Pretensioner terletak di depan setiap retractor sabuk keselamatan. Pretensioner mengencangkan sabuk kese- lamatan sehingga lebih pas dengan tubuh bahkan saat terjadi tabrakan. Setiap retractor akan tetap terkunci setelah pretensioner aktif. Setelah aktivasi, akan terdengar suara dan asap yang dile- paskan. Kondisi ini tidak berbahaya dan tidak mengindikasikan kebakaran di kend- araan. **Sistem Pretensioner Sabuk Kesela-** **matan** 66RM02002 Untuk menentukan kendaraan Anda dilengkapi dengan sistem pretensioner di posisi tempat duduk depan, periksa label sabuk keselamatan depan di bagian bawah. Jika ada huruf "P" dan / atau "PRE" seperti pada gambar, mobil Anda dilengkapi dengan sistem pretensioner sabuk keselamatan. Anda dapat menggu- nakan sabuk pretensioner dengan cara **Bab ini menerangkan SISTEM PRE-** **TENSIONER SABUK ** **SUZUKI. Mohon dibaca dan ikuti** **semua petunjuk ini dengan seksama** **untuk meminimalkan risiko cedera** **parah atau kematian.** **CONTOH** **** **11** Label **11** 54P000264 4) Saat menyetel top strap, pasang top strap sebagaimana gambar. (Lihat bab “Menyetel Sandaran Kepala” untuk menaikkan atau menurunkan sandaran kepala). 5) Pastikan bagasi tidak terganggu top strap. **Ketika memasang sistem pengaman** **anak di jok belakang, atur posisi jok** **depan sehingga tidak mengganggu** **sistem pengaman anak.** **SEBELUM MENGEMUDI** **HIMBAUAN** **CONTOH** **66RS0-01E** Pengemudi dan semua penumpang akan terlindung dengan baik dengan me- ngenakan sabuk keselamatan setiap saat, meskipun dilengkapi pretensioner atau **2-35**

Halaman 56

**SEBELUM MENGEMUDI** Perbaikan pada atau sekitar komponen sistem pretensioner atau kabel harus dilakukan hanya oleh teknisi Bengkel Resmi SUZUKI yang trampil. Perbaikan yang tidak tepat dapat mengaki- batkan aktivasi yang tidak diinginkan dari pretensioner atau bisa membuat preten- sioner tidak aktif. Salah satu dari dua kondisi ini dapat mengakibatkan cedera pribadi. Untuk mencegah kerusakan atau aktivasi yang tidak diinginkan dari pretensioner, pastikan baterai dilepas dan kunci kontak telah di posisi "LOCK" sedikitnya 90 detik sebelum melakukan perbaikan kelistrikan di Dealer SUZUKI Anda. Jangan menyentuh komponen sistem pre- tensioner atau kabel. Kabel yang dib- ungkus dengan pita kuning atau tabung kuning, dan skrup berwarna kuning. Untuk memusnahkan, hubungi dealer SUZUKI Anda, untuk bantuan. tidak di posisi tempat duduk mereka, untuk meminimalkan risiko cedera parah atau kematian saat terjadi kecelakaan. Duduk sepenuhnya di jok; duduk tegak, tidak bersandar ke depan atau ke sam- ping. Sesuaikan sabuk, bagian pangkuan sabuk dipakai rendah di panggul, bukan di pinggang. Silakan lihat bagian "Penyetelan Tempat Duduk" dan petunjuk serta tinda- kan pencegahan tentang sabuk kesela- matan pada bagian "Sabuk Keselamatan dan Pengaman Anak" untuk rincian tem- patduduk dan penyesuaian sabuk kesela- matan yang tepat. Perhatikan bahwa pretensioner bersama dengan air bag akan aktif saat terjadi tabrakan depan. Mereka tidak dirancang untuk aktif bila terjadi tabrakan samping, tabrakan belakang, terguling, atau tabra- kan depan kecil. Setiap pretensioner dapat aktif hanya sekali. jika sistem aktif (yaitu, jika air bag diaktifkan), harap segera hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. Jika lampu "AIR BAG" pada instrument cluster tidak berkedip atau berkedip sebentar ketika kunci kontak diputar ke posisi "ON", dan tetap berkedip selama lebih dari 10 detik, atau berkedip saat mengemudi, sistem pretensioner atau sistem air bag mungkin tidak bekerja de- ngan benar. Segera hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk melakukan pemeriksaan. **66RS0-01E** **2-36**

Halaman 57

**SEBELUM MENGEMUDI** 66RM02005 (5) (4) (1) (3) (2) (3) **CONTOH** ## ## Sistem Pengaman Tambahan ## ## (air bag) Kendaraan dengan sistem ini terdiri dari komponen berikut, sebagai tambahan sabuk lap-shoulder di setiap tempat duduk depan. (1) Modul air bag pengemudi (2) Modul air bag penumpang depan (3) Pretensioner sabuk keselamatan depan (4) Controller air bag (5) Sensor tabrakan depan (crash sen- sor) **Bab ini menerangkan keuntungan** **sistem PENGAMAN TAMBAHAN (air** **bag) yang terdapat pada kendaraan** **Anda.** **Baca dengan seksama dan ikuti** **seluruh petunjuknya untuk meng-** **hindari resiko kecelakaan atau kema-** **tian saat terjadi kecelakaan.** **** **66RS0-01E** **2-37**

Halaman 58

**SEBELUM MENGEMUDI** 63J113 Air bag depan didesain mengembang pada waktu tabrakan frontal saat kunci kontak berada pada posisi “ON”. Air bag depan tidak didesain mengembang saat terjadi tabrakan belakang, tabrakan samping, terguling, atau tabrakan ringan, Air bag mengembang hanya satu kali saat terjadi kecelakaan, gunakan sabuk kesela- matan untuk menahan badan dari bergerak maju lebih jauh. Air bag bukanlah pengganti sabuk kesela- matan. Untuk memaksimalkan kesela- matan Anda, selalu gunakan sabuk keselamatan. Ketahuilah bahwa tidak ada sistem yang dapat mencegah semua kemungkinan cedera dalam kecelakaan. **Air Bag Depan** **CONTOH** 72M00150 Mungkin Anda akan menemukan simbol ini pada sun visor. **Jangan memasang pengaman anak** **yang menghadap ke belakang di tem-** **pat duduk penumpang depan.** **Jika air bag mengembang, dapat** **menyebabkan cedera atau bahkan** **meninggal, karena bagian belakang** **pengaman akan terhimpit air bag** **yang mengembang.** **** **Simbol Air Bag** 63J030 Jika lampu “AIR BAG” pada instrumen cluster tidak berkedip saat kunci kontak pertama kali “ON”, atau lampu “AIR BAG” tetap menyala saat dikendarai, sistem air bag (atau pretensioner sabuk) mungkin tidak berfungsi dengan baik. Periksakan sistem air bag di Bengkel Resmi SUZUKI segera. **Air bag sebagai tambahan perlindun-** **gan kecelakaan yang didiberikan** **sabuk keselamatan. Pengemudi dan** **seluruh** **penumpang** **harus** **men-** **genakan sabuk pengaman setiap** **saat baik dilengkapi air bag atau** **tidak, untuk meminimalkan resiko** **cedera atau kematian saat tabrakan.** **** **Lampu air bag** **66RS0-01E** **2-38**

Halaman 59

80J097 • Air bag depan didesain untuk mengem- bang hanya pada benturan keras dari arah depan. 80J098E • Tabrakan dari depan seperti di atas pada sudut sekitar 30 derajat (1) atau kurang. **Kondisi air bag depan (mengembang)** (1) (1) Tulisan “SRS AIRBAG” tertera di cover air bag untuk menunjukkan lokasi air bag. 58MS030 **Jangan memasang pengaman anak** **yang menghadap ke belakang di tem-** **pat duduk penumpang depan. Jika air** **bag mengembang, dapat menyebab-** **kan cedera atau bahkan kematian,** **karena bagian belakang pengaman** **akan terhimpit air bag yang mengem-** **bang.** **** 81P30640 **Air bag penumpang depan** **CONTOH** **CONTOH** **SEBELUM MENGEMUDI** **Air bag pengemudi** **66RS0-01E** 62R0135 Air bag untuk pengemudi terletak di belakang lingkaran tengah setir dan untuk penumpang depan terletak di dasbor. **2-39**

Halaman 60

**SEBELUM MENGEMUDI** 80J119 • Tabrakan dari samping 80J110 • Kendaraan terguling 80J101 • Menukik atau jatuh **Air bag depan mungkin akan mengem-** **bang saat terkena dampak yang kuat** 80J120 • Tabrakan dari belakang **Air bag depan mungkin akan mengem-** **bang** Menerima dampak yang kuat pada bodi bawah kendaraan Anda, air bag depan akan mengembang dalam beberapa kasus 80J099 • Menabrak trotoar atau jalur pembatas **66RS0-01E** **2-40** 80J100E • Jatuh ke lubang atau ke selokan

Halaman 61

80J106 • Tabrakan depan dengan dinding yang tidak bergerak atau berubah bentuk sekitar kurang dari 25 km/jam. 80J107 • Tabrakan sudut yang terjadi di bagian ujung kendaraan. • Tabrakan yang bagian depan kendaraan Anda berada di bagian belakang bawah dari truk dll. 80J104 • Tabrakan dengan tiang listrik atau pohon. (1) **Air bag depan kemungkinan tidak** **mengembang** Air bag depan mungkin tidak mengembang ketika dampak tabrakan diserap karena objek tabrakan berpindah, bodi kendaraan penyok, atau sudut tabrakan lebih besar 30 derajat dari depan. 80J102 • Tabrakan frontal yang dapat menghenti- kan kendaraan pada kecepatan sekitar 50 km/jam atau kurang. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** 80J105E • Tabrakan dengan dinding atau pagar pembatas dari depan pada sudut lebih besar dari 30 derajat (1). 80J103 **2-41**

Halaman 62

**SEBELUM MENGEMUDI** **•** **Pengemudi dilarang menyandar-** **kan tubuhnya pada setir.** **Penumpang depan dilarang mele-** **takkan tangan atau tubuhnya ke** **dasbor, atau terlalu dekat dengan** **dasbor.** **Dikhawatirkan** **air** **bag** **dapat menyebabkan luka parah.** **•** **Jangan memasang benda, atau** **meletakkan benda di atas setir atau** **dasbor. Jangan meletakkan benda** **apapun di antara air bag dan** **pengemudi** **atau** **penumpang.** **Kemungkinan** **benda-benda** **ini** **akan menghalangi fungsi air bag** **atau terdorong air bag saat terjadi** **benturan yang dapat menyebab-** **kan cedera.** **** Sabuk keselamatan menjaga posisi tubuh Anda pada perlindungan maksimum saat air bag mengembang. Geser tempat duduk sejauh mungkin ke belakang. Duduk tegak dan menyender penuh ke belakang, jangan miring ke arah setir atau dasbor. Lihat “Menyetel Tempat Duduk” serta “Sabuk Keselamatan dan Sistem Pengaman Anak” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI” 65D610 **Cara Kerja Sistem** Di saat terjadi benturan, crash sensor akan mendeteksi perlambatan yang terjadi dan sinyal ke controller. Jika controller menen- tukan perlambatan yang terjadi karena adanya benturan depan, controller akan memicu inflator. Inflator mengembangkan air bag dengan gas nitrogen atau argon. Air bag yang mengembang menahan kepala dan bagian atas tubuh Anda. Air bag mengembang dan mengempis dengan cepat sehingga mungkin Anda tidak menyadari kalau sudah terjadi. Air bag tidak akan menghalangi pandangan dan juga tidak menyulitkan Anda untuk ke- luar dari kendaraan. Air bag harus mengembang dengan cepat dan kencang untuk mengurangi cedera serius atau fatal. Meski demikian, meng- embangnya air bag mungkin dapat menye- babkan iritasi kulit, seperti area kulit muka, saat mengembang, akan timbul suara yang keras disertai serbuk dan asap yang akan keluar. Kondisi ini tidak berbahaya dan tidak menyebabkan kebakaran pada kendaraan. Hati-hati, beberapa komponen air bag akan memanas sesaat setelah mengembang. **66RS0-01E** **2-42**

Halaman 63

Untuk mencegah kerusakan atau mengembangnya sistem air bag yang tidak diinginkan, pastikan baterai dilepas dan kunci kontak di posisi “LOCK” minimal 90 detik sebelum dilakukan perbaikan. Jangan menyentuh komponen sistem air bag atau kabelnya. Kabel terbungkus iso- latip berwarna kuning, dan juga soket ber- warna kuning agar mudah dikenali. Memusnahkan/skrap kendaraan yang dilengkapi air bag dan belum mengem- bang dapat menyebabkan bahaya. Hubungi dealer body repair atau jasa khu- sus skrap. **Perawatan sistem air bag** Jika air bag mengembang, air bag dan komponen terkait lainnya harus segera dilakukan penggantian oleh Bengkel Resmi SUZUKI. Jika kendaraan Anda terjebak di daerah banjir dan lantai pengemudi terendam, kemungkinan controller air bag meng- alami kerusakan. Jika hal ini terjadi, perik- sakan sistem air bag segera ke Bengkel Resmi SUZUKI. Prosedur khusus diperlukan dalam pera- watan atau penggantian air bag. Kare- nanya hanya Bengkel Resmi SUZUKI yang dianjurkan melakukan perawatan atau penggantian air bag. Ingatkan teknisi yang melakukan perawatan, bahwa kendaraan SUZUKI Anda dilengkapi air bag. Perawatan air bag atau komponen di seki- tarnya atau wiring hanya boleh dilakukan oleh Bengkel Resmi SUZUKI untuk meng- hindari kemungkinan mengembangnya air bag atau kemungkinan air bag tidak ber- fungsi, Kedua hal ini dapat menyebabkan cedera. Perhatikan bahwa meskipun kendaraan Anda sedang rusak karena kecelakaan, meskipun tidak parah hingga memicu air- bag mengembang. Jika kendaraan Anda mengalami kerusakan di bagian depan, belakang atau samping, periksakan air bag ke Bengkel Resmi SUZUKI untuk memastikan air bag bekerja dengan baik. Kendaraan Anda dilengkapi modul diag- nosa yang menyimpan informasi mengenai sistem air bag saat air bag mengembang dalam suatu kecelakaan. Modul menyim- pan seluruh informasi mengenai status sistem, dimana sensor mengaktifkan/ mengembangkan air bag. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-43**

Halaman 64

**SEBELUM MENGEMUDI** ## ## Speedometer Speedometer menunjukan kecepatan kendaraan dalam satuan km/jam. ## ## Tachometer Tachometer menunjukan putaran mesin dalam satuan putaran per menit. **Jangan** **mengendarai** **kendaraan** **hingga indikator putaran mesin men-** **capai area merah, hal ini akan meru-** **sak mesin.** **Pertahankan kecepatan mesin di** **bawah area merah bahkan saat** **memindahkan gigi ke posisi yang** **lebih rendah.** **Lihat “Kecepatan maksimum yang** **diijinkan untuk memindahkan gigi”** **pada bagian “** **KENDARAAN”.** **HIMBAUAN** ⚠ **CONTOH** 1 ## ## Instrument cluster 1. Speedometer 2. Tachometer 3. Tampilan informasi 4. Lampu peringatan dan lampu indikator **66RS0-01E** **2-44** 66RS021 4

Halaman 65

66RH114 Untuk menambah pencahayaan lampu instrumen panel, putar kenop kontrol pencahayaan (1) searah jarum jam. Untuk mengurangi pencahayaan pada lampu instrumen panel, putar kenop kon- trol pencahayaan (1) berlawanan arah jarum jam. (1) **CONTOH** ## ## Kontrol pencahayaan Ketika kunci kontak di posisi “ON”, lampu indikator akan menyala. Kendaraan Anda memiliki sistem pengatur pencahayaan lampu otomatis pada instru- ment panel saat lampu posisi atau lampu depan menyala. Saat lampu posisi dan/atau lampu depan menyala, Anda dapat mengontrol intensi- tas meter iluminasi. **Jika Anda menyetel tampilan saat** **mengemudi, Anda dapat kehilangan** **kendali atas kendaraan Anda.** **Jangan** **menyetel** **tampilan** **saat** **mengemudi.** (1) (2) **CONTOH** **** **CONTOH** 75RM248 Saat kunci kontak posisi “ON”, indikator ini akan menunjukan jumlah kira-kira bahan bakar di dalam tangki. “F” berarti penuh (full) dan “E” berarti kosong (empty). Jika indikator berada di bawah “E” (tidak pada huruf “E”), isi tangki bahan bakar segera. CATATAN: Indikator bahan bakar akan bergerak sedikit tergantung dari kondisi jalan (con- toh: miring atau bergelombang) dan kondisi pengendaraan, sebab bahan bakar di dalam tangki bergerak. ## ## Indikator Bahan Bakar **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** 75RM208 Jika lampu indikator (1) menyala, isi bahan bakar segera. **2-45**

Halaman 66

**SEBELUM MENGEMUDI** 66RH115 (2) Switch informasi (3) Switch trip meter (4) Switch kontrol pencahayaan Berikut merupakan contoh dari tampilan informasi (4) (2) (3) (2) **Tampilan (A)** Jam **Tampilan (B)** Thermometer **CONTOH** ## ## Tampilan Informasi Tampilan informasi ditampilkan saat kunci kontak posisi “ON” atau mode pengapian ON. 75RM042 (1) Tampilan informasi (1) (B) (D) (E) (F) (C) (G) (A) CATATAN: • Jika Anda menekan kenop indikator lebih dari 5 detik saat mengaktifkan kon- trol pencahayaan, kontrol pencahayaan akan digagalkan secara otomatis. • Ketika Anda memasang kembali baterai, pencahayaan lampu instrumen panel akan kembali ke seting awal. Seting kembali sesuai kebutuhan Anda. **66RS0-01E** **Tampilan (C)** Pesan indikator dan peringatan / Konsumsi bahan bakar / Jarak pengendaraan / Kece- patan rata-rata / Waktu pengendaraan. **2-46**

Halaman 67

Untuk mengatur jam, ikuti petunjuk di bagian “mode seting” 75RM210 Jika suhu luar mendekati titik beku maka layar akan muncul tampilan seperti di atas. CATATAN: Indikator suhu luar tidak menunjukan suhu yang sebenarnya ketika berkendara pada kecepatan rendah atau berhenti. **Thermometer** Tampilan (B) menunjukan thermometer. Thermometer menunjukan suhu luar. **Jam** Tampilan (A) menunjukan waktu. 81P31150 Ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON: atau switch engine ditekan untuk mengu- bah mode pengapian ke posisi ON, pesan ditampilkan dalam ilustrasi di atas dan akan muncul pada layar selama beberapa detik. Beberapa pesan peringatan dan indikator mungkin akan muncul pada layar saat mode pengapian ACC atau LOCK (OFF) **Tampilan (D)** Posisi gigi (Untuk model AGS) / indikator perpindahan gigi (Jika dilengkapi) **SEBELUM MENGEMUDI** **Tampilan (G)** Indikator bahan bakar **Tampilan (E)** Trip meter **Tampilan (F)** Odometer **66RS0-01E** **2-47**

Halaman 68

**SEBELUM MENGEMUDI** **Konsumsi Bahan Bakar Instan** Layar menunjukan konsumsi bahan bakar ketika kendaraan bergerak CATATAN: • Tampilan tidak menunjukan nilai kecuali kendaraan berjalan. • Maksimum nilai yang ditampilkan adalah 30. Tidak boleh lebih tinggi dari 30 meski nilai aktualnya lebih tinggi. • Tampilan mungkin akan ditunda beber- apa saat jika konsumsi banyak dipeng- aruhi oleh kondisi pengendaraan. • Nilai yang ditampilkan adalah perkiraan mungkin berbeda dengan nilai aktual. • Anda dapat merubah satuan yang akan ditampilkan. Lihat “Konsumsi bahan bakar rata-rata” pada bab ini. Untuk merubah tampilan, tekan kenop pemilih indikator (2) dengan cepat. CATATAN: Nilai konsumsi bahan bakar, jarak peng- endaraan dan kecepatan rata-rata yang ditampilkan di layar dipengaruhi oleh kondisi seperti berikut • Kondisi jalan • Kondisi lalu lintas sekitar • Kondisi pengendaraan • Kondisi kendaraan • Kondisi kerusakan yang menyebabkan lampu indikator berkedip (a) Konsumsi bahan bakar instan (b) Konsumsi bahan bakar rata-rata (c) Jarak pengendaraan (d) Kecepatan rata-rata (e) Waktu mengemudi (f) Tidak ada indikasi **Konsumsi Bahan Bakar / Jarak Pen-** **gendaraan / Kecepatan Rata-rata** Ketika tidak ada peringatan atau pesan pada tampilan (C), Anda dapat memilih salah satu indikasi berikut; konsumsi bahan bakar instan, Konsumsi bahan bakar rata-rata, jarak pengendaraan, kece- patan rata-rata atau tidak ada indikasi. (a) (b) (c) (d) **CONTOH** (e) (f) **66RS0-01E** **2-48** 66RH100

Halaman 69

CATATAN: • Jika Anda mengisi bahan bakar saat kunci kontak di posisi “ON” atau mode pengapian dipindah “ON”, jarak tempuh mungkin tidak ditampilkan secara benar. • Ketika Anda menghubungkan kembali terminal (–) ke battery, nilai akan ditam- pilkan setelah kendaraan berjalan beberapa saat. **Kecepatan Rata-rata** Jika Anda memilih jarak pengendaraan terakhir kali, layar akan menunjukan nilai terakhir dari kecepatan rata-rata pmengemudian sebelumnya ketika engine switch ditekan untuk mengubah ke posisi ON. Kecuali Anda me-reset kecepatan rata- rata, layar menunjukan nilai rata-rata kecepatan yang meliputi kecepatan rata- rata selama mengendarai sebelumnya. Untuk mereset kecepatan rata-rata, tekan dan tahan kenop (2) sekitar 2 detik saat layar menunjukan kecepatan rata-rata. layar akan muncul ”--” kemudian akan ditunjukan kecepatan rata-rata baru setelah beberapa saat. • Untuk mereset nilai konsumsi bahan bakar rata-rata, lihat “Mode Mengatur” dalam bab ini.. CATATAN: Jika Anda hanya menambahkan bahan bakar dalam jumlah kecil ketika Anda memilih “Reset setelah pengisian bahan bakar” nilai konsumsi bahan bakar rata- rata mungkin tidak mereset ulang. **Jarak Pengendaraan** Jika Anda memilih jarak pengendaraan ter- akhir kali melaju kendaraan, layar menun- jukkan "---" selama beberapa detik dan kemudian menunjukkan jarak pengenda- raan saat ini ketika engine switch ditekan untuk mengubah mode pengapian ke ON. Jarak pengendaraan ditampilkan di layar adalah jarak perkiraan Anda dapat berkendara sampai pengukur bahan bakar menunjukkan "E", berdasarkan kondisi saat berkendara. Ketika lampu peringatan bahan bakar rendah datang pada, layar "---" akan mun- cul. Jika lampu peringatan bahan bakar rendah muncul, isi tangki bahan bakar segera terlepas dari jarak pengendaraan yang ditampilkan di layar. **Konsumsi bahan bakar rata-rata** Jika Anda memilih konsumsi rata-rata pen- gendaraan terakhir, akan ditampilkan nilai terakhir konsumsi rata-rata sejak pertama kali Anda meng-ONkan kunci kontak atau menekan engine switch untuk memindah mode pengapian ke “ON”. Kecuali jika Anda sudah me-reset, akan ditampilkan termasuk konsumsi rata-rata bahan bakar selama pengendaraan sebe- lumnya. CATATAN: Ketika Anda me-reset penunjukan atau menghubungkan kembali terminal negatif (–) ke battery, nilai konsumsi akan ditunju- kan setelah kendaraan berjalan beberapa saat. Anda dapat memilih nilai konsumsi bahan bakar rata-rata ulang ketika mengikuti tiga metode berikut; • Reset sesudah pengisian bahan bakar: Nilai konsumsi bahan bakar rata-rata akan mengatur ulang secara otomatis setelah pengisian bahan bakar. • Reset dengan trip A: Nilai konsumsi bahan bakar rata-rata akan mengatur ulang otomatis dengan mengatur ulang trip meter A. • Reset manual: Nilai konsumsi bahan bakar rata-rata akan mengatur ulang dengan menekan dan menahan knob pemilih indikator (2) ketika indikator menunjukan konsumsi bahan bakar rata-rata. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** CATATAN: Saat Anda menghubungkan kembali termi- nal negatif (-) ke battery, nilai kecepatan rata-rata akan ditunjukan setelah berjalan beberapa saat. Jarak pengendaraan setelah pengisian bahan bakar dihitung berdasarkan kondisi mengemudi terbaru, nilai berbeda setiap kali Anda mengisi bahan bakar. **2-49**

Halaman 70

**SEBELUM MENGEMUDI** **Indikator mode pengendaraan** **(untuk model Auto Gear Shift)** Ketika tuas transmisi di “D”, tampilan akan menampilkan indikator mode pengenda- raan (7). Lihat rincian penggunaan transmisi, lihatke “Menggunakan transmisi” pada “MENGO- PERASIKAN KENDARAAN ANDA”. **Indikator perpindahan gigi (jika dileng-** **kapi)** Lihat indikator perpindahan gigi di bagian “ KENDARAAN ANDA “ 66RH116 (5) Posisi gigi (6) Indikator mode manual (7) Indikator mode pengemudi CATATAN: Untuk model Auto Gear Shift, ketika tuas posisi transmisi dan posisi gigi yang ditam- pilkan tidak cocok, tampilan akan berkedip dan buzzer interior berbunyi. Lihat “Auto Gear Shift” pada “ KENDARAAN. **Indikator mode manual** **(Untuk model Auto Gear Shift)** Ketika Anda menggunakan mode manual, layar menampilkan indikator mode manual (6) **Posisi gigi/Indikator perpindahan** **gigi** Tampilan (D) menunjukkan berikut:. **Posisi gigi** **(Untuk model Auto Gear Shift)** Menunjukan posisi gigi (5) saat ini. (5) **CONTOH** (6) (7) **Waktu pengendaraan** Menampilkan total waktu pengendaraan sejak di reset. CATATAN: Ketika Anda me-reset penunjukan atau menghubungkan kembali terminal negatif (–) ke battery, nilai konsumsi akan ditunju- kan setelah kendaraan berjalan beberapa saat. **66RS0-01E** **2-50** CATATAN: Untuk model Auto Gear Shift,indikator mode manual hanya akan muncul ketika tuas transmisi di “M”.

Halaman 71

CATATAN: • Jika Anda menekan dan menahan kenop indikator pemilih untuk memasuk- kan setting mode saat tampilan (C) kon- sumsi rata-rata bahan bakar atau kecepatan rata-rata, nilainya akan di- reset bersamaan. Jika Anda tidak ingin me-reset, tekan kenop indikator pemilih dengan cepat untuk mengganti tampilan. • Jika Anda memutar kunci kontak atau mulai menjalankan kendaraan saat tampilan menunjukkan setting mode, setting mode akan digagalkan secara otomatis. **Indikator bahan bakar** Tampilan (G) menampilkan indikator bahan bakar. **Pengaturan mode** Ketika kunci kontak di posisi “ON” dan putaran mesin idle, Anda dapat memasuk- kan setting mode tampilan informasi de- ngan cara menekan dan menahan kenop indikator pemilih (2) selama lebih dari 3 detik. • Untuk memilih setting yang Anda ingin rubah, putar kenop indikator pemilih (2) ke kiri atau kanan. • Untuk merubah setting, tekan kenop indikator pemilih (2). • Untuk keluar dari mode setting, pilih “Back” dan tekan kenop indikator pemilih (2). **CONTOH** Trip meter dapat digunakan untuk me- ngukur jarak tempuh dalam perjalanan pendek atau antar pengisian bensin. Anda dapat menggunakan trip meter A atau trip meter B masing-masing. Untuk me-reset trip meter ke angka nol, tekan dan tahan kenop trip meter (3) untuk beberapa waktu ketika ditampilkan trip meter. CATATAN: Nilai maksimum yang ditunjukan trip meter adalah 9999.9. Odometer mencatat jarak total pengenda- raan. **Perhatikan** **pembacaan** **odometer** **Anda dan periksa jadwal perawatan** **secara berkala.** **Keausan dan kerusakan beberapa** **part dapat disebabkan oleh kelalaian** **pelaksanaan perawatan sesuai inter-** **val yang telah ditentukan.** **Trip meter** Tampilan (E) menunjukan trip meter. **Odometer** Tampilan (F) menunjukan odometer. **SEBELUM MENGEMUDI** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** 66RH156 **2-51**

Halaman 72

**SEBELUM MENGEMUDI** **Pindah jalur** **(Seting lampu sein)** Lampu sein dan indikator dapat diatur kedip tiga kali meski ketika tuas lampu sein segera dikembalikan setelah dipindahkan. **Anti pencuri** **(Pengaturan alarm anti pencuri)** Anda dapat menonaktifkan sistem kea- manan atau sebaliknya. Untuk menonaktifkan sistem kemanan sebagai berikut: • Mode A: Dinonaktifkan • Mode D: Diaktifkan **Standar (seting awaal)** Jika Anda memilih “Yes” dan tekan switch informasi (2), semua pengaturan akan kembali ke awal. **Pengaturan jam** • Untuk merubah penunjukan jam, tekan switch pencahayaan (4) naik atau turun berulang-ulang saat penunjukan jam berubah warna. Untuk merubah penun- jukan menit dengan cepat, tekan dan tahan switch pencahayaan (4). Untuk menyetel jam, tekan switch infor- masi (2) dan penunjukan menit akan berubah warna. • Untuk merubah penunjukan menit, tekan switch pencahayaan (4) naik atau turun berulang-ulang saat penunjukan menit berubah warna. Untuk merubah penun- jukan menit dengan cepat, tekan dan tahan switch pencahayaan (4). Untuk menyetel menit, tekan switch informasi (2). Anda dapat menganti format waktu antara 12-jam dan 24-jam. **Door lock (Pengaturan door unlock)** Anda dapat memilih untuk membuka semua pintu (termasuk bagasi) dengan sekali atau dua kali memutar kunci atau mengoperasikan transmitter sistem key- less entry, remote control sistem keyless push start atau request switch. **Satuan jarak** **(Pengaturan Odo/trip meter)** Anda dapat merubah satuan jarak pada odo/trip meter. **Satuan bahan bakar** Anda dapat merubah satuan konsumsi bahan bakar yang ditampilkan **Bahasa (jika dilengkapi)** Anda dapat merubah bahasa pada tampi- lan informasi **Reset rata-rata konsumsi bahan bakar** Anda dapat merubah nilai rata-rata kon- sumsi yang di-reset. **Satuan Temperatur** Anda dapat merubah satuan temperatur yang ditampilkan. CATATAN: Saat Anda merubah satuan temperatur yang ditampilkan, satuan temperatur A/C akan berubah secara otomatis. **66RS0-01E** **2-52**

Halaman 73

CATATAN: • Ketika penyebab masalahnya sudah diperbaiki, pesan ini akan hilang. • Jika pesan ditampilkan, dan ada pesan lain yang akan dimunculkan, masing- masing pesan akan ditampilkan berulang setiap 5 detik. • Saat Anda menekan dan menahan kenop MODE/ILL selama 2 detik saat pesan dimunculkan, pesan akan meng- hilang untuk sementara. Jika masalah yang menyebabkan munculnya pesan tidak diperbaiki, pesan akan muncul kembali setelah 5 detik. **Pesan Peringatan dan Indikator** Tampilan memunculkan pesan peringatan dan indikator untuk memberi tahu Anda tentang masalah yang terjadi. Disertai bunyi untuk mengingatkan Anda. Jika pesan peringatan dan indikator mun- cul pada tampilan, perhatikan pesan terse- but. 80P0382 Saat memunculkan pesan peringatan, indi- kator peringatan akan menyala atau berkedip. **SEBELUM MENGEMUDI** **Indikator Peringatan Master** **66RS0-01E** **2-53**

Halaman 74

**SEBELUM MENGEMUDI** Salah satu pintu (termasuk pintu bagasi) terbuka saat kendaraan berjalan. Tutup seluruh pintu dengan baik. ( ## 1) Berkedip Beep Terus menerus (dari buzzer interior) Rem parkir tidak dilepas. Hentikan kendaraan di tempat yang aman dan lepas rem parkir. Berkedip Beep Terus menerus (dari buzzer interior) Lampu besar dan lampu posisi masih menyala. matikan seluruh lampu. **Peringatan dan** **Pesan Indikator** **Indikator** **Peringatan** **Bunyi** **Penyebab dan Perbaikan** Beep (Satu kali buzzer inte- rior, hanya saat kendaraan sedang berjalan) Berkedip (Hanya saat kend- araan sedang ber- jalan) **Pesan Peringatan dan Indikator** 75RM212 75RM268 **Semua model** **66RS0-01E** **2-54** ( ## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki. 61MM0A172

Halaman 75

Off Beep Terus menerus (dari buzzer interior) Jika peringatan ini muncul, isi bahan bakar segera. ( ## 1) Off Kondisi jalan mungkin licin. Berkendaralah dengan hati-hati. ( ## 1) **Peringatan dan** **Pesan Indikator** **Indikator** **Peringatan** **Bunyi** **Penyebab dan Perbaikan** ( ## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki. 75RM213 75RM210 **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-55**

Halaman 76

**SEBELUM MENGEMUDI** Off Pesan akan ditampilkan ketika mode pengapian pada posisi ACC. ( ## 1) Off Tekan pedal rem (model Auto Gear Shift) atau pedal kopling (transmisi manual) untuk menghidupkan mesin dengan menekan engine switch. Berkedip Beep (buzzer interior ber- bunyi satu kali) Terdapat masalah pada sistem steering lock. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk pemerik- saan. **Peringatan dan** **Pesan Indikator** **Indikator** **Peringatan** **Bunyi** **Penyebab dan Perbaikan** **Kendaraan dengan sistem keyless push start** 61MM0A163 75RM214 61MM0A168 **66RS0-01E** **2-56** ( ## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki.

Halaman 77

Berkedip Beep (buzzer interior ber- bunyi satu kali) Menunjukan adanya masalah pada sistem key- less push start atau tegangan baterai turun. Periksakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi Suzuki. Remote control mungkin di luar kendaraan atau baterai mungkin soak. Cari remote control atau tempelkan engine switch dengan remote con- trol. Jika pesan masih muncul, ganti baterai remote control. Off Pesan akan ditampilkan ketika mode pengapian pada posisi ON. ( ## 1) **Peringatan dan** **Pesan Indikator** **Indikator** **Peringatan** **Bunyi** **Penyebab dan Perbaikan** Berkedip Serangkaian bunyi akan ter- dengar dari interior dan/atau exterior kendaraan. 75RM215 75RM216 75RM217 **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** ( ## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki. 75RM218 **2-57**

Halaman 78

**SEBELUM MENGEMUDI** Berkedip Beep (buzzer interior ber- bunyi satu kali) Steering lock tidak terlepas. Ketika memutar perlahan setir, Tekan engine switch kembali. Off Baterai remote control akan segera habis ganti battery. ( ## 1) Off Engine switch ditekan tanpa menekan rem dan pedal kopling. Ulangi lagi seperti yang diperin- tahkan oleh pesan peringatan. **Peringatan dan** **Pesan Indikator** **Indikator** **Peringatan** **Bunyi** **Penyebab dan Perbaikan** ( ## 1) Peringatan ini akan hilang sementara jika masalah yang menyebabkan peringatan muncul tidak diperbaiki. 75RM219 75RM220 61MM0A166 Transmisi Manual **66RS0-01E** **2-58**

Halaman 79

Off Engine switch ditekan tanpa menekan rem dan tuas transmisi tidak di posisi “N”. Ulangi lagi seperti yang muncul pada pesan peringatan. **Peringatan dan** **Pesan Indikator** **Indikator** **Peringatan** **Bunyi** **Penyebab dan Perbaikan** 75RM322 **SEBELUM MENGEMUDI** Auto Gear Shift **66RS0-01E** **2-59**

Halaman 80

**SEBELUM MENGEMUDI** **Jika terjadi kondisi berikut, segera** **hubungi** **Bengkel** **Resmi** **SUZUKI** **terdekat untuk pemeriksaan sistem** **rem Anda.** **•** **Jika lampu sistem** **rem tetap menyala setelah mesin** **hidup dan rem tangan dilepas.** **•** **Jika lampu sistem** **rem tidak menyala saat kunci** **kontak diputar ke posisi “ON” atau** **saat engine switch ditekan untuk** **memindah mode pengapian ke** **“ON”.** **•** **Jika sewaktu-waktu lampu rem** **menyala saat mesin hidup.** **** Lampu harus mati ketika mesin hidup dan rem tangan dilepas, dan jika jumlah minyak rem pada reservoir cukup. Lampu juga menyala bersama peringatan ABS ketika fungsi sistem kontrol tekanan rem ke roda belakang (fungsi proportion- ing valve) sistem ABS tidak berfungsi. Jika lampu ini menyala ketika kendaraan berjalan, menunjukkan ada masalah dengan sistem rem. Jika ini terjadi, Anda harus: 1) Menepi dan menghentikan kendaaan dengan hati-hati. 2) Tes rem dengan mencoba jalan dan berhenti di pinggir jalan. 3) Jika Anda merasa aman, lanjutkan per- jalanan perlahan ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk perbaikan, atau kendaraan diderek ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk perbaikan. **Ingat jarak pengereman lebih pan-** **jang, mungkin Anda harus lebih** **dalam dan keras menekan pedal dari** **biasanya.** **** CATATAN: Jika lampu peringatan dan indikator berkedip atau menyala, pesan yang sama akan ditampilkan pada layar informasi. 82K170 Untuk pemeriksaan lampu, ikuti tiga kondisi berikut, tergantung spesifikasi kendaraan tersebut. • Lampu akan menyala pada saat kunci kontak diputar ke posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk pindah mode pengapian ke “ON”. • Lampu akan menyala pada saat rem tangan ditarik dengan kunci kontak posisi “ON” atau mode pengapian “ON”. • Lampu akan menyala pada saat kedua kondisi tersebut di atas. **Lampu Peringatan Sistem Rem** ## ## Lampu Indikator dan ## ## Peringatan **66RS0-01E** **2-60** Lampu menyala jika jumlah minyak rem kurang.

Halaman 81

(proportioning valve) dan kemungkinan ada kerusakan pada fungsi dan sistem ABS. Jika terjadi salah satu dari hal tersebut, periksakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. Jika ABS tidak bekerja, sistem rem akan bekerja secara konvensional. Rincian sistem ABS, lihat “Sistem Anti-lock Brake (ABS) (jika dilengkapi) pada bab “ KENDARAAN”. 65D529 Ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk memindah mode pengapian ke “ON”, lampu akan menyala sesaat, hal ini menunjukkan lampu dalam kondisi baik. Jika lampu menyala terus, atau menyala saat kendaraan berjalan, hal ini menanda- kan ada masalah pada sistem ABS. Jika hal ini terjadi: 1) Menepilah dengan hati-hati dan henti- kan kendaraan. 2) Putar kunci kontak ke posisi “LOCK” atau rubah mode pengapian ke “LOCK” (OFF) dengan menekan engine switch kemudian hidupkan mesin kembali. Jika lampu menyala sesaat kemudian mati, hal ini menandakan sistem dalam keadaan normal. Jika lampu menyala terus, berarti ada masalah pada sistem. **Lampu Peringatan Anti-lock Brake** **System (ABS)** CATATAN: Karena sistem disc brake menyetel secara otomatis, jumlah minyak akan berkurang dengan adanya keausan pada brake pad. Tambahkan minyak rem, sesuai jadwal perawatan berkala. CATATAN: (Buzzer pengingat rem tangan) Buzzer terdengar sesekali mengingatkan Anda untuk melepaskan rem parkir pada saat kendaraan dijalankan. Pastikan rem parkir dilepas sepenuhnya dan lampu rem tidak menyala. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** Jika lampu rem dan lampu peringatan sistem rem menyala terus, atau menyala saat dikendarai, sistem ABS dilengkapi fungsi kontrol pengereman roda belakang **2-61**

Halaman 82

**SEBELUM MENGEMUDI** 60G049 Ketika pengemudi tidak memasang sabuk keselamatan, lampu akan menyala dan/ atau berkedip. Rincian mengenai pengingat sabuk kese- lamatan, lihat “Sabuk Keselamatan dan Sistem Pengaman Anak” pada bab ini. **Lampu Pengingat Sabuk Penge-** **mudi** 50G052 Lampu ini akan menyala saat kunci kontak di posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk memindah mode pengapian ke “ON”, dan mati saat mesin hidup. Lampu akan tetap menyala jika terjadi masalah pada sistem pengisian baterai. Jika lampu menyala saat mesin hidup, sistem pengi- sian baterai harus diperiksa segera ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. **Lampu Pengisian Baterai** 50G051 Lampu akan menyala saat kunci kontak di posisi “ON” atau ketika engine switch ditekan untuk memindah mode pengapian ke “ON”, dan akan mati setelah mesin hidup. Lampu akan tetap menyala jika tekanan oli kurang. Jika lampu ini menyala saat kendaraan berjalan, menepilah segera dan matikan mesin. Periksa jumlah oli dan tambahkan jika perlu. Jika oli masih cukup, periksa sistem pelumasan di Bengkel Resmi SUZUKI terdekat, sebelum Anda melanjutkan perjalanan. **•** **Jika mesin diteruskan bekerja de-** **ngan lampu ini menyala, dapat** **mengakibatkan kerusakan mesin.** **•** **Jangan hanya mempercayai lampu** **ini.** **Periksa** **jumlah** **oli** **secara** **berkala.** **HIMBAUAN** **Lampu Tekanan Oli** **66RS0-01E** **2-62**

Halaman 83

80J219 Lampu ini akan menyala selama beberapa detik ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON” atau engine switch ditekan, hal ini menunjukan lampu peringatan bekerja de- ngan baik. Jika lampu menyala saat mesin hidup, menunjukkan ada masalah pada sistem transmisi. Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk memeriksa masalah tersebut. CATATAN: Jika temperatur kopling Auto Gear Shift tinggi, lampu akan berkedip. Hentikan kendaraan Anda di tempat yang aman hingga sistem kembali dingin dan lampu berhenti berkedip. **Lampu Peringatan Transmisi (jika** **dilengkapi)** 65D530 Kendaraan ini dilengkapi komputerisasi kontrol sistem emisi. Lampu ini terdapat pada panel instrumen untuk menunjukkan adanya masalah pada sistem kontrol emisi. Lampu ini akan menyala saat kunci kontak di posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk memindah mode pengapian ke “ON” dan akan mati setelah mesin hidup. Jika lampu menyala saat mesin hidup, menunjukkan ada masalah pada sistem kontrol emisi. Bawa kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk pemeriksaan. **Melanjutkan** **perjalanan** **dengan** **lampu check engine menyala dapat** **merusak sistem kontrol emisi, dan** **dapat berpengaruh pada konsumsi** **bahan** **bakar** **dan** **kenyamanan** **mengemudi.** **Lampu Indikator Malfungsi (MIL)** **HIMBAUAN** 63J030 Lampu ini akan berkedip atau menyala sesaat ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk memindah mode pengapian ke “ON” hal ini menandakan lampu dalam keadaan baik. Lampu akan menyala terus jika terdapat masalah pada sistem air bag atau sistem sabuk keselamatan. **Jika lampu “AIR BAG” tidak berkedip** **atau menyala sesaat ketika kunci** **kontak diputar ke posisi “ON” atau** **ketika engine switch ditekan untuk** **memindah mode pengapian ke “ON”,** **menyala selama 10 detik atau lebih,** **atau menyala pada saat kendaraan** **berjalan, kemungkinan sistem air bag** **atau pretensioner sabuk keselamatan** **(jika dilengkapi) tidak bekerja dengan** **baik. Periksakan kendaraan Anda ke** **Bengkel Resmi SUZUKI.** **** **SEBELUM MENGEMUDI** **Lampu AIR BAG** **66RS0-01E** **2-63**

Halaman 84

**SEBELUM MENGEMUDI** 54G343 Jika lampu ini menyala, isi bahan bakar segera. Saat lampu ini menyala, suara “ding” sekali yang mengingatkan Anda untuk mengisi bahan bakar. Jika Anda tidak mengisi bahan bakar, suara “ding” akan terdengar setiap saat ketika kunci kontak di posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk memindah mode pengapian ke “ON”. CATATAN: Penyalaan lampu ini tergantung pada beberapa kondisi jalan (contoh; miring atau bergelombang) serta kondisi pengendaraan, sebab bahan bakar di dalam tangki bergerak. **Lampu Peringatan Bahan Bakar** 54G391 Lampu ini mengingatkan Anda untuk menutup semua pintu (termasuk bagasi) sepenuhnya. Jika ada pintu yang terbuka (termasuk pintu bagasi) saat kendaraan berjalan, ter- dengar suara “ding” mengingatkan Anda untuk menutup semua pintu dengan baik. **Lampu Peringatan Pintu** 80JM122 Lampu ini akan menyala ketika kunci kon- tak diputar ke posisi “ON” atau ketika engine swtich ditekan untuk memindah mode pengapian ke “ON”, dan mati setelah mesin hidup. Jika lampu tetap menyala, menunjukan adanya masalah pada sistem atau steering lock tidak bekerja dengan baik. Tekan engine switch, putar setir ke kanan atau ke kiri. Jika lampu masih tetap meny- ala, hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk pemeriksaan. **Lampu Peringatan Immobilizer/** **Sistem Keyless Push Start** **66RS0-01E** **2-64**

Halaman 85

**Lampu Peringatan Overheat (Warna** **Merah)** 54G344 Lampu ini akan meyala ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk merubah mode pengapian ke “ON”, untuk memberitahu Anda lampu bekerja. Jika lampu berkedip ketika Anda berkendaraan, menunjukkan temperatur mesin melebihi yang ditentukan. Hindari berkendara pada kondisi tersebut. Jika lampu menyala (tidak berkedip) menunjuk- kan mesin overheat. Ikuti petunjuk pada “Kerusakan Mesin: Overheat” pada bab “PERAWATAN DARURAT” **Melanjutkan** **perjalanan** **dengan** **kondisi** **mesin** **overheat** **dapat** **menyebabkan kerusakan serius pada** **mesin.** **HIMBAUAN** CATATAN: Jika power steering tidak bekerja dengan baik, setir akan terasa berat, tetapi masih dapat dikemudikan. CATATAN: Jika setir dioperasikan, akan terdengar bunyi. Hal ini normal dan menunjukkan sistem power steering bekerja dengan baik. 79J039 Lampu akan menyala saat kunci kontak di posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk memindah mode pengapian ke “ON”, dan mati saat mesin hidup. Jika lampu menyala saat kendaraan ber- jalan, sistem power steering kemungkinan bermasalah. Periksakan ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. CATATAN: Saat parkir atau berkendara pada kecepa- tan yang sangat rendah, secara bertahap kemudi membutuhkan tenaga lebih besar. Hal ini bukanlah sebuah malfungsi, hal ini terjadi untuk membatasi tenaga agar tidak overheat. • Kemudi sering digunakan. • Kemudi berada pada posisi belok penuh terlalu lama. Saat sistem kontrol power steering dingin, sistem power steering akan kembali ke kondisi awal. Bagaimanapun juga jika hal di atas terjadi berulang-ulang akan menye- babkan sistem power steering rusak. **Lampu Electric Power Steering** **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-65**

Halaman 86

**SEBELUM MENGEMUDI** 54G344 Ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk merubah mode pengapian ke “ON”, lampu ini akan menyala dan tetap menyala jika tempera- tur coolant dingin, dan akan padam setelah mesin dipanaskan. Jika lampu ini tetap menyala setelah mesin dipanaskan, terdapat masalah pada sistem. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk pemeriksaan. **Indikator Temperatur Coolant** **Rendah (Warna Biru) (Jika Dileng-** **kapi)** 50G056 Lampu indikator ini akan menyala ketika lampu besar (lampu jauh) dinyalakan. 64J045 Lampu indikator ini akan menyala ketika lampu besar (lampu jauh) dinyalakan. **Indikator Lampu Iluminasi** **Indikator Lampu Jauh** 82PH045 Lampu indikator akan menyala ketika lampu kabut depan dinyalakan. 50G055 Ketika Anda berbelok ke kiri atau ke kanan, tanda panah hijau pada panel instrumen akan berkedip. Ketika Anda mengaktifkan switch lampu hazard, kedua panah akan berkedip bersamaan dengan kedua lampu sein. **Indikator Lampu Kabut Depan** **(jika dilengkapi)** **Indikator Lampu Sein** **66RS0-01E** **2-66**

Halaman 87

65D611 **Untuk** **menghindari** **kecelakaan,** **jangan mengoperasikan pengontrol** **melalui lingkaran dalam setir** **** ## ## Tuas Kontrol Lampu 80P0382 Ketika kunci kontak diputar ke posisi “ON” atau engine switch ditekan untuk merubah mode pengapian ke “ON”, lampu akan menyala menandakan lampu bekerja. Saat tampilan informasi memunculkan pesan dan indikator peringatan, lampu in- dikator akan menyala atau berkedip. **Lampu Indikator Peringatan Master** Lihat bab “Tampilan Informasi”. 76MH0A047 Mengacu pada “Auto Gear Shift” pada bab “ KENDARAAN”. **Indikator Pedal Rem Ditekan** **(Jika Dilengkapi)** **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-67**

Halaman 88

**SEBELUM MENGEMUDI** **Buzzer Pengingat Lampu** Buzzer akan berbunyi mengingatkan Anda saat pintu pengemudi dibuka saat kondisi lampu besar dan lampu posisi menyala. Fungsi ini dipicu oleh kondisi berikut: Kunci kontak diputar ke OFF atau engine switch ditekan ke mode pengapian LOCK (OFF). Buzzer akan berhenti berbunyi ketika lampu besar dan lampu posisi dima- tikan. CATATAN: Pesan akan ditampilkan pada layar infor- masi panel instrumen selama buzzer ber- bunyi. 66RH033 Dengan lampu besar menyala, tekan tuas ke depan untuk menyalakan lampu jauh, atau tarik tuas untuk menyalakan lampu dekat. Saat lampu jauh menyala, lampu pada panel instrumen akan menyala. Untuk menghidupkan lampu dim saat menyalip, tarik tuas perlahan dan lepaskan kembali selesai memberi dim. **CONTOH** 66RH032 Untuk meng-ON/OFFkan lampu, putar kenop di bagian ujung tuas. Ada tiga posisi: Lampu posisi depan, lampu kota, lampu plat nomor dan lampu panel instrumen menyala, tetapi lampu besar OFF. **Pengoperasian Lampu** **OFF** Semua lampu OFF. **66RS0-01E** **2-68** Lampu posisi depan, lampu kota, lampu plat nomor, lampu instrumen dan lampu besar menyala.

Halaman 89

75RM008 Setel lampu besar sesuai kondisi beban / muatan kendaraan Anda dengan memutar switch ini. Tabel berikut menjelaskan posisi switch yang tepat untuk kondisi muatan kendaraan yang berbeda. ## ## Switch Penyetelan Lampu ## ## Besar (Jika Dilengkapi) 66RH034 Putar switch seperti ditunjukkan pada gambar untuk menyalakan lampu kabut depan dengan lampu posisi, lampu kota, dan/atau lampu besar menyala. Saat lampu kabut depan menyala, lampu indikator pada panel instrumen juga akan menyala. CATATAN: Pada beberapa negara, pengoperasian lampu mungkin berbeda. ## ## Switch Lampu Kabut Depan ## ## (Jika Dilengkapi) **Sistem Daytime Running Light** **(D.R.L.) (Jika Dilengkapi)** Saat mesin dihidupkan, sistem akan meny- alakan DRL. Kondisi pengoperasian sistem D.R.L. 1) Mesin hidup. 2) Lampu besar dan lampu kabut depan (jika dilengkapi) OFF. CATATAN: Pencahayaan lampu DRL berbeda dengan lampu posisi, hal ini adalah normal. **SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-69**

Halaman 90

**SEBELUM MENGEMUDI** **Pengoperasian Lampu Sein** Dengan kunci kontak di posisi “ON” atau mode pengapian “ON”, geser tuas ke atas dan bawah untuk memberi sinyal belok kiri atau kanan. 66RH035 Geser tuas ke atas/bawah untuk memberi sinyal, tuas akan kembali ke posisi semula secara otomatis setelah setir kembali ke posisi lurus. **Normal sein** **CONTOH** 65D611 **Untuk** **menghindari** **kecelakaan,** **jangan mengoperasikan pengontrol** **melalui lingkaran setir.** Pengemudi + muatan / kargo penuh ⚠ **** ## ## Tuas Lampu Sein Kondisi Muatan Posisi Switch Hanya pengemudi 0 Pengemudi + 1 penumpang depan 0 Pengemudi + 4 penumpang tanpa muatan / kargo 1 Pengemudi + 4 penumpang dengan muatan / kargo 2 **66RS0-01E** **2-70**

Halaman 91

## ## Tuas Wiper dan Washer Kaca ## ## Depan 57L21128 **Untuk** **menghindari** **kecelakaan,** **jangan mengoperasikan pengontrol** **melalui lingkaran setir.** **** 62R0138 Tekan switch hazard untuk menghidupkan lampu peringatan hazard. Ke-empat lampu sein dan kedua indikator lampu sein akan berkedip terus menerus. Untuk mematikan lampu, tekan switch sekali lagi. Gunakan lampu peringatan hazard untuk memberi peringatan kepada pengendara lainnya saat melakukan parkir darurat atau saat kendaraan Anda bermasalah. ## ## Switch Lampu Hazard **CONTOH** 66RH036 Terkadang, saat kita akan berpindah jalur, putaran setir tidak cukup untuk mengem- balikan sinyal belok. Untuk kenyamanan Anda, geser tuas dan tahan beberapa saat. Tuas akan kembali ke posisi normal setelah Anda melepasnya. CATATAN: Lampu sein dan indikator akan berkedip tiga kali meski tuas langsung digeser kem- bali. CATATAN: Anda dapat merubah jumlah kedipan lampu sein dan indikator lampu sein ( 1 sampai 4 kali kedipan). Hubungi Bengkel Resmi Suzuki. **SEBELUM MENGEMUDI** **Sinyal Pindah Jalur** **CONTOH** **66RS0-01E** **2-71**

Halaman 92

**SEBELUM MENGEMUDI** 66RH038 Untuk menyemprotkan cairan washer kaca depan, tarik tuas ke arah Anda. Secara otomatis wiper akan bergerak perlahan meski tidak pada posisi “INT”. **•** **Untuk mencegah pembentukan es** **pada kaca saat musim dingin,** **hidupkan defroster untuk meng-** **hangatkan** **kaca** **sebelum** **dan** **selama penggunaan washer.** **•** **Jangan manggunakan cairan anti** **beku** **radiator** **untuk** **reservoir** **washer. Cairan ini dapat meng-** **ganggu pandangan dan merusak** **permukaan cat.** **** **Washer Kaca Depan** **CONTOH** 66RH037 Untuk mengoperasikan wiper, geser tuas ke bawah pada tiga posisi berikut. Posisi “INT”, wiper akan bekerja secara intermitten. posisi “INT” ini cocok untuk hujan gerimis. Posisi “LO”, wiper bekerja dengan kecepatan rendah. Posisi “HI”, wiper akan bekerja dengan kecepatan tinggi. untuk menghentikan wiper, geser tuas ke posisi “OFF”. Pada posisi “MIST”, wiper akan bergerak secara terus menerus dengan kecepatan rendah/perlahan. **Wiper Kaca Depan** **CONTOH** MIST OFF HI INT LO **Pengoperasian Wiper dan Washer** Saat kunci kontak di posisi “ON” atau mode pengapian “ON”, Anda dapat men- goperasikan tuas atau switch wiper/ washer. Jika wiper tidak dapat bekerja, mungkin terdapat masalah. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk pemeriksaan. **66RS0-01E** **2-72**

Halaman 93

**Bersihkan** **wiper** **blade** **sebelum** **digunakan. Debu dan kotoran yang** **menempel** **dapat** **merusak** **motor** **wiper.** **HIMBAUAN** 66RH039 Saat kunci kontak pada posisi “ON” atau igntion switch ditekan untuk merubah mode pengapian ke “ON”, putar switch ke depan untuk menggerakkan wiper belakang. Untuk menghentikannya, putar switch ke belakang. Dengan posisi wiper “OFF”, putar switch ke belakang dan tahan untuk menyemprot- kan cairan washer. Dengan posisi wiper “ON”, putar switch ke depan dan tahan untuk menyemprotkan cairan washer. **CONTOH** **Switch Wiper/Washer Kaca** **Belakang (Jika Dilengkapi)** Wiper Washer **Untuk mencegah kerusakan kom-** **ponen sistem wiper dan washer per-** **hatikan hal-hal berikut ini:** **•** **Jangan menahan tuas jika tidak** **ada cairan yang disemprotkan, hal** **ini dapat merusak motor washer.** **•** **Jangan membersihkan debu pada** **kaca depan dengan menggunakan** **wiper, hal ini dapat merusak karet.** **Basahi kaca dengan cairan washer** **sebelum mengoperasikan wiper.** **•** **Bersihkan es atau salju pada karet** **sebelum mengoperasikan wiper.** **•** **Periksa** **jumlah** **cairan** **washer** **secara berkala. Pemeriksaan harus** **lebih sering saat cuaca buruk.** **•** **Isi cairan pada reservoir washer 3/4** **bagian saja saat cuaca dingin** **untuk memberikan ruang cairan** **yang membeku.** **SEBELUM MENGEMUDI** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **2-73**

Halaman 94

**SEBELUM MENGEMUDI** 75RM045 Tekan tombol pada setir untuk membu nyikan klakson. Klakson akan berbunyi dengan kunci kontak atau mode peng- apian di semua posisi. ## ## Klakson **CONTOH** **Jangan menyetel ketinggian setir** **saat** **kendaraan** **berjalan,** **untuk** **menghindari hilangnya kontrol atas** **kemudi.** **** 75RM044 (1) KUNCI (2) BUKA Tuas pengunci terletak di bagian bawah steering column. Untuk menyetel keting- gian setir: 1) Tarik tuas pengunci ke bawah untuk membuka penguncian steering column. 2) Setel ketinggian setir sesuai keinginan dan kunci kembali steering column den- gan menekan tuas ke atas. 3) Putar setir ke atas dan ke bawah untuk memastikan setir telah mengunci dengan baik. **CONTOH** ## ## Tuas Pengunci Kemiringan ## ## Setir (2) (1) **66RS0-01E** **2-74**

Halaman 95

Ketika jendela belakang berkabut, tekan tombol (1) untuk membersihkan jendela. Lampu indikator akan menyala ketika pe- manas kaca belakang dalam posisi ON, pemanas kaca belakang akan bekerja ketika mesin sedang berjalan. Untuk mematikan pemanas kaca belakang tekan kembali switch (1) CATATAN: • Defogger akan bekerja hanya ketika mesin hidup. • Defogger akan otomatis mati setelah menyala selama 15 menit. **Kaca belakang dipanaskan menggu-** **nakan sejumlah besar listrik.** **Matikan setelah kaca dan cermin** **telah menjadi jelas.** **HIMBAUAN** 66RH118 **Tipe 2** **CONTOH** **CONTOH** ## ## Switch Pemanas Kaca ## ## Belakang (Jika Dilengkapi) (1) **SEBELUM MENGEMUDI** **Tipe 1** **66RS0-01E** 66RH119 (1) **2-75**

Halaman 96

**SEBELUM MENGEMUDI** ## ## MEMO **66RS0-01E** **2-76**

Halaman 97

**SEBELUM MENGEMUDI** **66RS0-01E** **2-77**

Halaman 98

**⚠** ** KENDARAAN** **Peringatan Gas Buang ........................................................ 3-1** **Pemeriksaan Harian ............................................................ 3-1** **Konsumsi Oli Mesin ............................................................ 3-2** **Kunci Kontak (Kendaraan tanpa** **Sistem Keyless Push Start) ................................................ 3-3** **Kunci Kontak (Kendaraan dengan** **Sistem Keyless Push Start) ................................................ 3-5** **Sistem Keyless Push Start (jika dilengkapi) ..................... 3-6** **Parking brake lever ............................................................. 3-10** **Pedal ..................................................................................... 3-11** **Menghidupkan Mesin (Kendaraan tanpa** **Sistem Keyless Push Start) ................................................ 3-12** **Menghidupkan Mesin (Kendaraan dengan** **Sistem Keyless Push Start) ................................................ 3-12** **Penggunaan Tuas Transmisi ............................................. 3-15** **Indikator Perpindahan Gigi (Jika dilengkapi) ................... 3-25** **Sensor Parkir (jika dilengkapi) ........................................... 3-27** **Pengereman ......................................................................... 3-31** ## ## KENDARAAN 60G408 **66RS0-01E**

Halaman 99

60A187S 1) Pastikan jendela, kaca, lampu dan reflektor dalam kondisi baik dan bersih. 2) Periksa ban sbb: – kedalaman kembang ban – aus, retak atau rusak – mur roda kendur – paku, baut atau benda lain yang menempel. Lihat “Ban” pada “ DAN PERAWATAN”. 3) Lihat kebocoran minyak dan oli. ## ## Pemeriksaan Harian **Sebelum Mengendarai** (Lanjutkan) **•** **Jangan memarkir kendaraan de-** **ngan mesin hidup untuk waktu** **lama meskipun di daerah terbuka.** **Jika perlu memarkir kendaraan** **untuk waktu singkat dengan mesin** **menyala, pastikan selektor udara-** **masuk diset ke “FRESH AIR” dan** **blower pada putaran tinggi.** **•** **Hindari mengoperasikan kendara-** **an dengan bagasi terbuka. Jika** **perlu mengoperasikan dengan bak** **atau** **bagasi** **terbuka,** **pastikan** **seluruh kaca sudah tertutup, dan** **blower pada putaran tinggi dengan** **selektor udara masuk diset ke** **“FRESH AIR”.** **•** **Untuk memungkinkan pengopera-** **sian yang tepat pada sistem venti-** **lasi kendaraan, jaga kebersihan** **kisi-kisi udara di bagian depan** **kaca dari daun, atau kotoran lain** **setiap waktu.** **•** **Bersihkan ujung knalpot dari koto-** **ran untuk mengurangi hambatan** **gas buang.** **•** **Periksa sistem gas buang secara** **berkala, jika ada kerusakan atau** **kebocoran, segera perbaiki.** **** ** KENDARAAN** 52D334 **Hindari menghirup gas buang (asap)** **kendaraan. Pada gas buang terdapat** **carbon monoxida, gas mematikan** **yang** **tidak** **berwarna** **dan** **tidak** **berbau. Karena carbon monoxida** **sulit dideteksi keberadaannya, perha-** **tikan hal-hal berikut ini untuk mence-** **gah gas carbon monoksida masuk ke** **dalam kendaraan.** **• Jangan menghidupkan mesin di** **dalam garasi atau ruang tertutup.** (Bersambung) ## ## Peringatan Gas Buang **** **66RS0-01E** CATATAN Jika ada air yang menetes setelah A/C digunakan adalah normal. 4) Pastikan kap mesin telah terkunci de- ngan baik **3-1**

Halaman 100

** KENDARAAN** ## ## Konsumsi Oli Mesin Dalam pengoperasian jumlah oli mesin akan berkurang, hal ini adalah normal. Konsumsi oli tergantung viskositas oli, kualitas oli, dan kondisi pengendaraan. Konsumsi oli meningkat saat kecepatan tinggi atau perlambatan. Beban berat juga memperbesar konsumsi oli. Mesin yang baru memerlukan lebih banyak oli dimana piston, ring piston dan dinding cylinder belum terlumasi oli secara sem- purna. Kondisi mesin baru akan normal setelah 5.000 km (3.000 mil). Untuk mengukur konsumsi oli, sulit sekali mendapatkan jumlah oli secara akurat. Sebagai contoh, jika kendaraan digunakan berulang-ulang untuk jarak pendek, dan mengkonsumsi oli dalam jumlah normal, stik oli mungkin tidak menunjukan penurunan jumlah oli meski telah dikenda- rai 1.000 km (600 mil) atau lebih. Hal ini terjadi karena oli telah tercampur bahan bakar atau uap lembab sehingga sepertinya jumlah oli tidak berubah. Hati-hati bahan-bahan yang telah tercam- pur tadi akan menguap setelah dikendarai pada kecepatan tinggi, hingga menge- sankan konsumsi oli tinggi. **Konsumsi Oli:** **Max. 1.0 L per 1000 km** **(1 Qt. per 600 mil)** Tarik gagang kap mesin, pastikan kap mesin tidak dapat terbuka tanpa membuka penguncinya. Tutup kembali kap mesin setelah selesai pemeriksaan. Untuk peng- operasian yang benar, lihat “Grendel, Eng- sel & Kunci” “Chassis dan Bodi” pada “Jad- wal Perawatan Berkala” di bab “ DAN ” untuk jadwal pelumasan. Sekali sebulan, atau setiap kali Anda mengisi bahan bakar, periksa tekanan ban dan juga ban serep. **Pastikan kap mesin tertutup rapat** **sebelum mengendarai. Hal ini untuk** **menghindari terangkat ke atas, yang** **dapat mengganggu pandangan Anda** **hingga menyebabkan bahaya.** **** 5) Periksa lampu depan, lampu sein, lampu rem dan klakson. 6) Setel tempat duduk dan sandaran kepala (jika dilengkapi). 7) Periksa kerja pedal rem dan tuas rem tangan. 8) Setel kaca spion. 9) Biasakan mengenakan sabuk kesela- matan. 10)Pastikan lampu indikator menyala saat kunci kontak posisi “ON” atau “START” atau ketika engine switch ditekan untuk memindahkan mode ke “ON”. 11)Periksa semua kondisi perlengkapan. 12)Pastikan lampu indikator rem mati saat rem parkir dilepas. Seminggu sekali atau setiap mengisi tang- ki bahan bakar, lakukan pemeriksaan beri- kut ini: 1) Jumlah oli 2) Jumlah coolant 3) Jumlah minyak rem 4) Jumlah cairan pembersih/washer 5) Jumlah air baterai 6) Pengoperasian kunci kap mesin **66RS0-01E** **3-2**

Halaman 101

**LOCK** Posisi saat kendaran parkir, hanya pada posisi ini kunci kontak dapat dilepas. 60G033 Tekan kunci agar dapat dipindah ke posisi “LOCK”. Pada posisi ini sistem pengapian terputus, dan hindari penggunaan setir setelah kunci dilepas. Untuk membuka penguncian setir, masuk- kan kunci kemudian tekan dan putar searah jarum jam ke posisi lain. Jika Anda menemui kesulitan melepas penguncian setir, coba putar kembali kunci sambil memutar setir ke kiri dan kanan. Putar ke “LOCK” Tekan 68PH00310 Kunci kontak memiliki empat posisi berikut: **CONTOH** ** KENDARAAN** 65D611 **Untuk menghindari kecelakaan, ja-** **ngan** **mengoperasikan** **pengontrol** **melalui lingkaran setir.** ## ## Kunci Kontak (Kendaraan ## ## tanpa Sistem Keyless Push ## ## Start) **** **66RS0-01E** **3-3**

Halaman 102

** KENDARAAN** (Lanjutan) **•** **Lepas selalu kunci kontak jika** **Anda hendak meninggalkan kenda-** **raan, meski hanya sebentar.** **Jangan meninggalkan anak-anak di** **dalam kendaraan, dikhawatirkan** **kendaraan akan bergerak, anak-** **anak memainkan tombol power** **window atau tombol lain. Anak-** **anakpun akan kepanasaan saat** **cuaca panas, hingga mengalami** **cedera atau kematian.** **•** **Jangan men-starter mesin lebih** **dari 12 detik, jika mesin belum** **hidup, tunggu 15 detik sebelum** **mencoba lagi. Jika setelah bebe-** **rapa kali mencoba mesin tidak** **hidup, periksalah sistem penga-** **pian ke Bengkel Resmi SUZUKI ter-** **dekat.** **•** **Jangan membiarkan kunci di posisi** **“ON” saat mesin mati, baterai akan** **menjadi lemah.** **** **HIMBAUAN** 81A297S **•** **Jangan melepas kunci saat kenda-** **raan berjalan, setir akan terkunci** **dan tidak dapat dikendalikan** (Bersambung) **** **ACC** Aksesoris, untuk mengoperasikan radio dengan mesin OFF. **ON** Pada posisi ini semua sistem kelistrikan ON. **START** Posisi ini digunakan untuk menghidupkan mesin. Pindahkan posisi kunci segera setelah mesin hidup. **Peringatan Kunci Kontak** Akan terdengar suara buzzer yang me- ngingatkan Anda untuk mencabut kunci kontak ketika pintu sisi pengemudi terbuka. **66RS0-01E** **3-4**

Halaman 103

CATATAN: Anda tidak perlu menekan engine switch terlalu lama untuk menghidupkan mesin. CATATAN: Adanya gelombang radio yang kuat, mun- gkin Anda tidak dapat mengganti mode pengapian ke “ACC” atau “ON” untuk menghidupkan mesin menggunakan engine switch. Dalam hal ini, tampilan informasi pada instrument cluster akan menampilkan pesan: KEY FOB NOT DETECTED. **Jangan tinggalkan engine switch** **pada mode “ACC” atau “ON” ketika** **mesin sedang menyala.** **Hindari** **penggunaan** **radio** **dan** **perangkat elektronik lainnya untuk** **waktu lama ketika engine switch di** **mode “ACC” atau “ON” dengan** **mesin mati, jika tidak battery akan** **soak.** **CONTOH** **HIMBAUAN** **ON** **•** **Dengan mesin off** Anda dapat menggunakan perangkat kelistrikan seperti power window dan wiper dengan kondisi mesin off. Ketika memilih mode pengapian dengan menekan engine switch, lampu indikator ignition pada instrument cluster akan menyala “ON”. **•** **Dengan mesin on** Seluruh perangkat kelistrikan dapat digunakan. Kendaraan dapat dikendarai ketika mode pengapian ini dipilih dengan menekan engine switch. **START** Transmisi manual - Terdapat remote kon- trol sistem keyless push start untuk Anda gunakan, mesin akan secara otomatis dihidupkan ketika Anda menekan engine switch untuk memilih mode pengapian setelah memindahkan tuas transmisi ke posisi “N” (Netral) dan menekan pedal kopling dan pedal rem. Auto Gear Shift - Terdapat remote kontrol sistem keyless push start untuk Anda gunakan, mesin akan secara otomatis dihidupkan ketika Anda menekan engine switch untuk memilih mode pengapian setelah memindahkan tuas transmisi ke posisi “N” (Netral) dan menekan pedal rem. ** KENDARAAN** ## ## Kunci Kontak (Kendaraan ## ## dengan Sistem Keyless Push ## ## Start) 66RH040 **LOCK (OFF)** Mode ini digunakan untuk memarkir ken- daraan. Ketika mode ini dipilih dengan menekan engine switch dan jika ada pintu termasuk (bagasi) dibuka atau ditutup, steering akan terkunci secara otomatis. **ACC** Tekan engine switch untuk memilih mode pengapian untuk menggunakan perangkat elektronik seperti sistem audio, kaca spion, dan soket aksesoris dengan mesin off. Ketika posisi ini digunakan, lampu indika- tor “ACC” pada instrument cluster akan menyala. Lihat bagian “Lampu Peringatan dan Indikator” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk lebih jelasnya. **66RS0-01E** **3-5**

Halaman 104

** KENDARAAN** **Iluminasi Engine Switch** Engine switch akan menyala pada kondisi berikut: • Saat mesin mati dan pintu pengemudi terbuka atau selama 15 detik setelah pintu pengemudi ditutup. Iluminasi akan meredup setelah 15 detik. • Saat mesin mati dan lampu posisi meny- ala, lampu iluminasi akan mati ketika lampu posisi dimatikan. • Saat mesin hidup dan lampu posisi dan/ atau lampu besar menyala, iluminasi akan mati ketika lampu posisi dimatikan. 82K253 CATATAN: Untuk menghemat battery, iluminasi engine switch akan dimatikan otomatis ketika kedua kondisi berikut terjadi bersa- maan: • Lampu besar dan lampu posisi dimati- kan. • Setelah 15 menit pintu pengemudi di- buka. ## ## Sistem Keyless Push Start ## ## (jika dilengkapi) Remote kontrol sistem keyless push start bekerja di dalam “area kerja remote con- trol” (Lihat penjelasan terkait pada bagian ini), Anda dapat menggunakan engine switch untuk menghidupkan mesin dan memilih mode pengapian (“ACC” atau “ON”). Berikut fungsi yang dapat digu- nakan: • Berfungsi sebagai keyless entry. Lihat bagian “Remote Kontrol Sistem Keyless Push Start” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk lebih jelasnya. • Mengunci dan membuka pintu (terma- suk pintu bagasi) menggunakan switch. Lihat bagian “Remote Kontrol Keyless Push Start Sistem” pada bab “SEBE- LUM MENGEMUDI” untuk lebih jelas- nya. • Fungsi immobilizer (anti-pencuri). Lihat bagian “Sistem Immobilizer” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk lebih jelasnya. **Peringatan Membuka Steering Lock** Jika steering lock tetap mengunci ketika Anda menekan engine switch untuk meru- bah ignition mode ke ON, tampilan infor- masi pada instrument cluster memuncul- kan pesan: “TRN. STEERING WHEEL TO RELEASE LOCK”. Lihat “Tampilan Infor- masi” pada bab “SEBELUM MENGENDA- RAI”. CATATAN: Steering lock mungkin tidak bebas dan lampu peringatan sistem immobilizer/key- less push start menyala jika ada beban pada kemudi. Jika ini terjadi, putar kemudi ke kanan atau kiri untuk melepas beban sebelum menekan kembali engine switch ke posisi mode pengapian yang diing- inkan. **66RS0-01E** **3-6**

Halaman 105

Setiap kali Anda menekan engine switch, mode pengapian akan berganti sebagai berikut. 68PH00322 CATATAN: Ketika memilih mode pengapian, informasi yang ditampilkan di instrument cluster menunjukan pesan tertentu. Lihat “Tampi- lan Informasi” di “SEBELUM MENGE- MUDI” (OFF) (Audio equipment) ** KENDARAAN** **Memilih Mode Pengapian** Tekan engine switch untuk memilih mode “ACC” atau “ON” ketika menggunakan perangkat elektronik atau memeriksa kerja dari panel instrumen tanpa menghidupkan mesin. 1) Bawa remote control sistem keyless push start bersama Anda dan duduk pada jok pengemudi. 2) Transmisi Manual - Tanpa menekan pedal kopling, tekan engine switch (1). Transmisi otomatis - Tanpa menekan pedal rem, tekan engine switch (1). (1) **66RS0-01E** 82K254 **3-7**

Halaman 106

** KENDARAAN** **Peringatan “Remote Kontrol di Luar** **Jangkauan”** Ketika kondisi seperti dijelaskan di bawah terjadi, buzzer sistem peringatan “remote control di luar jangkauan” pada interior dan eksterior akan berbunyi dan lampu peri- ngatan sistem immobilizer/keyless push start akan berkedip. • Remote control tidak berada di dalam kendaraan ketika ada pintu yang terbuka saat mesin hidup atau engine switch ditekan untuk merubah mode pengapian ke “ACC” atau”ON” dan seluruh pintu tertutup. • Remote control tidak berada di dalam kendaraan ketika Anda menghidupkan mesin setelah merubah mode pen- gapian ke “ACC” atau “ON” dengan menekan engine switch. tombol LOCK remote control (2) selama sekitar 2 detik. CATATAN: • Jika Anda masih tidak dapat memilih mode pengapian, mungkin terjadi keru- sakan dengan sistem keyless push start. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk pemeriksaan. • Lampu peringatan sistem immobilizer/ keyless push start akan menyala sekitar 5 detik sementara lampu indikator “PUSH” akan berkedip. Lihat bagian “Lampu Peringatan dan Indikator” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk lebih jelasnya. • Anda mungkin merubah sistem yang mengakibatkan buzzer interior berbunyi dikarenakan “remote control di luar jang- kauan”. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk perbaikan. • Jika battery remote kontrol soak, lampu peringatan sistem remote kontrol key- less push start pada panel instrument akan menyala selama beberapa detik ketika Anda menekan engine switch untuk mengganti mode pengapian ke “ON”. Lihat bagian “Lampu Peringatan dan Indikator” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI” untuk lebih jelasnya. Untuk penjelasan terkait penggantian battery, lihat bagian “Remote Control Sistem Keyless Push Start” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI”. **Jika indikator “PUSH” berkedip dan** **mode pengapian tidak dapat dipindah-** **kan.** Remote control sistem keyless push start mungkin tidak dapat menerima sinyal dalam area kerjanya (Lihat penjelasan ter- kait pada bab ini). Coba kembali setelah memastikan remote kontrol ada pada Anda. Jika mode pengapian tetap tidak dapat dipindah, battery remote kontrol mungkin soak. Untuk memilih mode pen- gapian Anda harus menggunakan metode berikut: 58MST0302 1) Tanpa menekan pedal rem dan pedal kopling, tekan engine switch (1). 2) Lampu indikator master pada instru- ment cluster berkedip dan muncul pesan “PLACE KEY FOB ON START SWITCH” pada tampilan informasi dalam waktu sekitar 10 detik. Tempelkan engine switch dengan ujung (1) **CONTOH** (2) **66RS0-01E** **3-8**

Halaman 107

- Remote control terpengaruh sinyal gelombang radio atau noise. - Remote control bersentuhan dengan atau terhalang benda metal. - Remote control disimpan di laci atau kantung pintu. - Remote control berada pada sun visor atau di atas lantai. • Ketika remote kontrol berada di luar jangkauan, jika terdapat kondisi berikut, Anda mungkin dapat menghidupkan mesin atau memilih mode pengapian. Peringatan “remote control di luar jang- kauan” mungkin tidak aktif saat itu. - Remote control di luar kendaraan tetapi sangat dekat dengan pintu. - Remote control berada di atas panel instrumen. kan mode pengapian ke “LOCK” (OFF dengan menekan engine starting. • Selalu pastikan remote kontrol ada pada Anda sebagai pengemudi. 54P000373 (1) Area kerja remote kontrol Area kerja remote control adalah seluruh ruang interior kecuali bagin atas panel instrument. **Area remote control untuk meng-** **hidupkan mesin** (1) ** KENDARAAN** 75RM048 (1) Sistem peringatan Immobilizer/key- less push start (berkedip) (2) Lampu peringatan indikator master (berkedip) CATATAN: • Jika peringatan muncul, cari remote con- trol segera. • Anda tidak dapat menghidupkan mesin ketika peringatan aktif. Lampu peringa- tan sistem immobilizer/keyless push start pada panel intrument akan me- nyala menandakan kondisi ini. Lihat bagian “Lampu Peringatan dan Indika- tor” pada bab “SEBELUM MENGE- MUDI” untuk lebih jelasnya. • Kedipan lampu peringatan sistem immo- bilizer/keyless push start akan berhenti setelah remote kontrol kembali ke dalam kendaraan. Jika tidak berhenti, pindah- (2) (1) **66RS0-01E** CATATAN: • Ketika remote kontrol berada dalam area kerja, jika terjadi kondisi berikut, Anda mungkin tidak dapat menghidupkan mesin atau memilh mode pengapian, dan peringatan “remote kontrol di luar jangkauan” mungkin akan muncul. - Battery remote control lemah. **3-9**

Halaman 108

** KENDARAAN** CATATAN: (Model Auto Gear Shift) Untuk memarkirkan kendaraan, lihat “Memarkirkan” pada “Auto Gear Shift” di bab ini. **Buzzer Peringatan Rem Tangan** Suara buzzer mengingatkan Anda untuk melepas rem tangan saat menghidupkan mesin. Pastikan rem parkir telah dilepas dan lampu peringatan rem telah mati. **Saat memarkir kendaraan di musim** **yang sangat dingin, ikuti prosedur** **berikut ini:** **1)** **Set rem parkir.** **2)** **Transmisi** **manual** **-** **matikan** **mesin, pindahkan ke gigi mundur** **atau gigi satu.** **Transmisi otomatis - Pindah ke** **posisi “P” (Park) dan matikan** **mesin.** **3)** **Keluar dari kendaraan dan pasang** **ganjal di bawah roda.** **4)** **Lepas rem tangan.** **Saat kembali ke kendaraan, tarik** **rem tangan terlebih dahulu, kemu-** **dian lepas ganjal roda.** **** **•** **Jangan** **menjalankan** **kendaraan** **saat rem parkir aktif. Hal ini dapat** **mengakibatkan rem belakang over-** **heat, rem menjadi tidak awet atau** **rusak.** **•** **Jika rem tangan tidak berfungsi** **dengan baik, periksakan segera ke** **Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.** **Aktifkan rem parkir sebelum mening-** **galkan** **kendaraan** **agar** **tidak** **bergeser/bergerak saat parkir, tuas** **transmisi manual pada posisi 1 atau** **“R”, atau untuk transmisi otomatis ke** **posisi “P”. Perlu diingat, meskipun** **transmisi sudah masuk gigi, rem** **parkir harus diaktifkan secara penuh.** **** **** 54G039 (1) Mengaktifkan (2) Untuk melepas (3) Melepas Tuas rem parkir terletak di antara tempat duduk depan. Untuk menggunakannya, tekan pedal rem dan tarik tuas penuh ke atas. Untuk melepasnya, tekan pedal rem, tarik tuas sedikit, tekan tombol di ujung tuas dengan ibu jari, dan turunkan tuas ke posisi semula. (1) ## ## Tuas Rem Parkir **CONTOH** (3) (2) **66RS0-01E** **3-10**

Halaman 109

**Pedal Rem (2)** SUZUKI Anda dilengkap disc brake depan dan drum brake belakang. Menekan pedal rem akan bekerja di kedua rem. Mungkin akan terdengar suara pengere- man. Hal ini adalah kondisi normal karena faktor lingkungan seperti dingin, basah, dll. **Pedal Gas (3)** Pedal ini digunakan untuk mengontrol putaran mesin. Menekan pedal ini akan meningkatkan putaran mesin dan kecepa- tan kendaraan. **Jika bunyi pengereman terlalu keras,** **periksakan rem ke Bengkel Resmi** **SUZUKI terdekat.** **Jangan terlalu sering menggunakan** **rem saat mengendarai atau menem-** **pelkan kaki pada pedal. Hal ini dapat** **menyebabkan rem overheat sehingga** **pengereman menjadi tidak stabil,** **jarak pengereman yang panjang, atau** **kerusakan rem.** **** **** **Pedal Kopling (1)** Pedal ini digunakan untuk memutuskan putaran mesin ke roda saat menstarter, berhenti atau memindahkan tuas gigi transmisi. Dengan menekan pedal, kopling akan terbebas dari putaran mesin. **Jangan mengendarai kendaraan de-** **ngan kaki menempel pada pedal** **kopling. Hal ini dapat menyebabkan** **keausan dan kerusakan kopling, atau** **hilangnya fungsi engine brake.** **** ** KENDARAAN** 80J2121 **Auto Gear Shift** (3) ## ## Pedal **Transmisi manual** (2) (1) **CONTOH** **CONTOH** (2) **66RS0-01E** 80J2122 (3) **3-11**

Halaman 110

** KENDARAAN** 66RH042 1) Pastikan rem tangan ditarik. 2) Transmisi Manual – Pindahkan tuas ke posisi “N” (Netral). Tekan dan tahan penuh pedal kopling dan pedal rem. Transmisi Auto Gear Shift – Pindahkan tuas ke posisi “N” dan tekan penuh pedal rem, tahan sambil menstarter. ## ## Menghidupkan Mesin ## ## (Kendaraan dengan Sistem ## ## Keyless Push Start) **Sebelum Menghidupkan Mesin** AGS MT Jangan menekan pedal gas, starter mesin dengan memutar kunci kontak ke posisi “START”, dan segera lepas setelah mesin hidup. Jika mesin tidak hidup 12 detik setelah di- starter, tunggu sekitar 15 detik, kemudian, tekan pedal gas 1/3 dan coba stater lagi. Lepas kunci dan pedal gas setelah mesin hidup. **Pastikan rem tangan diaktifkan dan** **transmisi pada posisi “N” atau “P”** **sebelum menghidupkan mesin.** **•** **Hentikan menstarter segera setelah** **mesin hidup, hal ini untuk meng-** **hindari rusaknya sistem starter.** **•** **Jangan menstarter lebih dari 12** **detik. Jika mesin tidak hidup,** **tunggu 15 detik sebelum mencoba** **kembali.** **Menstarter saat Mesin Dingin atau** **Hangat** **** **HIMBAUAN** 66RH041 1) Pastikan rem parkir telah diaktifkan. 2) Transmisi Manual – Pindahkan tuas ke posisi “N” dan tekan penuh pedal kopling, tahan sambil menstarter. Auto Gear Shift – Pindahkan tuas ke posisi “N” dan tekan penuh pedal rem, tahan sambil menstarter. ## ## Menghidupkan Mesin ## ## (Kendaraan tanpa Sistem ## ## Keyless Push Start) **Sebelum Menghidupkan Mesin** AGS MT **66RS0-01E** **3-12** Jika mesin tidak dapat hidup, tekan penuh pedal gas, tahan lalu start mesin. Hal ini akan membersihkan bensin jika banjir. CATATAN: Untuk transmisi Auto Gear Shift, jika ken- daraan tidak dapat distarter, pastikan tuas transmisi di posisi “N” sebelum menstarter mesin kembali.

Halaman 111

CATATAN: • Anda tidak perlu menahan swtich ketika menghidupkan mesin. • Mesin dengan transmisi manual tidak dapat dihidupkan bila pedal kopling tidak ditekan. • Untuk transmisi Auto Gear Shift, jika kendaraan tidak dapat distarter, pastikan tuas transmisi di posisi “N” sebelum menstarter mesin kembali. • Selama prosedur menghidupkan mesin, pesan pada tampilan informasi akan membantu Anda. Lihat “Tampian infor- masi” padal bab “SEBELUM MENGEN- DARAI”. • Anda harus mematikan lampu besar dan sistem A/C untuk menghidupkan mesin. • Jika mesin tidak dapat dihidupkan, motor starter akan berhenti berputar secara otomatis setelah beberapa lama. Setelah motor berhenti atau jika ada masalah pada sistem, motor starter hanya akan berputar ketika engine switch ditekan. **•** **Jangan menekan pedal gas ketika** **menghidupkan mesin.** **•** **Jika mesin tidak hidup ketika Anda** **mencoba kembali dengan engine** **switch atau jika mengulang siklus** **mode “OFF” - “ACC” - “ON”, bat-** **tery kendaraan mungkin dapat** **soak. Periksa tegangan battery** **kendaraan sebelum mencoba kem-** **bali.** **HIMBAUAN** ** KENDARAAN** 82K254 3) Pesan “PUSH START SWITCH” akan ditampilkan pada laya informasi. Tekan engine switch (1). Ketika mesin telah hidup, motor starter akan berhenti secara otomatis. **Pastikan rem tangan ditarik dan** **transmisi pada posisi netral sebelum** **menghidupkan mesin.** **** (1) **66RS0-01E** **3-13**

Halaman 112

** KENDARAAN** **Jika lampu indikator peringatan master** **berkedip** **dan** **mesin** **tidak** **dapat** **dihidupkan** Mungkin remote control sistem keyless push start Anda tidak menerima sinyal di dalam “area kerja remote control”. Coba kembali setelah memastikan remote control ada pada Anda. Jika mesin tetap tidak dapat dihidupkan, mungkin battery remote kontrol soak. Gunakan metode berikut untuk menghidupkan mesin. 58MST0302 1) Tarik penuh tuas rem parkir. 2) Transmisi manual - Pindahkan tuas ke posisi “N” (Netral), tekan penuh dan tahan pedal kopling dan rem. Transmisi otomatis - Pindahkan tuas ke posisi “N” (Netral), tekan penuh dan tahan pedal rem.. 3) Pesan “PUSH START SWITCH” akan ditampilkan pada layar informasi. Tekan engine switch (1). (1) **CONTOH** (2) **Menghidupkan mesin** Hidupkan mesin dengan menekan engine switch untuk merubah mode pengapian ke “START”. Setelah merubah mode pengapian ke “START”, crank mesin sekitar 12 detik. Jika mesin tidak dapat hidup, tunggu seki- tar 15 detik, kemudian tekan pedal gas 1/3 dan coba tekan kembali engine switch. Lepas pedal gas ketika mesin hidup. Jika mesin tidak dapat hidup, tekan penuh pedal gas, tahan lalu crank mesin. Hal ini akan membersihkan bensin jika mesin banjir. Jika Anda tidak dapat menghidupkan mesin dengan prosedur seperti ini, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI. **Jangan crank mesin lebih dari 12** **detik. Jika mesin tidak hidup, tunggu** **15 detik sebelum mencoba kembali.** **HIMBAUAN** **Mematikan mesin** • Tekan engine switch untuk mematikan mesin setelah kendaraan benar - benar berhenti. • Pada kondisi darurat, Anda dapat mematikan mesin dengan menekan engine switch lebih dari 3 tiga kali atau tekan dan tahan switch engine lebih dari 2 detik ketika kendaraan berjalan. CATATAN: Kecuali kondisi darurat, jangan memati- kan mesin ketika kendaraan berjalan. Kemudi dan pengereman akan bekerja lebih keras ketika mesin dimatikan. Lihat bagian “Pengereman” pada bab “ KENDARAAN”. • Jika mesin tetap mati untuk beberapa lama setelah dimatikan mendadak atau dipacu sebelum mati, mungkin akan ter- dengar suara klik dari sekitar mesin ketika dihidupkan kembali. Ini kondisi normal, lakukan putaran idle sebelum mesin dimatikan. **66RS0-01E** **3-14**

Halaman 113

**Buzzer peringatan steering lock** Jika gagal untuk mengunci kemudi karena kerusakan pada sistem ketika Anda mem- buka pintu pengemudi, buzzer akan mem- peringatkan Anda dengan bunyi singkat berulang. Jika kondisi ini terjadi, perik- sakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi Suzuki terdekat. **Buzzer pengingat mode “LOCK” (OFF)** Jika pintu pengemudi terbuka tanpa mengembalikan mode pengapian ke “LOCK” (OFF), suara buzzer akan mempe- ringatkan Anda kondisi ini. • Jika Anda membuka pintu pengemudi setelah menekan engine swtich ke mode “ACC”, buzzer akan berbunyi sesekali. • Buzzer akan berhenti berbunyi jika kemudian Anda menekan engine switch dua kali, sehingga mode pengapian kembali ke “LOCK” (OFF). CATATAN: Ketika Anda meninggalkan kendaraan, pastikan mengembalikan mode penga- pian ke “LOCK”(OFF) menggunakan engine switch dan kunci seluruh pintu. Tanpa mengembalikan mode pengapian ke “LOCK” (OFF), Anda tidak dapat meng- gunakan request switch atau remote kon- trol sistem keyless push start untuk mengunci pintu. **Mengembalikan mode pengapian** **ke “LOCK” (OFF)** ** KENDARAAN** 4) Lampu indikator peringatan master pada panel instrumen akan berkedip selama 10 detik. Tempelkan engine switch dengan ujung tombol LOCK remote control (2) selama 2 detik. CATATAN: • Jika Anda tetap tidak dapat menghidup- kan mesin setelah beberapa kali men- coba dengan metode diatas, mungkin terdapat masalah di bagian lain, seperti battery lemah. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk perbaikan. • Lampu indikator sistem immbolizer/key- less push start system akan menyala sekitar 5 detik sementara lampu inidika- tor peringatan master akan berkedip. Sebagai tambahan, layar tampilan infor- masi akan menampilkan pesan. Lihat “Tampilan informasi” pada bab “SEBELUM ” untuk lebih jelas. • Anda mungkin merubah sistem yang mengakibatkan buzzer interior berbunyi dikarenakan “remote control di luar jang- kauan” hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk perbaikan. • JIka battery remote control soak, layar tampilan informasi akan menampilkan pesan terkait kondisi tersebut ketika Anda menekan engine switch untuk mengganti mode pengapian ke “ON”. Untuk penjelasan terkait penggantian battery, lihat bagian “Remote Control Sistem Keyless Push Start” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI”. **66RS0-01E** **3-15**

Halaman 114

** KENDARAAN** **•** **Kurangi kecepatan dan turunkan** **posisi gigi pada jalan menurun atau** **menanjak. Gear yang lebih rendah** **memungkinkan mesin melakukan** **pengereman. Hindari penggunaan** **rem yang terlalu sering untuk** **menghindari overheat yang dapat** **merusak rem.** **•** **Saat berkendaraan di jalan licin,** **kurangi kecepatan sebelum berpin-** **dah ke gigi rendah. Perpindahan** **yang terlalu tajam dan atau tiba-** **tiba dapat mengakibatkan hilang** **kendali.** **•** **Pastikan kendaraan pada putaran** **idle sebelum pindah ke gigi mun-** **dur.** **** **HIMBAUAN** **Batas kecepatan yang diperbolehkan saat** **perpindahan gigi** CATATAN: Anda mungkin tidak dapat mengemudi hingga kecepatan maksimum karena situ- asi dan/atau kondisi kendaraan. **Saat menurunkan kecepatan ke gigi** **rendah, pastikan tidak dilakukan de-** **ngan kecepatan melebihi batas, atau** **dapat** **mengakibatkan** **kerusakan** **mesin yang parah.** Perpindahan Km/jam (mph) 5 ke 4 165 (103)* 4 ke 3 120 (75) 2 ke 1 40 (25) 3 ke 2 75 (47) **HIMBAUAN** 75RM254 **Menghidupkan mesin** Untuk menghidupkan mesin, tekan pedal kopling dan pindah ke gigi 1. Setelah rem parkir dilepas, perlahan lepas pedal kopling. Jika ada perubahan suara mesin, tekan pedal gas sambil melepas pedal kopling. **Perpindahan gigi** Semua gigi maju adalah synchronize, yang lebih halus dan mudah perpindahannya. Tekan pedal kopling penuh sebelum memindahkan gigi. Jaga kecepatan hingga tidak melampaui area merah tachometer. ## ## Penggunaan Tuas Transmisi **Transmisi Manual** **CONTOH** **66RS0-01E** **3-16**

Halaman 115

66RH043 **Fiturnya sebagai berikut:** **Auto Gear Shift (AGS)** Auto gear shift memiliki transmisi 5 kece- patan maju / mundur. AGS adalah fitur dasar dari transmisi man- ual konvesional, tapi cara kerja kopling dan perpindahan gigi transmisi dikendalikan secara elektronik. CATATAN: Saat Anda membuka pintu pengemudi, sistem AGS akan bekerja secara otomatis dan mungkin akan timbul bunyi. Hal ini tidak mengindikasikan malfungsi. **Jangan menginjak pedal rem dan** **pedal gas bersamaan. Hal ini dapat** **menyebabkan kerusakan atau over-** **heat pada kopling.** **HIMBAUAN** ** KENDARAAN** **•** **Untuk** **menghindari** **kerusakan** **kopling, jangan menyandarkan kaki** **pada pedal kopling saat mengenda-** **rai** **atau menggunakan** **kopling** **untuk menjaga putaran stationer** **saat** **menanjak/menurun.** **Tekan** **pedal kopling penuh saat berpin-** **dah gigi.** **•** **Saat berpindah gigi atau meng-** **hidupkan mesin, jangan memacu** **mesin. Memacu mesin dapat mem-** **percepat kerusakan mesin dan** **menjadikannya kasar.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** 66RH044 **3-17**

Halaman 116

** KENDARAAN** CATATAN: Jika pintu pengemudi terbuka dan/atau tuas rem parkir ditarik pada posisi “M”, “D”, atau “R”, fungsi creeping tidak akan bekerja. Fungsi creeping juga sebagai pengaman jika tuas pada posisi “R” pintu pengemudi terbuka maka kendaraan akan berhenti. **Parkir dan menghentikan kendaraan** AGS tidak memiliki posisi parkir. Parkir kendaraan dengan tuas transmisi di berb- agai posisi “D”, “M” atau “R”. Pastikan juga melalui instrument cluster transmisi di posisi gigi “1” atau “R”. **Buzzer akan bunyi terus menerus jika** **kendaraan dioperasikan dengan tuas** **transmisi berada di tengah-tengah** **posisi gigi. Kendaraan tidak akan** **bekerja jika Anda terus menjalankan** **kendaraan dengan tuas transmisi di** **posisi demikian.** **HIMBAUAN** **Menghidupkan mesin** Saat menghidupkan mesin, selalu tempat- kan tuas transmisi / gigi pada posisi “N” dan tekan pedal rem. Mesin tidak dapat dihidupkan kecuali tuas pada posisi “N” dan pedal rem ditekan. Pindahkan ke “N” (netral) dan tekan pedal rem. Tahan pedal rem ketika akan meng- hidupkan mesin. Jika Anda memarkirkan kendaraan den- gan posisi masuk gigi (“1” atau “R”), Anda akan mendengar bunyi buzzer pendek. CATATAN: Jika Anda menghidupkan mesin dan tuas transmisi tidak di posisi “N”, maka indikator akan berkedip. **Pengoperasian kopling** Anda dapat memilih salah satu mode Drive (D) atau mode Manual (M). Karena cara kerja kopling kendaraan ini dikontrol secara elektronik, Anda tidak perlu mengo- perasikan kopling. **Fungsi Creeping** Kendaraan ini mempunyai fungsi creeping untuk membantu kendaraan bergerak per- lahan saat kopling mulai bekerja. Saat tuas transmisi berada di posisi “D”, ”M”, atau “R” dan Anda melepas kaki dari pedal rem, kendaraan akan bergerak perlahan tanpa harus menginjak pedal gas. Fungsi creep- ing dinonaktifkan jika Anda menginjak pedal rem atau menarik tuas rem parkir. 76MH0A047 Lampu ini akan menyala jika Anda tidak menekan pedal rem pada situasi berikut. • Ketika mulai dihidupkan. • Ketika mesin hidup dan tuas transmisi dipindah dari posisi "N" ke posisi "D", posisi "M" atau posisi "R". • Ketika kunci kontak di posisi "ON" atau mode pengapian ON, dan mesin dimati- kan, tuas transmisi dipindah ke semua posisi. Lampu ini akan menyala jika salah satu gigi tidak bekerja dan sistem tidak dapat, mencoba kembali perpindahan gigi, ketika memindahkan tuas dari posisi "N",ke "D","M" atau "R". **Indikator pedal rem ditekan** **66RS0-01E** **3-18**

Halaman 117

**Jangan** **mengoperasikan** **sistem** **sebagai berikut. Masa pakai kopling** **dapat berkurang.** **•** **Menggunakan pedal gas untuk** **menahan kendaraan di sebuah tan-** **jakan dengan tuas transmisi di** **posisi "D" atau "M". Jika Anda** **melakukan hal ini untuk jangka** **waktu tertentu, peringatan buzzer** **akan berbunyi.** **•** **Memindahkan tuas transmisi ke** **posisi "D", "M" atau "R" sambil** **memacu mesin.** **•** **Mengemudi pada kecepatan rendah** **menggunakan gigi tinggi.** **•** **Menahan kendaraan pada jalan** **menanjak** **menggunakan** **fungsi** **creeping. Jika Anda melakukan hal** **ini untuk periode waktu tertentu,** **peringatan buzzer akan berbunyi.** **HIMBAUAN** **•** **Saat mengendarai kendaraan, jan-** **gan pindahkan tuas transmisi ke** **posisi “N”. Engine brake mungkin** **tidak bekerja dan dapat mengaki-** **batkan** **kecelakaan.** **Jika** **Anda** **mengembalikan tuas transmisi dari** **“N” ke “D” karena tidak disengaja,** **posisi gigi akan pindah sesuai** **kecepatan kendaraan.** **•** **Jaga selalu kaki Anda pada pedal** **rem ketika berhenti dengan mesin** **hidup.** **Prosedur** **ini** **mencegah** **kendaraan bergerak tak terduga-** **karena fungsi dari creeping.** **Jika tuas transmisi tidak bisa pindah** **ke posisi apapun, atau gigi pindah ke** **posisi "N" secara otomatis ketika** **kecepatan kendaraan kurang dari 10** **km/jam,** **mungkin** **ada** **malfungsi** **sistem. Dalam hal ini, tanyakan** **SUZUKI Anda untuk pemeriksaan** **sistem perpindahan transmisi sese-** **gera mungkin.** **** **HIMBAUAN** ** KENDARAAN** **Mode drive (D)** Ketika mode drive (D) diaktifkan, posisi gigi yang tepat secara otomatis dipilih sesuai pengoperasian pedal gas dan variasi kece- patan kendaraan. **Pengemudian Normal:** 1) Hidupkan mesin 2) Dengan kaki menekan pedal rem, pin- dahkan tuas transmisi ke posisi “D”. Saat tuas transmisi dipindahkan ke posisi “D”, transmisi akan pindah ke gigi 1. CATATAN: • Jika gigi 1 tidak bekerja meskipun tuas telah bergeser dari posisi "N" ke "D", sistem akan mencoba kembali bergeser secara otomatis. Hal ini perlu waktu, bunyi mungkin akan terdengar bunyi dan terjadi getaran. Akan Tetapi, hal ini tidak menunjukkan malfungsi. • Indikator "N" akan menyala, Indikator rem yang diinjak menyala dan bunyi buzzer (panjang) akan terdengar jika kasus berikut terjadi: – Anda menggeser tuas transmisi dari posisi "N" ke "D" tanpa menekan pedal rem – Sistem tidak dapat mencoba kembali perpindahan, Anda harus menekan pedal rem dan memindahkan tuas transmisi ke posisi "N", kemudian ke "D" kembali. 3) Lepas rem parkir dan pedal rem. 4) Tekan pedal gas perlahan. **66RS0-01E** **3-19**

Halaman 118

** KENDARAAN** **Mode Manual (M)** Gigi tidak berpindah secara otomatis. Untuk perpindahan transmisi, pengemudi harus mengoperasikan tuas transmisi ke posisi "+" atau "-". Adapun kendaraan transmisi manual kon- vensional, lepas sedikit pedal gas dapat membantu transmisi berpindah dengan halus. 66RH045 Tarik tuas transmisi ke arah "+" dan lepas. Setiap kali tuas dioperasikan, naik 1 lang- kah sesuai urutan gigi 1, 2, 3, 4, 5. **Menaikkan / Menurunkan gigi:** **Naik** **Jalan menurun** 1) Tekan pedal rem dan geser tuas trans- misi ke posisi "D". Pastikan telah berada pada gigi 1 melalui indikator posisi gigi. 2) Lepaskan pedal rem dan tekan pedal gas perlahan. Bahkan jika pedal gas tidak ditekan, kopling akan bekerja ketika kecepatan kendaraan mening- kat. **Menggunakan engine brake** Saat mengemudi dilereng bukit, menurunkan gigi sangat direkomen- dasikan. Sehingga Anda dapat menggu- nakan engine brake. Dengan tuas transmisi di posisi “M” (man- ual), Anda dapat memindahkan gigi rendah secara manual, untuk rinciannya lihat “Naik dan Turun pada mode manual “M”. **Jalan menanjak** 1) Gunakan rem parkir secara perlahan agar kendaraan tidak mundur kebe- lakang. 2) Pindahkan tuas transmisi ke posisi “D” sementara pedal rem di injak. Pastikan informasi yang muncul pada intrument cluster adalah gigi 1. 3) Lepas pedal rem dan tekan pedal gas perlahan, saat kendaraan mulai bergerak, lepas rem parkir dan tekan pedal gas untuk mulai menanjak. **Pada** **tanjakan,** **jangan** **menahan** **kendaraan** **hanya** **menggunakan** **pedal gas atau fungsi creeping.** **Jika Anda melakukan hal ini untuk** **jangka waktu tertentu, peringatan** **buzzer akan berbunyi, dan dalam** **beberapa kasus mesin akan mati.** **Hal Ini dapat menyebabkan keru-** **sakan parah pada kopling.** **HIMBAUAN** **Jalan menanjak / turun:** **66RS0-01E** **3-20**

Halaman 119

**Menghidupkan mesin** 1) Hidupkan mesin. 2) Injak pedal rem, Pindahkan tuas trans- misi ke posisi “M”. Saat di posisi “M” transmisi akan pindah ke gigi 1. Sebelum mulai berjalan, pastikan gigi sudah masuk melalui indikator, kemu- dian tekan pedal gas **•** **Jika tuas transmisi tidak bisa pin-** **dah ke posisi apapun, atau gigi** **berubah otomatis ke posisi "N"** **pada kecepatan kendaraan kurang** **dari 10 km/jam, mungkin ada mal-** **fungsi sistem. Dalam hal ini, tanya-** **kan Dealer SUZUKI Anda untuk** **memeriksa sistem AGS sesegera** **mungkin.** **•** **Mode manual (M) tidak pindah gigi** **bahkan saat batas putaran mesin** **tertinggi.** **•** **Sistem tidak mengijinkan perpinda-** **han gigi naik atau turun.** **•** **Jika frekuensi berkendara pada** **kecepatan rendah menggunakan** **posisi gigi tinggi, dapat menyebab-** **kan kopling cepat aus.** **•** **Sering menurunkan gigi (lebih dari** **3 posisi berturut-turut) dapat men-** **guranti usia transmisi.** **HIMBAUAN** • Dalam beberapa kasus, akan terdengar bunyi saat perpindahan gigi. Hal ini bukanlah suatu malfungsi. **•** **Hati-hati saat memindahkan trans-** **misi/gigi pada permukaan licin.** **Akselerasi** **yang** **tiba-tiba** **atau** **engine brake dapat menyebabkan** **kendaraan tergelincir atau selip.** **•** **Untuk menuruni bukit yang pan-** **jang atau curam, kurangi kecepa-** **tan dan turunkan gigi. Ingat jika** **Anda** **melakukan** **pengereman** **secara berlebihan, sistem dapat** **overheat dan gagal melakukan pe-** **ngereman.** **•** **Saat mengemudikan kendaraan,** **jangan memindahkan gigi ke posisi** **“N” engine brake bisa saja tidak** **dapat bekerja dan dapat mengaki-** **batkan** **kecelakaan.** **Jika** **Anda** **mengembalikan tuas transmisi dari** **“N” ke “M” karena tidak sengaja,** **posisi gigi akan bergeser sesuai** **dengan kecepatan kendaraan seka-** **rang.** **•** **Jangan menggunakan rem tangan** **saat mengemudi, hal ini dapat** **menyebabkan selip dan terjadi** **kecelakaan.** **•** **** ** KENDARAAN** 66RH046 Tekan tuas transmisi ke arah "–" dan lepas. Setiap kali tuas dioperasikan, gigi trans- misi akan turun 1 langkah dengan urutan gigi 5 →→→→ 1. Posisi gigi ditampilkan pada indikator posisi gigi. Sebelum menghidupkan mesin, selalu periksa indikator posisi gigi untuk memastikan berada di gigi satu atau gigi mundur, kemudian tekan pedal gas. CATATAN: • Untuk menurunkan gigi secara halus, dalam beberapa kasus mesin berputar cepat. Hal ini dilakukan dengan sengaja oleh sistem dan bukan malfungsi. • Saat menuruni bukit, turunkan gigi dan gunakan engine brake secara tepat. Jika menurunkan gigi lebih dari tiga kali, perpindahan gigi akan menyita banyak waktu. **Turun** **66RS0-01E** CATATAN: • Jika gigi 1 tidak dapat bergerak meski tuas transmisi telah bergeser dari posisi **3-21**

Halaman 120

** KENDARAAN** **Menghidupkan Mesin di Jalan Menanjak** **/ Turunan:** **Jalan menanjak** 1) Gunakan rem parkir perlahan agar kendaraan tidak mundur ke belakang. 2) Pindahkan tuas transmisi ke posisi “M” sementara pedal rem diinjak. Pastikan informasi yang muncul pada intrument cluster adalah gigi 1. 3) Lepas pedal rem dan tekan pedal gas perlahan, saat kendaraan mulai bergerak, lepas rem parkir dan tekan pedal gas untuk mulai menanjak. **Jalan menurun** 1) Tekan pedal rem dan geser tuas trans- misi ke posisi "M". Pastikan telah berada pada gigi 1 dengan memeriksa indikator posisi gigi. 2) Lepas pedal rem dan tekan pedal gas perlahan. Bahkan jika pedal gas tidak ditekan, kopling akan bekerja ketika kecepatan kendaraan meningkat. **Pada tanjakan, jangan menahan ken-** **daraan hanya menggunakan pedal** **gas atau fungsi creeping.** **Jika Anda melakukan hal ini untuk** **waktu tertentu, buzzer peringatan** **akan berbunyi, dan dalam beberapa** **kasus mesin akan mogok.** **Hal ini juga dapat menyebabkan keru-** **sakan berlebihan pada kopling.** **HIMBAUAN** **Jangan** **mengoperasikan** **sistem** **sebagaimana yang dijelaskan beri-** **kut. kemungkinan kopling cepat aus.** **•** **Menggunakan pedal gas untuk** **menahan kendaraan saat jalan** **menanjak dengan tuas transmisi** **berada pada posisi “M” atau “D”.** **Jika Anda menggunakan hal ini** **dalam jangka waktu tertentu, suara** **peringatan buzzer akan terdengar.** **•** **Memindahkan tuas transmisi ke** **posisi “M”, “D” atau “R” saat** **mesin berputar kencang.** **•** **Mengemudi pada kecepatan rendah** **dengan gigi tinggi.** **•** **Berhenti pada tanjakan bukit den-** **gan menggunakan fungsi creeping.** **Jika Anda menggunakan hal ini** **dalam jangka waktu tertentu, suara** **peringatan buzzer akan terdengar.** **HIMBAUAN** "N" ke "M", sistem akan mencoba kem- bali berpindah secara otomatis. Ini akan memakan waktu, kebisingan dapat didengar dari roda gigi, dan pergeseran gigi menyentak dapat terjadi. Akan Tetapi, hal ini tidak menunjukkan mal- fungsi. • Indikator "N" akan menyala, tekan pedal rem indikator akan menyala dan suara peringatan buzzer (suara pulsa panjang) akan terdengar jika ada kasus berikut terjadi; – Jika Anda menggeser tuas transmisi dari posisi "N" ke "M" tanpa menekan pedal rem – Jika sistem tidak dapat mencoba kem- bali perpindahan gigi Anda harus menekan pedal rem dan menggeser tuas transmisi ke posisi "N", kemudian beberapa detik kemudian beralih ke posisi "M" lagi. 3) Lepas rem parkir dan pedal rem. Tekan pedal gas perlahan untuk awalan yang halus. **Jaga kaki Anda pada pedal rem saat** **berhenti dengan mesin hidup.** **Hal** **ini** **mencegah** **kendaraan** **bergerak** **karena** **aktivasi** **fungsi** **creeping yang tidak disengaja.** **** **66RS0-01E** **3-22**

Halaman 121

**Berhenti** Kendaraan dapat dihentikan dengan menekan pedal rem di seluruh posisi gigi. Hal ini karena kopling otomatis tidak ter- hubung untuk mencegah mesin berhenti. • Jika tuas transmisi berada di posisi “D”, transmisi akan turun ke gigi 1 saat ken- daraan berhenti. • Jika tuas transmisi berada pada posisi “M”, transmisi akan turun ke gigi 1 saat kendaraan berhenti. **HIMBAUAN** **•** **Saat berhenti, contoh pada lampu** **merah, pastikan untuk menekan** **pedal rem dengan benar. Untuk** **keselamatan Anda, gunakan rem** **parkir juga, saat berhenti di tanja-** **kan.** **•** **Saat** **memacu** **mesin,** **pastikan** **transmisi berada di posisi “N” de-** **ngan cara melihat indikator.** **•** **Jangan meninggalkan kendaraan** **Anda saat mesin hidup.** **•** **Saat** **meninggalkan** **kendaraan,** **matikan mesin dan parkir dengan** **posisi masuk gigi. Jika Anda perlu** **meninggalkan kendaraan dengan** **mesin hidup gunakan rem parkir,** **dan tuas transmisi di posisi “N”.** **** • Sistem tidak akan membiarkan bergeser ke posisi "R" jika kecepatan kendaraan lebih 3 km/jam. Jika perpindahan gigi dioperasikan di bawah kondisi ini, indika- tor "N" di instrumen cluster akan berkedip. Namun, ketika kecepatan kendaraan turun di bawah sekitar 3 km/ jam, gigi akan bergeser untuk mundur. Pastikan kendaraan berhenti sepenuh- nya sebelum pindah ke posisi "R". **Pada tanjakan, jangan menahan ken-** **daraan hanya menggunakan pedal** **gas atau fungsi creeping.** **Jika Anda melakukan hal ini untuk** **waktu tertentu, buzzer peringatan** **akan berbunyi, dan dalam beberapa** **kasus mesin akan mogok.** **Hal ini juga dapat menyebabkan keru-** **sakan berlebihan pada kopling.** ** KENDARAAN** **Mundur** Setelah kendaraan berhenti dengan sem- purna, tekan pedal rem dan pindahkan tuas transmisi ke posisi “R”. Tekan pedal gas secara perlahan. Sebelum mundur, pastikan posisi pada gigi mundur dengan memeriksa indikator posisi gigi. CATATAN: • Jika gigi mundur tidak bisa bergerak meskipun tuas perpindahan gigi telah bergeser dari posisi "N" ke "R", sistem akan mencoba kembali berpindah secara otomatis. Ini akan memakan waktu, mungkin terdengar bunyi dari roda gigi, dan getaran perpindahan gigi dapat terjadi. Akan tetapi, hal ini tidak menunjukkan malfungsi. • Indikator "N" akan berkedip, indikator rem menyala dan buzzer (pulsa panjang) akan terdengar jika hal berikut terjadi; – Jika Anda memindahkan tuas dari posisi "N" ke "R" tanpa menekan pedal rem – Jika sistem tidak dapat mencoba kem- bali pergeseran Anda harus menekan pedal rem dan memindahkan tuas transmisi ke posisi "N", dalam bebe- rapa detik kemudian geser kembali ke posisi “R”. **66RS0-01E** **3-23**

Halaman 122

** KENDARAAN** **•** **Jika transmisi tidak berada di** **posisi yang tepat sebelum kunci** **kontak dimatikan, kendaraan mun-** **gkin tidak diparkir dengan posisi** **transmisi** **yang** **tepat.** **Pastikan** **posisi transmisi dengan memerik-** **sa indikator posisi transmisi saat** **parkir.** **•** **Jika transmisi terakhir berada di** **posisi "N", kendaraan tidak dapat** **diparkir dengan kondisi masuk** **gigi.** **** **Parkir** Tidak seperti transmisi otomatis, AGS tidak memiliki posisi parkir. Kendaraan dapat diparkir dengan tuas transmisi dalam posisi masuk gigi. 1) Tarik rem parkir. 2) Saat menekan pedal rem, pindahkan tuas transmisi ke posisi “R” pada jala- nan menurun, dan posisi 1 mode drive (D) atau posisi "M (1)" pada mode man- ual (M) di jalan menanjak dan pastikan posisi gigi dengan memeriksa indikator posisi gigi. 3) Matikan mesin. CATATAN: • Setelah mesin mati, posisi gigi pada transmisi tidak dapat dirubah bahkan jika tuas transmisi dipindahkan ke posisi lain. Selalu geser tuas transmisi sebe- lum mematikan mesin. • Periksa posisi gigi transmisi dengan melihat indikator posisi gigi, kemudian putar kunci kontak off untuk mematikan mesin. Lepas pedal rem setelah bebe- rapa detik. Perpindahan tuas transmisi akan terkunci pada posisi ketika kunci kontak dimatikan. **•** **Pada tanjakan, jangan menahan** **ken-daraan hanya menggunakan** **pedal gas atau fungsi creeping.** **Jika Anda melakukan hal ini untuk** **waktu tertentu, buzzer peringatan** **akan berbunyi, dan dalam beberapa** **kasus mesin akan mogok.** **Hal ini juga dapat menyebabkan** **kerusakan** **berlebihan** **pada** **kopling.** **•** **Jika tuas transmisi dioperasikan** **lebih dari yang diperlukan, sistem** **mungkin tidak mengijinkan perpin-** **dahan gigi untuk waktu tertentu,** **dan mungkin gigi tidak berpindah** **dengan benar. Oleh karena itu, ja-** **ngan melakukan perpindahan gigi** **jika tidak diperlukan.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **3-24**

Halaman 123

66RS006 Indikator gear shift menampilkan informasi saat kunci kontak pada posisi “ON” dan menggunakan mode manual. Sistem kontrol elektronik memonitor kondisi mengemudi (seperti kecepatan kendaraan dan/atau putaran mesin), dan menunjukkan posisi gigi mana yang sesuai dengan kondisi mengemudi Anda yang di tampilkan indikator pada instrumen panel. Jika tanda panah ke atas muncul saat mengemudi, Kami merekomendasikan Anda untuk menaikkan gigi sampai tanda panah hilang. Hal ini mengoptimalkan posisi gigi saat mengemudi untuk meng- hindari putaran mesin berlebih dan tekanan pada mesin, serta meningkatkan efisiensi bahan bakar. Untuk lebih lengkapnya mengacu pada bab “Menggunakan Transmisi”. ## ## Indikator Perpindahan Gigi ## ## (Jika dilengkapi) **CONTOH** • Putar kunci kontak ke posisi "LOCK" atau tekan engine switch untuk merubah mode pengapian ke LOCK (OFF) dengan gigi di 2, 3, 4 atau 5. Dalam hal ini, putar kunci kontak ke posisi "ON" atau tekan engine switch untuk merubah mode pengapian ke ON, dan pindahkan tuas transmisi ke posisi "N", pindahkan ke posisi "D" atau "M" atau "R", kemu- dian putar kunci kontak ke posisi "LOCK" atau tekan engine switch untuk merubah mode pengapian ke LOCK (OFF). • Selama berhenti, pintu pengemudi di- buka dengan tuas transmisi di posisi "R", "D" atau "M" sementara mesin hidup **Indikator “N” Berkedip** Ketika lampu indikator “N” berkedip, Anda harus menekan pedal rem dan pindahkan tuas transmisi ke posisi “N”. **Indikator gigi “1” Berkedip** Ketika lampu indikator gigi “1” berkedip, Anda harus menekan pedal rem dan pin- dahkan tuas transmisi ke posisi “N”, kemu- dian pindahkan ke posisi “D” atau “M” kembali beberapa detik kemudian. **Indikator gigi mundur “R” Berkedip** Ketika lampu indikator gigi mundur “R” berkedip, Anda harus menekan pedal rem dan pindahkan tuas transmisi ke posisi “N”, kemudian geser ke posisi “R” kembali beberapa detik kemudian ** KENDARAAN** **Membatalkan parkir** Tekan pedal rem, putar kunci kontak ke posisi “ON” atau tekan engine switch untuk merubah mode pengapian ke ON, dan pin- dahkan tuas transmisi ke posisi “N” gigi akan bebas. **Fungsi peringatan** Buzzer peringatan akan berbunyi atau indi- kator berkedip pada kondisi berikut. **Peringatan Buzzer** • Kopling overheat karena beban berlebih • Fungsi creeping aktif dalam waktu yang lama. **Dalam kasus di atas, menepi ke ping-** **gir jalan dan matikan mesin, kemu-** **dian hubungi dealer SUZUKI untuk** **pemeriksaan kendaraan Anda.** **Jika tidak, disc clutch mungkin akan** **rusak.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **3-25**

Halaman 124

Posisi gigi yang lebih rendah dipilih untuk kecepatan kendaraan dan/atau putaran mesin. Dianjurkan pindah ke gigi lebih tinggi. Posisi gigi saat ini terlalu tinggi untuk kecepatan kendaraan dan/ atau putaran mesin. Dianjurkan pindah ke gigiyang lebih rendah. Indikator Penjelasan **Contoh indikator perpindahan gigi** ** KENDARAAN** CATATAN: • Tidak ada indikasi perpindahan gigi saat posisi “N”. • Jika Anda menekan pedal kopling saat tanda panah UP/DOWN muncul indika- tor akan dihilangkan. • Indikator perpindahan gigi mungkin berbeda dengan kondisi mengemudi tergantung dari kecepatan kendaraan dan putaran mesin. **Indikator gear shift didesain untuk** **menunjukkan posisi gigi yang opti-** **mal saat mengemudi, namun penge-** **mudi harus selalu waspada saat** **mengemudikan kendaraannya dari** **sistem atau perubahan gigi pada in-** **dikator ini.** **Jangan selalu melihat indikator per-** **pindahan gigi saat mengemudi, per-** **hatikan lingkungan mengemudi di** **sekitar Anda, naik dan turunkan gigi** **jika diperlukan.** **** **66RS0-01E** **3-26**

Halaman 125

66RH047 (1) Sensor belakang tengah (2 tempat) (2) Sensor belakang sudut (2 tempat) **•** **Hindari** **menyemprotkan** **air** **bertekanan tinggi secara langsung** **ke area sensor ketika mencuci** **mobil.** **•** **Jika bumper belakang bertabrakan** **dengan benda keras, sensor mung-** **kin tidak bekerja dengan baik. Jika** **hal ini terjadi, periksa sensor atau** **hubungi Bengkel Resmi SUZUKI.** (2) (1) (1) (2) **CONTOH** **HIMBAUAN** **Bumper belakang** **Lokasi Sensor** **•** **Sensor** **parkir** **memperingatkan** **Anda adanya benda melalui buzzer.** **Akan tetapi, Anda masih harus** **mengemudi dengan hati-hati.** **•** **Sensor dapat mendeteksi benda** **hanya dalam rentang terbatas dan** **hanya saat kendaraan bergerak** **dalam rentang kecepatan terbatas.** **Jadi, pada area sempit, Anda harus** **mengendarai kendaraan perlahan** **sambil memperhatikan sekitarnya** **secara langsung atau kaca spion.** **Ada peningkatan risiko kecelakaan** **jika Anda mengontrol kendaraan** **hanya deng-an mengandalkan sen-** **sor parkir.** **** ** KENDARAAN** ## ## Sensor Parkir (jika dilengkapi) • Sistem sensor parkir menggunakan sen- sor ultrasonik untuk mendeteksi benda dekat bumper belakang. Jika terdeteksi ada benda saat Anda parkir atau men- jalankan kendaraan perlahan, sistem akan memperingatkan Anda melalui bunyi buzzer. • Sistem memancarkan gelombang ultra- sonik dan sensor mendeteksi gelom- bang yang kembali/dipantulkan oleh benda. Sistem ini mengukur waktu yang diperlukan gelombang ultrasonik untuk mencapai benda dan memantulkan kembali dari benda tersebut. • Fungsi sensor parkir dapat digunakan ketika kunci kontak diputar ke posisi "ON" atau ketika engine switch ditekan untuk mengganti mode pengapian ke “ON”, tuas transmisi di posisi "R" dan switch sensor parkir di posisi "ON". Fungsi ini sangat membantu dalam kasus-kasus berikut: saat menepi, memarkir kendaraan paralel, memasuk- kan kendaraan ke garasi, mengemudi di jalan yang sempit, dan mengemudi per- lahan di tempat yang banyak benda. **66RS0-01E** **3-27**

Halaman 126

** KENDARAAN** 66RH048 • Sebuah benda dalam jarak sekitar 20 cm dari sensor atau persis di bawahnya tidak akan terdeteksi. • Sensor dapat mendeteksi sebuah benda hingga 1.5 m dari belakang kendaraan. **Jarak benda yang dapat terdeteksi** **CONTOH** **Posisi tuas** **transmisi** **Transmisi Manual** **AGS** **Tuas Rem** **Parkir** **R** **N, 1 – 5** **R** **N, D, M** Sensor Belakang Tengah On Off On Off Bebas Sudut On Off On Off Bebas **Cara kerja sensor** Sensor bekerja berdasarkan posisi tuas transmisi sebagai berikut: **66RS0-01E** **3-28**

Halaman 127

CATATAN: • Tiang tipis atau benda yang lebih rendah dari sensor mungkin tidak terdeteksi, saat kendaraan bergerak mendekat, meskipun sudah terdeteksi dari jarak yang lebih jauh • Sistem mungkin menghitung jarak ke rambu jalan atau benda sejenis menjadi lebih dekat dari jarak sebenarnya. (Lanjutan) **–** **Kendaraan berada pada permu-** **kaan yang kasar, tidak rata, le-** **reng, bebatuan atau lapangan** **rumput.** **–** **Kendaraan berada pada sudut** **curam.** **–** **Sensor terpengaruh oleh gelom-** **bang ultrasonic dari klakson,** **mesin, sistem rem udara (kenda-** **raan besar), atau sensor parkir** **kendaraan lain.** **–** **Benda terlalu dekat dengan sen-** **sor.** **–** **Sensor berada di dekat objek** **yang memantulkan seperti kaca.** **(Gelombang** **ultrasonik** **tidak** **dipantulkan kembali dari objek/** **benda yang dimaksud.)** **•** **Sensor mungkin tidak dapat men-** **deteksi tipe benda berikut:** **–** **Objek terbuat dari bahan yang** **tipis seperti kabel/net dan tali.** **–** **Berbentuk kotak, batu di tepi** **jalan atau benda dengan tepi** **yang tajam.** **–** **Objek yang tinggi dengan bagian** **atas lebar seperti rambu jalan.** **–** **Benda kecil seperti batu.** **–** **Benda yang menyerap suara sep-** **erti kapas dll.** **** ** KENDARAAN** **•** **Dalam** **kondisi** **berikut,** **sensor** **parkir kemungkinan tidak dapat** **berfungsi normal karena sensor** **tidak dapat mendeteksi rintangan** **dengan benar.** **–** **Sensor** **tertutup** **lumpur** **atau** **kotoran.** **(segera** **dibersihkan** **untuk pengoperasian normal).** **–** **Sensor basah karena cipratan air** **atau hujan deras.** **–** **Sensor tertutup oleh tangan,** **sticker, aksesoris dll.** **–** **Adanya aksesoris yang dipasang** **di sekitar area sensitif sensor.** **–** **Benda seperti pengait derek,** **radio antena dll. yang terpasang** **pada bumper.** **–** **Tinggi bumper berubah karena** **adanya perubahan suspensi atau** **sebab yang lain.** **–** **Area sensor sangat panas karena** **sinar matahari langsung atau ter-** **lalu dingin karena cuaca.** (Bersambung) **** **66RS0-01E** **3-29**

Halaman 128

** KENDARAAN** Setelah mendeteksi benda/halangan, sen- sor parkir akan membunyikan buzzer. • Sebuah buzzer yang terletak di belakang jok belakang berbunyi ketika sensor mendeteksi benda. • Peringatan ketika benda terdeteksi oleh sensor (1) Kurang dari 35 cm Bunyi terus menerus **Indikasi benda oleh sensor parkir** 45 - 60 cm Bunyi pendek dengan interval pendek 35 - 45 cm Bunyi pendek dengan interval sangat pendek Jarak (sekitar) Buzzer CATATAN: • Jika Anda menekan switch sensor parkir dari posisi OFF ke posisi ON saat kunci kontak di posisi "ON", buzzer berbunyi. • Ketika tuas transmisi digeser ke posisi "R" dengan sistem ON, buzzer akan ber- bunyi sekali.. **CONTOH** ON • Saat lampu indika- tor menyala dan semua kondisi men- dukung, sistem siap untuk bekerja. **CONTOH** OFF • Sistem tidak bekerja. Tekan switch untuk mematikan indikator jika Anda tidak menggunakan sen- sor parkir. **Posisi** **switch** **Keterangan** 66RH120 (1) Switch sensor parkir (2) Indikator • Ketika kunci kontak di posisi "ON" dan lampu indikator pada switch sensor parkir aktif, menunjukkan sensor parkir siap beroperasi pada kondisi berikut: - Tuas transmisi di posisi "R". • Untuk menonaktifkan sensor parkir, tekan switch sensor parkir dan pastikan lampu indikator mati. **Cara Menggunakan Sensor Parkir** (2) **Switch sensor parkir** **66RS0-01E** **3-30**

Halaman 129

60G165S Jarak pengereman yang diperlukan kenda- raan berbanding lurus dengan kecepatan- nya. Sebagai contoh, jarak pengereman pada kecepatan 60 km/jam (37 mph) kurang lebih 4 kali jarak pengereman pada kecepatan 30 km/jam (19 mph). Jaga jarak dengan kendaraan di depan, dan lakukan pengereman secara bertahap. **Jika air masuk ke brake drum, kerja** **rem menjadi buruk dan tidak dapat** **diperkirakan. Setelah melewati banjir** **atau dicuci, lakukan tes pengereman** **dengan berjalan perlahan hingga** **pengereman kembali normal.** **Ulangi hal tersebut hingga rem benar-** **benar normal.** **** ## ## Pengereman • Sensor tengah **Peringatan dan Pesan Indikator** Jika ada masalah atau peringatan tentang sistem sensor parkir, buzzer dan status di indikator sensor parkir akan menginforma- sikan hal itu. Ikuti instruksi berikut: • Buzzer terdengar sesekali. Menunjukkan sensor terkontaminasi. Bersihkan de- ngan kain lembut. Jika buzzer tidak ber- henti setelah dibersihkan, mungkin ada masalah dengan sistem sensor parkir. Periksakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI. • Indikator tidak menyala saat switch sen- sor parkir ditekan. Indikator mati ketika beroperasi. Mungkin ada masalah de- ngan sistem sensor parkir, segera perik- sakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI. ** KENDARAAN** Kurang dari 35 cm Bunyi terus menerus 60 - 150 cm Bunyi pendek dengan interval panjang 45 - 60 cm Bunyi pendek dengan interval pendek 35 - 45 cm Bunyi pendek dengan interval sangat pendek Jarak (sekitar) Buzzer **66RS0-01E** **3-31**

Halaman 130

** KENDARAAN** **Anti-Lock Brake System (ABS)** **(jika dilengkapi)** ABS berfungsi membantu kendaraan agar tidak tergelincir dengan mengkontrol tekanan pengereman secara elektronik. Dan juga membantu mengontrol kemudi saat pengereman di jalan yang licin atau pengereman secara mendadak/cepat. ABS bekerja secara otomatis, sehingga tidak diperlukan teknik pengereman khu- sus. Tekan pedal rem tanpa harus diayun. ABS akan bekerja saat mendeteksi roda mengunci. Anda akan merasakan pedal bergetar sedikit saat ABS bekerja. CATATAN: • ABS tidak bekerja pada saat kecepatan kendaraan di bawah 9 km/jam. • Jika sistem ABS diaktifkan, Anda dapat mendengar suara dan/atau berdenyut di pedal rem. hal ini normal dan menunju- kan minyak rem dikendalikan dengan baik • Anda mungkin mendengar bunyi saat menghidupkan mesin atau setelah ken- daraan mulai bergerak. ini menandakan sistem dalam mode self check. suara ini tidak menunjukan kerusakan. **Sistem Rem Tambahan (jika dilengkapi)** Ketika Anda menghentak pedal rem de- ngan keras, sistem akan memberikan tenaga pengereman tambahan. CATATAN: Jika Anda menekan pedal rem dengan kuat, mungkin akan terdengar bunyi klik pada pedal. Hal ini normal dan menunjuk- kan sistem bekerja dengan baik. **Booster Rem** Kendaraan ini dilengkapi booster rem sebagai alat bantu pengereman. Jika booster rem tidak berfungsi karena rusak- nya mesin atau kerusakan lainnya, sistem ini masih berfungsi penuh dengan adanya tenaga cadangan yang digunakan saat pedal rem diinjak dan terus berkurang setiap kali ditekan.Tekan pedal perlahan. Jangan mengayun pedal. **Meskipun tanpa tenaga cadangan** **pada sistem rem, kendaraan masih** **dapat berhenti dengan cara mengin-** **jak pedal rem lebih keras, mungkin** **jarak pengereman menjadi lebih pan-** **jang.** **** **66RS0-01E** **3-32**

Halaman 131

**•** **Jika lampu ABS (1) pada panel** **instrument menyala dan terus me-** **nyala saat dikendarai, kemung-** **kinan ada masalah pada sistem** **ABS.** **Hubungi** **Bengkel** **Resmi** **SUZUKI untuk pemeriksaan sistem** **ABS segera. Jika sistem ABS tidak** **bekerja,** **rem** **akan** **bekerja** **sebagaimana biasa tanpa dileng-** **kapi ABS.** **•** **Jika lampu ABS (1) dan lampu pe-** **ringatan rem (2) pada panel instru-** **ment menyala terus atau menyala** **saat dikendarai, kedua fungsi anti** **penguncian dan fungsi kontrol pe-** **ngereman belakang (fungsi propor-** **tioning valve) sistem ABS men-** **galami kerusakan. Jika demikian,** **roda belakang akan mudah sekali** **tergelincir atau bahkan berputar** **saat pengereman mendadak di** **jalan.** **Hubungi** **Bengkel** **Resmi** **SUZUKI untuk pemeriksaan sistem** **ABS segera. Kemudikan kendaraan** **dengan hati-hati, hindari pengere-** **man mendadak sedapat mungkin.** **** 54MN069 (1) Lampu peringatan ABS (2) Lampu peringatan sistem rem (1) (2) ** KENDARAAN** **•** **Pada permukaan jalan yang licin** **(seperti kerikil, dsb.) jarak pengere-** **man dengan ABS akan lebih besar** **dibandingkan sistem pengereman** **konvensional. Dengan sistem pe-** **ngereman konvensional, ban yang** **selip akan “menahan” kerikil dan** **permukaan** **licin** **lainnya,** **yang** **memperpendek jarak pengereman.** **ABS meminimalisir efek gesekan** **ini, menyebabkan jarak pengere-** **man lebih panjang.** **•** **Pada jalan biasa, jarak pengereman** **kendaraan dengan sistem rem kon-** **vensional lebih pendek dari ABS.** **•** **Pada kedua kondisi di atas, ABS** **memiliki keuntungan dalam me-** **ngontrol arah kendaraan. Perlu dii-** **ngat ABS tidak bekerja baik pada** **jalan rusak atau kondisi cuaca atau** **pengendaraan yang buruk. Usa-** **hakan mengemudi dengan baik** **pada kecepatan yang aman.** **** **66RS0-01E** **3-33**

Halaman 132

** KENDARAAN** **Cara Kerja ABS** Komputer secara terus-menerus memoni- tor putaran roda dan perubahan kecepatan putaran roda saat pengereman. Jika putaran roda melambat tiba-tiba, menun- jukan gejala tergelincir, komputer akan merubah tekanan pengereman beberapa kali setiap detiknya untuk mencegah roda mengunci. Ketika Anda menghidupkan kendaraan setelah kondisi berhenti, mung- kin Anda akan mendengar bunyi motor yang menunjukkan sedang melakukan pemeriksaan sistem sistem. **ABS mungkin tidak bekerja dengan** **baik jika roda atau ban yang digu-** **nakan tidak sesuai spesifikasi. Hal ini** **dikarenakan ABS bekerja berdasar-** **kan perubahan putaran roda.** **** **66RS0-01E** **3-34**

Halaman 133

** KENDARAAN** ## ## MEMO **66RS0-01E** **3-35**

Halaman 134

**4** **PETUNJUK MENGEMUDI** **Tes Jalan .............................................................................. 4-1** **Catalytic converter .............................................................. 4-1** **Pemakaian Bahan Bakar yang Ekonomis ......................... 4-2** **Mengemudi pada Kecepatan Tinggi .................................. 4-3** **Mengemudi di Daerah Berbukit ......................................... 4-3** **Mengemudi di Jalan Licin .................................................. 4-4** ## ## PETUNJUK MENGEMUDI 60G409 **66RS0-01E**

Halaman 135

80G106 Kegunaan catalytic converter adalah untuk meminimalkan jumlah polutan berbahaya pada gas buang kendaraan Anda. Penggu- naan bahan bakar dengan timbal pada kendaraan yang dilengkapi catalytic con- verter tidak diperbolehkan, timbal dapat merusak komponen penyerap polutan pada sistem catalyst. Converter didesain untuk pengendaraan normal dan menggunakan bahan bakar tanpa timbal. Tidak diperlukan perawatan khusus. Meski demikian penting sekali menjaga kondisi penyetelan mesin yang baik. Pengapian yang tidak tepat dari penyetelan yang kurang baik dapat beraki- bat overheat pada catalyst. Hal ini dapat merusak catalyst dan komponen lainnya. ## ## Tes Jalan ## ## Catalytic converter **Umur mesin kendaraan ditentukan** **oleh perawatan dan pemakaian mulai** **dari saat kendaraan masih baru.** **Hal** **terpenting** **adalah** **mengikuti** **petunjuk pengoperasian kendaraan** **pada 1.000 km. pertama.** **•** **Panaskan mesin (khususnya pagi** **hari) sebelum dijalankan.** **•** **Setelah** **mesin** **hidup,** **jangan** **menginjak pedal gas dengan kasar** **(mengayun), panaskan secara per-** **lahan.** **•** **Hindari** **menjalankan** **kendaraan** **dengan menggunakan gigi rendah** **pada suatu jarak yang panjang/jauh** **yang dapat mengakibatkan keau-** **san pada bagian tertentu, lebih** **baik variasikan kecepatan kenda-** **raan.** **•** **Jangan menekan pedal gas terlalu** **dalam saat menghidupkan mesin.** **•** **Jika mungkin hindari pengereman** **mendadak, terutama pada 320 km.** **pertama.** **•** **Jangan menggunakan gigi tinggi** **saat** **melaju** **pada** **kecepatan** **rendah.** **•** **Lakukan** **pengendaraan** **dengan** **kecepatan sedang.** **•** **Jangan digunakan untuk menderek** **pada 1.000 km pertama.** **HIMBAUAN** 52D078S **•** **Kenakan** **selalu** **sabuk** **kesela-** **matan.** **Meski** **kendaraan** **Anda** **dilengkapi air bag, selalu gunakan** **sistem pengaman untuk penge-** **mudi dan seluruh penumpang.** **Lihat petunjuk pada “Sistem Sabuk** **Keselamatan** **dan** **Pengaman** **Anak”.** **•** **Jangan mengemudi di bawah pe-** **ngaruh** **alkohol** **dan** **narkotika.** **Hindari mengemudi kendaraan saat** **lelah, sakit, iritasi atau stress.** **PETUNJUK MENGEMUDI** **** **66RS0-01E** **4-1**

Halaman 136

**PETUNJUK MENGEMUDI** ## ## Pemakaian Bahan Bakar yang ## ## Ekonomis Petunjuk di bawah ini akan membantu Anda dalam penggunaan bahan bakar yang ekonomis. **Hindari putaran idle terlalu sering** Matikan mesin saat tidak diperlukan. Saat memanaskan mesin, jangan biarkan mesin idle atau menekan throttle penuh sampai mesin panas. Biarkan mesin panas de- ngan dijkendarai. **Hindari start “cepat”** Melaju dengan cepat setelah lampu merah atau keadaan berhenti memboroskan ben- sin dan mesin menjadi tidak awet. **Hindari terlalu sering berhenti** Usahakan mengendarai pada kecepatan konstan/tetap. Menurunkan kecepatan, berhenti dan kemudian menambah kece- patan membutuhkan lebih banyak bahan bakar. **Mengendarai pada Kecepatan Konstan** Kendarai kendaraan pada kecepatan kon- stan/tetap sedapat mungkin. 54G584S **Hati-hati saat memarkir kendaraan** **yang dilengkapi catalytic converter** **dan komponen gas buang lainnya** **yang dapat menjadi sangat panas.** **Jangan memarkir atau menjalankan** **kendaraan di tempat yang mudah ter-** **bakar seperti semak-semak atau ba-** **nyak daun kering.** **** **Untuk** **meminimalkan** **kerusakan** **pada catalyst atau komponen lain:** **•** **Perhatikan selalu penyetelan mesin** **kendaraan Anda.** **•** **Jika mesin tidak berfungsi, seperti** **pengapian kurang sempurna atau** **hilangnya tenaga kendaraan Anda,** **lakukan perbaikan segera.** **•** **Jangan mematikan mesin saat** **transmisi bekerja dan kendaraan** **sedang bergerak.** **•** **Jangan mencoba menghidupkan** **mesin dengan cara mendorong** **atau diderek kendaraan lain, atau** **meluncur dari ketinggian.** **•** **Selama melakukan tes diagnosa** **jangan melepas kabel busi pada** **putaran idle.** **•** **Jangan melakukan putaran idle ter-** **lalu lama jika pada putaran idle** **terasa kasar atau ada kerusakan.** **•** **Jangan biarkan tangki bahan bakar** **hingga kosong.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **4-2**

Halaman 137

75RM260 **Auto Gear Shift** ## ## Mengemudi di Daerah ## ## Berbukit **Transaxle** ## ## Mengemudi pada Kecepatan ## ## Tinggi Saat mengendarai pada kecepatan tinggi, perhatikan hal-hal berikut: • Jarak pengereman yang lebih panjang. Jaga jarak dengan kendaraan di depan Anda, untuk jarak pengereman yang aman. • Pada kondisi hujan dapat terjadi “aqua- planing”, yakni hilangnya kontak antara ban dengan jalan karena adanya efek film air. Pada kondisi ini dapat terjadi hi- lang kendali kendaraan setiap waktu, turunkan kecepatan pada saat hujan. • Pada kecepatan tinggi, kendaraan akan dipengaruhi angin dari samping. Hati-hati kurangi kecepatan karena adanya efek saat seperti keluar dari terowongan, di daerah perbukitan atau disalip kendaraan besar. 60A183S Saringan udara yang kotor menyebabkan udara bersih tersumbat, mengakibatkan output tenaga menurun dan peningkatan konsumsi bahan bakar. **Minimalkan beban kendaraan** Semakin berat beban kendaraan, kon- sumsi bahan bakar semakin besar. Kurangi beban bagasi atau barang yang tidak diperlukan. **Sesuaikan tekanan ban** Ban yang kurang angin, menyebabkan beban kendaraan bertambah besar. Se-suaikan tekanan ban dengan spesifi- kasi. **PETUNJUK MENGEMUDI** **Bersihkan Saringan Udara** **CONTOH** **66RS0-01E** 66RH046 **4-3**

Halaman 138

**PETUNJUK MENGEMUDI** **Jika Kendaraan Terperosok** Jika kendaraan terperosok di lumpur atau pasir, ikuti hal-hal berikut ini: 1) Gunakan gigi satu dan gigi mundur untuk mengayun kendaraan, gerakan ini dilakukan untuk memperoleh tenaga/momen untuk membebaskan kendaraan. 2) Jika hal tersebut di atas sudah Anda lakukan beberapa kali tetapi belum berhasil, tariklah dengan kendaraan lain. **** **Jangan biarkan orang berdiri dekat** **kendaraan saat maju/mundur (men-** **gayun), dan jangan memacu kenda-** **raan di atas 40 km/jam untuk mence-** **gah terjadinya kecelakaan.** **Maju/mundur (mengayun) kendaraan** **terlalu lama akan mengakibatkan** **mesin overheat dan kerusakan pada** **sistem transmisi.** **** **HIMBAUAN** 60G089S Pada kondisi jalan basah, atau berlumpur gunakan gigi rendah untuk menghindari ban selip dan lepas kendali. ## ## Mengemudi di Jalan Licin • Saat menanjak, kendaraan akan melam- bat seperti kehilangan tenaga. Jika hal ini terjadi, pindahkan ke posisi gigi yang lebih rendah agar mesin dapat berope- rasi kembali dengan tenaga normal, naikkan gigi perlahan agar mesin tidak kehilangan momen. • Pada jalan menurun, gunakan gigi rendah agar penggunaan engine brake efektif. **Jangan menahan rem terlalu lama** **atau** **terlalu** **sering** **saat** **jalan** **menurun dan panjang, karena akan** **menjadikan rem panas, sehingga rem** **tidak dapat bekerja maksimal.** **Pada jalan menurun, jangan memutar** **kunci kontak ke posisi ‘LOCK; atau** **menekan switch pengapian ke LOCK** **(OFF). karena akan mengakibatkan** **kerusakan sistem kontrol emisi.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **4-4**

Halaman 139

(Lanjutan) **•** **Jangan menggunakan ban yang** **tidak sama tipe atau ukuran antara** **depan** **dan** **belakang.** **Untuk** **informasi dan spesifikasi ban, lihat** **pada label Informasi ban pada pillar** **pintu pengemudi.** **•** **Jangan menggunakan ban yang** **terlalu besar atau shock absorber** **khusus yang terlalu tinggi, karena** **akan merubah karakteristik kenda-** **raan.** **•** **Setelah kendaraan melewati banjir,** **tes rem perlahan, atau tunggu** **hingga kering.** **** 54G638S **Perhatikan hal-hal berikut ini untuk** **kenyamanan Anda:** **•** **Pastikan ban dalam kondisi baik** **(spesifikasi maupun tekanannya).** **Lihat pada “Ban” di dalam bab** **“ DAN PERAWA-** **TAN”.** (Bersambung) **PETUNJUK MENGEMUDI** **** **66RS0-01E** **4-5**

Halaman 140

**PETUNJUK MENGEMUDI** ## ## MEMO **66RS0-01E** **4-6**

Halaman 141

**5** ** DAN LAIN** ## ## P ## ## DAN ## ## LAIN **Tutup Pengisian Bahan Bakar ........................................... 5-1** **Kap Mesin ............................................................................ 5-2** **Sun visor .............................................................................. 5-4** **Lampu Interior ..................................................................... 5-5** **Soket Aksesoris .................................................................. 5-6** **Soket USB/AUX (Jika Dilengkapi) ...................................... 5-6** **Grips ..................................................................................... 5-7** **Laci ....................................................................................... 5-7** **Tempat Gelas dan Kotak Penyimpanan ............................ 5-8** **Sandaran Kaki (Jika Dilengkapi) ........................................ 5-9** **Karpet Lantai (Jika Dilengkapi) .......................................... 5-10** **Cover Bagasi ....................................................................... 5-10** **Roof rail (Jika Dilengkapi) .................................................. 5-11** **Pengait Frame ..................................................................... 5-12** **Sistem Air Conditioner dan Pemanas ............................... 5-15** **Sistem Pemanas dan Air Conditioning Manual ................ 5-17** **Sistem Pemanas dan A/C Otomatis (Kontrol Iklim) ......... 5-21** **Antena Radio ....................................................................... 5-26** **Pemasangan Radio Pemancar Frekwensi ........................ 5-27** **Sistem Audio (Tipe A / Tipe B) (jika dilengkapi) ............... 5-28** 60G407 **66RS0-01E**

Halaman 142

75RM057 (1) **CONTOH** (4) (1) (3) **CONTOH** (1) (2) Tutup pengisian bahan bakar terletak di sisi kiri belakang. Tutup pengisian bahan bakar dapat dibuka dengan cara menarik tuas yang berada di bagian bawah tempat duduk pengemudi, untuk menutupnya tekan kembali tutup pengisian bahan bakar. 57L51093 Untuk membuka tutup pengisian bahan bakar: 1) Buka pintu pengisian. 2) Lepas tutup dengan cara memutarnya berlawanan arah jarum jam. Buka Tutup **CONTOH** ** DAN LAIN** ## ## Tutup Pengisian Bahan Bakar 66RH147 **CONTOH** **CONTOH** **66RS0-01E** 75RM058 CATATAN: Penahan (1) dapat digunakan untuk mele- takkan tutup (2) dengan meletakkannya pada celah (3) atau mengaitkan tutup pada pengait (4) saat mengisi bahan bakar. **Lepas tutup tangki perlahan. Dengan** **adanya tekanan bahan bakar, dikha-** **watirkan bahan bakar akan menyem-** **bur keluar dan menyebabkan bahaya.** **PERHATIAN** 66RH050 **5-1**

Halaman 143

** DAN LAIN** 66RH148 2) Geser tuas di bawah kap mesin ke samping dengan jari sebagaimana yang ditunjukan gambar. Sambil menggeser tuas, angkat kap mesin. **CONTOH** **Tuas akan cukup panas ketika Anda** **selesai berkendaraan. Buka tuas** **ketika sudah cukup dingin.** **PERHATIAN** **HIMBAUAN** 66RH051 Membuka kap mesin: 1) Tarik gagang di bagian bawah panel instrument pengemudi, kunci kap mesin akan terbuka. ## ## Kap Mesin **CONTOH** Untuk memasang tutup bahan bakar: 1) Putar tutup searah jarum jam hingga tedengar beberapa bunyi “klik”. 2) Tutup pintu pengisian **Karena** **mudah** **terbakar,** **jangan** **merokok saat mengisi bahan bakar,** **dan pastikan tidak ada api atau** **percikan api di sekitarnya.** **Jika perlu mengganti tutup tangki,** **gunakan tutup SUZUKI genuine part** **atau yang sama kualitasnya.** **Penggunaan tutup yang tidak sesuai** **spesifikasi dapat mempengaruhi sis-** **tem kontrol emisi dan menyebabkan** **kebocoran saat terjadi kecelakaan.** **** **** **66RS0-01E** **5-2** **Untuk menghindarai kerusakan wi-** **per arm dan kap mesin. Pastikan** **wiper arm tidak dalam kondisi terang-** **kat sebelum Anda mengangkat kap** **mesin.**

Halaman 144

**Untuk menghindari cedera, pastikan** **tidak ada bagian tubuh anda seperti** **tangan atau kepala yang akan ter-** **jepit.** **Menekan** **kap** **mesin** **dari** **atas** **mungkin dapat merusaknya.** **PERHATIAN** **HIMBAUAN** Menutup kap mesin: 1) Angkat kap mesin sedikit dan lepaskan batang penyangga. Tempatkan batang penyangga kembali ke tempatnya 66RH150 2) Turunkan kap sekitar 20 cm dekat bumper , lalu lepaskan ke bawah. Pastikan kap terkunci dengan aman. **Patikan kap tertutup dengan baik** **sebelum berkendaraan. Jika tidak,** **kap dapat terangkat ke atas tanpa** **terduga,** **menghalangi** **pandangan** **Anda dan menyebabkan kecelakaan.** **CONTOH** **** ** DAN LAIN** 66RH149 3) Selanjutnya angkat kap mesin ke atas hingga dapat ditopang dengan gagang. **CONTOH** **•** **Gagang penopang akan cukup** **panas ketika Anda selesai berken-** **daraan. Pastikan gagang sudah** **cukup dingin sebelum menyen-** **tuhnya.** **•** **Pastikan ujung gagang telah terkait** **dengan baik pada lubang. Kesala-** **han dapat menyebabkan gagang** **penopang terlepas dan kap mesin** **tertutup tiba-tiba.** **•** **Gagang penopang mungkin dapat** **terlepas ketika angin kencang. Ber-** **hati-hati ketika angin kencang.** **PERHATIAN** **66RS0-01E** **5-3**

Halaman 145

** DAN LAIN** 74LHT0532 (2) Cermin hias **Ketika menggunakan cermin hias,** **jangan terlalu dekat dengan lokasi air** **bag depan. Jika air bag depan** **mengembang,** **dapat** **menghantam** **Anda dengan keras.** **** **Cermin hias (jika dilengkapi)** (2) **CONTOH** 74LHT0516 (1) Tempat kartu Anda dapat menempatkan kartu pada tem- pat kartu (1) di belakang sun visor. **Ketika Anda memarkir kendaraan di** **tempat terbuka yang terkena sinar** **matahari langsung atau cuaca panas,** **jangan menaruh kartu plastik di** **tempat kartu. Panas dapat merusak** **kartu.** **Tempat Kartu (jika dilengkapi)** **HIMBAUAN** (1) **CONTOH** 79J161 Sun visor dapat ditarik ke bawah untuk menghalangi sinar matahari dari kaca depan atau melepas pengaitnya untuk menghalangi sinar matahari dari kaca samping. **Ketika melepas dan mengaitkan sun** **visor, pegang bagian plastik yang** **keras untuk menghindari kerusakan** **sun visor.** **HIMBAUAN** ## ## Sun visor **66RS0-01E** **5-4**

Halaman 146

75RM009 Ketika Anda membuka pintu bagasi deng- an switch lampu bagasi pada posisi ON (1), lampu akan menyala selama pintu bagasi terbuka. • Untuk menghemat baterai, lampu akan otomatis mati setelah 15 menit tanpa pengoperasian. Ketika switch lampu bagasi pada posisi OFF (2), lampu akan tetap mati ketika pintu terbuka.atau menutup. **HIMBAUAN** (2) (1) **Bagasi** **DOOR (2)** • Lampu menyala saat pintu dibuka. Lampu akan dipadamkan setelah 15 detik seluruh pintu ditutup. • Jika seluruh pintu ditutup, lampu akan menyala selama 15 detik ketika kunci kontak dilepas atau switch engine ditekan ke posisi LOCK (OFF). Setelah 15 detik, lampu akan padam kembali. • Untuk menghemat baterai, lampu akan otomatis padam setelah 15 menit salah satu pintu (termasuk bagasi) di- buka dan tanpa pengoperasian lain. Jika Anda melakukan hal di bawah ini, lampu akan segera dipadamkan. • Memasukkan kuncki kontak atau menekan switch engine ke mode igni- tion, ACC, atau ON. • Mengunci seluruh pintu dengan kunci, transmitter keyless entry, remote control sistem keyless push start, switch power door lock atau request switch **OFF (3)** Lampu akan tetap mati ketika pintu dibuka. ** DAN LAIN** 62R0294 Switch lampu ini memiliki tiga fungsi posisi sbb: **ON (1)** • Lampu akan menyala dan terus menyala saat pintu terbuka atau tertutup. • Untuk menghemat baterai, lampu akan otomatis padam setelah 15 menit menyala tanpa ada pengoperasian selanjutnya. (1) (2) (3) ## ## Lampu Interior **Depan** **66RS0-01E** **Jangan meninggalkan pintu bagasi** **terbuka dengan switch lampu bagasi** **ON untuk waktu yang lama, atau bat-** **erai akan soak.** **5-5**

Halaman 147

** DAN LAIN** 66RH130 Hubungkan music player portable Anda atau yang lain ke soket ini untuk menikmati musik melalui sistem audio kendaraan Anda. Lihat “Sistem Audio”. ## ## Soket USB/AUX (Jika ## ## Dilengkapi) 66RH129 Soket aksesoris akan bekerja saat kunci kontak di posisi “ACC” atau “ON”, atau ignition mode pada posisi ACC atau ON. Tiap soket dapat memberikan daya 12 volt/ 120 watt/10 ampere untuk aksesoris. Pastikan soket ditutup kembali jika tidak digunakan. **•** **Untuk mencegah sekering putus,** **ketika menggunakan soket pada** **saat bersamaan, jangan melebihi** **daya lebih dari 12 volt/120 watt/10** **ampere.** **•** **Penggunaan aksesoris yang tidak** **tepat dapat menyebabkan keru-** **sakan sistem kelistrikan. Pastikan** **aksesoris yang digunakan cocok** **untuk tipe soket ini.** **HIMBAUAN** ## ## Soket Aksesoris **CONTOH** 75RM193 CATATAN: Jumlah pintu yang dikontrol lampu interior tergantung spesifikasi. Jika ada switch (tonjolan karet) pada saat pintu dibuka sebagaimana gambar, menunjukan pintu dikontrol oleh lampu. **CONTOH** **66RS0-01E** **5-6**

Halaman 148

66RH056 Ruang pada laci. **CONTOH** **Jangan mengendarai dengan laci ter-** **buka. Hal ini dapat menyebabkan** **cedera saat terjadi kecelakaan.** **** 66RH055 Untuk membuka laci, tarik tuas. Untuk menutupnya, tekan penutup hingga mengunci dengan baik. **CONTOH** ** DAN LAIN** ## ## Laci 54G249 Grip disediakan untuk kenyamanan Anda. **Untuk menghindari kerusakan grip** **dan headlining, jangan bergelantun-** **gan pada grip.** **HIMBAUAN** ## ## Grip **66RS0-01E** **5-7**

Halaman 149

** DAN LAIN** **Jangan menempatkan benda yang** **mudah terlempar pada kotak.** **Jika kendaraan bergerak benda dapat** **terlempar** **mengenai** **pedal** **dan** **menyebabkan hilang kontrol atas** **kendaraan atau kecelakaan.** **** **Kotak konsol tengah (1)** (3) (6) (4) (6) (5) (3) ## ## Tempat Gelas dan Kotak Penyimpanan (4) (4) (2) (1) **CONTOH** **66RS0-01E** **5-8** 66RH057 (3) Tempat gelas depan (4) Tempat gelas belakang (5) Kantung sandaran depan (jika dilengkapi) (6) Tempat botol belakang (1) Kotak konsol tengah (2) Tempat gelas depan

Halaman 150

66RH059 Gunakan sandaran (1) untuk menahan kaki kiri. ## ## Sandaran Kaki (Jika ## ## Dilengkapi) (1) **CONTOH** **Tempat botol depan (3) /** **Tempat botol belakang (6)** Tempatkan hanya botol atau gelas dengan tutup. 66RH058 Kantung ini dimaksudkan untuk menyim- pan barang-barang yang ringan dan lembut seperti sarung tangan, koran atau majalah. **Kantung sandaran depan (5)** **PERHATIAN** **CONTOH** ** DAN LAIN** **Tempat gelas depan (2) /** **Tempat gelas belakang (4)** Tempatkan hanya botol atau gelas dengan tutup. **Kelalaian dalam memperhatikan hal -** **hal di bawah dapat menyebabkan** **cedera atau kerusakan kendaraan.** **•** **Berhati-hatilah ketika meletakkan** **gelas yang berisi air panas. Jika** **tumpah air yang panas dapat** **menyebabkan cedera.** **•** **Jangan gunakan tempat ini untuk** **meletakkan benda tajam, keras,** **atau mudah pecah. Objek dapat ter-** **lempar ketika kendaraan berhenti** **mendadak, dan menyebabkan ce-** **dera.** **•** **Berhati-hatilah untuk tidak menum-** **pahkan cairan atau memasukkan** **kotoran ke bagian dari tuas trans-** **misi, atau komponen kelistrikan.** **Cairan atau kotoran dapat merusak** **bagian ini.** **** **66RS0-01E** **Jangan** **menyimpan** **benda** **yang** **mudah pecah di dalam kantung. Jika** **terjadi kecelakaan, benda-benda ini** **dapat mencederai penumpang di** **tempat duduk belakang.** **5-9**

Halaman 151

** DAN LAIN** 66RH060 Barang pada ruang bagasi dapat ditutup dengan cover bagasi. **Jangan meletakkan benda di atas** **cover bagasi, hal ini dapat menye-** **babkan kecelakaan atau kesulitan** **melihat kendaraan di belakang.** **** ## ## Cover Bagasi **CONTOH** **Kesalahan mengikuti tindakan pence-** **gahan berikut mungkin dapat menga-** **kibatkan karpet lantai pengemudi** **menggangu pedal dan menyebabkan** **hilang kendali pada kendaraan atau** **kecelakaan.** **•** **Pastikan grommet lantai sudah ter-** **kait pada pengencang.** **•** **Jangan menempatkan karpet lantai** **tambahan di atas karpet lantai yang** **sudah ada.** **** 72M10201 Untuk mencegah karpet lantai pengemudi bergeser ke depan dan mungkin meng- ganggu pengoperasian pedal, karpet lantai SUZUKI genuine part sangat direkomen- dasikan. Setiap kali Anda memasang kembali kar- pet lantai pengemudi setelah dilepas, pas- tikan grommet pada karpet terpasang dengan pengencang dan posisi karpet lan- tai sudah tepat. Ketika Anda mengganti karpet lantai ken- daraan Anda dengan tipe yang berbeda, kami sangat merekomendasikan penggu- naan karpet lantai asli SUZUKI. ## ## Karpet Lantai (Jika ## ## Dilengkapi) **66RS0-01E** **5-10**

Halaman 152

**•** **Manuver kendaraan yang tiba-tiba** **atau kurang baiknya pengamanan** **barang dapat menyebabkan barang** **bawaan Anda terlempar keluar dan** **mengenai kendaraan lainnya, hal** **ini dapat mengakibatkan cedera** **atau kerusakan barang.** **•** **Letakkan barang-barang bawaan** **dengan aman dan hindari gerakan** **cepat kendaraan seperti pada “start** **cepat”, tikungan tajam dan penge-** **reman tiba-tiba. Periksa keamanan** **barang-barang bawaan.** **•** **Barang - barang yang besar, pan-** **jang, dapat mempengaruhi aerodin-** **amis kendaraan atau menghambat** **laju angin, dan mengurangi kontrol** **atas kendaraan yang dapat menye-** **babkan kecelakaan. Jalankan ken-** **daraan Anda pada kecepatan yang** **aman** **saat** **membawa** **barang-** **barang bawaan sebagaimana dise-** **butkan tadi.** **** pengemudi, penumpang, barang, beban atap dan berat pengait derek tidak boleh melebihi beban sebagaimana terdapat pada bab “. • Tempatkan barang dengan aman pada roof rack sesuai petunjuknya. Letakkan barang yang terberat di bagian bawah dan tempatkan barang secara merata. • Jangan membawa barang yang terlalu besar hingga melebihi bumper atau lebar kendaraan, atau mengganggu jarak pandang anda. • Tempatkan bagian ujung depan dan belakang benda yang panjang seperti papan kayu dan papan selancar dengan aman. Lindungi permukaan cat kenda- raan Anda dari goresan akibat ikatan tali. • Periksa secara berkala untuk memasti- kan roof rack terpasang dengan baik dan bebas dari kerusakan. ** DAN LAIN** 75RM185 Anda dapat menggunakan roof rail untuk memasang roof rack tambahan yang tersedia di dealer SUZUKI. Jika menggu- nakan roof rack, perhatikan petunjuk dan pencegahan di dalam bab ini dan yang disertakan pada roof rack. • Pastikan roof rack terpasang dengan baik. • Untuk mengangkut berbagai macam barang (seperti ski, sepeda, dll.) dengan baik, gunakan perlengkapan sesuai petunjuknya. Jangan meletakkan barang langsung di roof panel, hal ini dapat mer- usak roof panel. Berat roof rack plus muatan tidak boleh melebihi kapasitas. - Roof rail: 50 kg (110 lbs) Dan juga, berat total kendaraan kese- luruhan kendaraan (GVWR) termasuk ## ## Roof Rail (jika dilengkapi) **Roof rail** **66RS0-01E** **5-11**

Halaman 153

** DAN LAIN** Ikuti prosedur berikut untuk memasang pengait (1). 75RM014 1) Ambil pengait derek (1), gagang dongkrak (A) dan kunci roda (B) di bagasi. (1) (A) (B) **CONTOH** 75RM012 Pengait derek (1) terdapat di bagian depan kendaraan yang digunakan hanya dalam situasi darurat. (1) **CONTOH** **Depan** ## ## Pengait Frame Suzuki tidak menganjurkan untuk menarik kendaraan lain menggunakan pengait frame. Gunakan pengait frame untuk men- derek kendaraan Anda pada kondisi daru- rat. Jika kendaraan Anda perlu untuk diderek pada kondisi darurat, lihat “Menderek” pada bab “PERAWATAN DARURAT” **Ikuti petunjuk berikut ketika menggu-** **nakan pengait frame. Menarik hook** **atau bodi kendaraan dapat menye-** **babkan** **kerusakan** **atau** **cedera** **serius:** **•** **Jangan gunakan pengait frame** **untuk menarik kendaraan lain.** **•** **Hindari menarik kendaraan untuk** **ke luar dari jalan berlumpur atau** **berpasir dan akselerasi tiba-tiba** **yang dapat memberikan tekanan** **berlebihan pada pengait. Pengait** **atau bodi kendaraan bisa patah dan** **menyebabkan cedera serius atau** **rusak.** **Kami anjurkan Anda untuk meng-** **hubungi layanan derek profesional.** **** **66RS0-01E** **5-12**

Halaman 154

75RM017 4) Kencangkan pengait derek (1), putar searah jarum jam menggunakan kunci roda (B) sampai pengait (1) terpasang dengan baik. Untuk melepas pengait derek (1), lakukan langkah kebalikan dari memasang. (B) (1) **CONTOH** 75RM016 3) Pasang pengait derek (1) dengan tang- an. CATATAN: Kami menganjurkan untuk melindungi cover selama menderek. ** DAN LAIN** 75RM015 2) Lepas cover (C) menggunakan gagan dongkrak (A) yang dilindungi kain se- perti ditunjukkan pada gambar. (C) CATATAN: Hati-hati untuk tidak merusak cover. (A) **CONTOH** **CONTOH** (1) **66RS0-01E** **5-13**

Halaman 155

** DAN LAIN** 66RM05002 Lubang frame (3) digunakan untuk tujuan pengiriman menggunakan armada trailer. **Jangan gunakan lubang frame (3)** **untuk** **menderek.** **Hal** **ini** **dapat** **menyebabkan kerusakan atau cede-** **ra serius.** (3) **** **Lubang Lainnya** **CONTOH** 75RM018 Pengait frame (2) terletak di bagian depan kendaraan, digunakan untuk situasi daru- rat dan pengapalan saja. **CONTOH** (2) **Belakang** **66RS0-01E** **5-14**

Halaman 156

75RM019 Ketika dibuka, udara keluar berdasarkan posisi selektor. **Outlet Samping** 2 ⚠ 5 ## ## Sistem Air Conditioner dan Pemanas Terdapat dua tipe sistem air conditoner sebagai berikut: • Sistem air conditioner dan pemanas manual • Sistem air conditioner dan pemanas otomatis. ** DAN LAIN** 1 4 1 **Outlet Udara** **CONTOH** **66RS0-01E** 66RH131 1. Outlet defroster kaca depan 2. Outlet defroster samping 3. Outlet samping 4. Outlet tengah 5. Outlet lantai **5-15**

Halaman 157

** DAN LAIN** 66RH123 Geser kenop (1) horizontal atau geser case (2) vertical untuk mengatur arah ali- ran udara sesuai keinginan. **Udara panas yang terlalu lama dari** **pemanas atau air conditioner dapat** **mengakibatkan luka bakar. Seluruh** **penumpang,** **terutama** **anak-anak,** **orang tua, orang dengan kebutuhan** **khusus pada kulit, dan penumpang** **yang tidur jauhkan dari outlet udara** **untuk** **mencegah** **paparan** **udara** **panas.** (1) (2) **PERHATIAN** **Outlet Tengah** **66RS0-01E** **5-16**

Halaman 158

75RM022 Digunakan untuk fungsi berikut ini. 66RH132 Udara yang sudah diatur temperaturnya keluar dari outlet samping dan tengah. (d) (e) **Selektor Aliran Udara (3)** **Ventilasi (a)** (c) (b) (a) 75RM060 **Selektor Temperatur (1)** Untuk memilih temperatur udara dengan cara diputar. (3) (1) (4) ## ## Sistem Pemanas dan Air Conditioner Manual ** DAN LAIN** (2) (5) **Uraian Kontrol** **66RS0-01E** **Selektor Blower (2)** Untuk menghidupkan dan memilih putaran blower dengan cara memutar selektor. **5-17**

Halaman 159

** DAN LAIN** 75RM059 Selektor ini digunakan untuk mode berikut: **Udara Luar (f)** Ketika mode ini dipilih, lampu indikator akan mati dan udara luar akan masuk. **Udara Resirkulasi (g)** Ketika mode ini dipilih, lampu indikator akan menyala, udara luar akan tertutup dan terjadi sirkulasi udara di dalam ruan- gan. Mode ini digunakan pada saat udara di sekitar kendaraan kotor, berdebu berada di dalam terowongan atau perubahan temperatur yang sangat cepat. (g) (f) **Selektor Udara Masuk (4)** 66RS023 Udara yang telah diatur temperaturnya keluar dari outlet lantai, defroster kaca depan, defroster samping dan outlet sam- ping. 66RH136 Udara yang telah diatur temperaturnya keluar dari outlet defroster kaca depan, defroster samping dan outlet samping. **Kaki & Defrost (d)** **Defrost (e)** 66RH133 Udara yang telah diatur temperaturnya keluar dari outlet tengah, samping & bawah. Ketika selektor temperatur (1) pada posisi COLD penuh atau HOT penuh, temperatur udara yang keluar dari outlet tengah, samping, dan bawah akan sama. 66RS022 Udara yang telah diatur temperaturnya kel- uar dari outlet bawah dan samping, juga keluar dari outlet defroster kaca depan dan sedikit keluar dari outlet defroster samping. **Bi-Level (b)** **Kaki (c)** **66RS0-01E** **5-18**

Halaman 160

**Pendinginan Atas/Pemanasan Bawah** Pilih BI-LEVEL dan UDARA SEGAR, set selektor temperatur dan selektor blower pada posisi yang diinginkan. Kecuali pada posisi COLD penuh atau HOT penuh, udara yang keluar pada outlet tengah, samping, dan lantai akan sama. **Pendinginan Normal** Set selektor ke “VENTILASI”, selektor tem- peratur dan selektor blower ke posisi yang diinginkan. Set selektor putaran blower ke posisi yang lebih tinggi untuk efisiensi pendinginan. Anda dapat menggerakkan switch selektor air intake ke “UDARA SEGAR” atau “UDARA ” sesuai keingi- nan Anda. Dengan memilih “UDARA ” akan meningkatkan efisiensi. **Pendinginan** **Cepat** **(menggunakan** **udara resirkulasi)** Kontrol seting sama dengan pendinginan normal selain menggunakan “UDARA ” dan putaran blower tinggi. **Ventilasi Natural** Pilih “VENTILASI” dan “UDARA SEGAR”, selektor temperatur pada posisi yang diinginkan, dan putaran blower “OFF”. Udara segar akan masuk ke dalam kenda- raan selama pengendaraan. **Ventilasi Bertekanan** Kontrol seting sama dengan ventilasi natu- ral kecuali Anda menyetel selektor putaran blower ke posisi selain “OFF”. **Pemanasan** **Normal** **(menggunakan** **udara luar)** Pilih KAKI dan UDARA SEGAR, set selek- tor temperatur dan selektor blower pada posisi yang diinginkan. Atur selektor blower pada kecepatan yang lebih tinggi untuk efisiensi pemanasan **Pemanasan Cepat (menggunakan udara** **resirkulasi)** Kontrol pengaturan sama dengan pema- nasan normal kecuali pilih UDARA . Jika Anda menggunakan metode pemanasan ini untuk waktu yang lama, udara di dalam kendaraan akan ter- kontaminasi dan kaca akan berkabut. Gunakan pengaturan ini hanya untuk pem- anasan cepat, segera kembali ke penga- turan pemanasan normal secepatnya. **Petunjuk Pengoperasian Sistem** ** DAN LAIN** CATATAN: Jika Anda menggunakan mode “UDARA ” terlalu lama, udara di dalam kendaraan akan terkontaminasi. Karenanya pilih mode “UDARA SEGAR” sesekali. **Switch Air Conditioner (5)** Untuk menghidupkan sistem A/C, atur selektor blower pada posisi selain off kemudian tekan switch “A/C”. Lampu indi- kator akan menyala. Untuk mematikan tekan kembali switch A/C. Selama pengoperasian AC, akan terjadi sedikit perubahan pada putaran mesin, perubahan ini adalah normal. Sistem ini didesain mengaktifkan dan menonaktifkan kompresor untuk menjaga temperatur yang diinginkan. Penggunaan kompresor mempengaruhi penggunaan bahan bakar yang ekonomis. **66RS0-01E** **5-19**

Halaman 161

** DAN LAIN** **Perawatan** Jika AC tidak digunakan dalam waktu lama, mungkin dapat menyebabkan keru- sakan. Untuk menghindari hal tersebut hidupkan AC selama satu menit, minimal sebulan sekali. Sirkulasi refrigerant dan oli dapat mence- gah kerusakan komponen. Jika udara yang keluar dari sistem pendi- ngin tidak sejuk dan kurang optimal, segera lakukan pemeriksaan sistem AC. Sistem AC dilengkapi dengan filter (jika dilengkapi). Bersihkan atau ganti filter tersebut sesuai jadwal perawatan. Lihat “ DAN PERAWATAN”. Refrigerant yang digunakan adalah HFC- 134a atau yang dikenal R-134a. **Penggunaan refrigerant yang salah** **dapat** **menyebabkan** **kerusakan** **sistem AC. Gunakan selalu refriger-** **ant R-134a. Jangan mengganti atau** **mencampur R-134a dengan refriger-** **ant lain.** **HIMBAUAN** 66RH137 CATATAN: Jika Anda ingin menghilangkan kabut pada kaca dengan maksimal: • Pilih DEFROST dan UDARA SEGAR,. • Set selektor blower maksimal. • Set selektor temperatur pada panas (hot) maksimal, • ON-kan switch AC, dan • Arahkan outlet ke kaca samping. **CONTOH** CATATAN: • Jika memilih “UDARA ” untuk waktu lama, udara di dalam ken- daraan dapat terkontaminasi. Karenanya biasakan memilih “UDARA SEGAR” sesekali. • Jika kendaraan parkir di tempat yang panas dengan kaca tertutup, pendingi- nan akan cepat terjadi jika Anda mengo- perasikan AC dengan kaca terbuka dan selektor udara masuk di posisi “UDARA SEGAR” dan blower putaran tinggi. **Menghilangkan Kelembaban** ONkan switch “AC”, set selektor aliran udara ke posisi yang diinginkan, dan pilih “UDARA SEGAR”, selektor temperatur serta selektor putaran blower ke posisi yang diinginkan. CATATAN: Karena AC akan menghilangkan kelem- baban, hal ini akan menjaga kaca tetap bersih, meski saat menghembuskan udara panas menggunakan fungsi “DEFROST” atau “HEAT & DEFROST”. **66RS0-01E** **5-20**

Halaman 162

75RM026 Tekan selektor pemilih (1) naik atau turun untuk menyesuaikan suhu. CATATAN: Jika Anda menekan selektor temperatur sampai “HI” atau “LO” pada layar, sistem kontrol iklim akan bekerja pada pemana- san atau pendinginan maksimal. Tempera- tur udara dari outlet dapat berubah tiba- tiba ketika “HI” atau “LO” ditampilkan pada layar, ini adalah normal. CATATAN: Ketika Anda merubah temperatur pada layar temperatur sistem AC akan berubah. Lihat “Tampilan Informasi” pada bab “SEBELUM MENGEMUDI”. **Selektor Temperatur (1)** (1) 75RM025 (1) Selektor temperatur (2) Selektor blower (3) Selektor udara masuk (4) Selektor aliran udara (5) Switch defrost (6) Switch A/C (7) Switch “OFF” (8) Switch “AUTO” (9) Layar tampilan ## ## Sistem Pemanas dan A/C Otomatis (Kontrol Iklim) (1) (9) (2) (5) (8) (7) (6) (3) (4) ** DAN LAIN** **Penjelasan Kontrol** **66RS0-01E** **5-21**

Halaman 163

** DAN LAIN** **Udara Segar (b)** Saat mode ini dipilih, udara luar akan me- ngalir masuk ke dalam. Mode “UDARA SEGAR” and “UDARA ” akan dipilih setiap kali selektor udara masuk ditekan. CATATAN: Jika mode “UDARA ” digu- nakan untuk waktu lama, udara di dalam kendaraan dapat terkontaminasi. Karenanya anda harus sesekali memilih mode “UDARA SEGAR”. 75RM028 Tekan selektor (3) untuk mengganti antar mode berikut. Jika switch “AUTO” (8) ditekan, udara yang masuk akan berubah secara otoma- tis sesuai temperatur yang telah ditentu- kan sistim. CATATAN: Ketika memilih mode UDARA RESIRKU- LASI, sistem otomatis akan non aktif jika menekan switch “AUTO” (8). (3) **Selektor Udara Masuk (3)** (a) (b) 75RM027 Selektor blower (2) untuk menghidupkan blower dan memilih putaran blower. Jika switch “AUTO” (8) di tekan, putaran blower akan diatur otomatis oleh sistem kontrol iklim untuk menjaga temperatur. (2) **Selektor Blower (2)** **66RS0-01E** **5-22** **Udara Resirkulasi (a)** Saat mode ini dipilih, udara dari luar di tutup dan udara dalam di-sirkulasi. Mode ini untuk pengendaraan di area ber- polusi seperti di dalam terowongan, atau untuk mempercepat pendinginan ruangan.

Halaman 164

66RS022 Udara yang telah disesuaikan tempera- turnya keluar dari outlet bawah dan sam- ping, juga keluar dari outlet defroster kaca depan dan sedikit dari outlet defroster samping. 66RS024 Udara yang telah disesuaikan tempera- turnya keluar dari outlet bawah, outlet defroster kaca depan, outlet defroster samping dan outlet samping. **Kaki & Defrost (f)** **Kaki (e)** 66RH132 Udara yang telah disesuaikan tempera- turnya keluar dari outlet udara tengah dan samping. 66RH133 Udara yang telah disesuaikan tempera- turnya keluar dari outlet bawah dan udara yang lebih dingin keluar dari outlet tengah, samping dan belakang. Ketika selektor temperatur (1) di posisi COLD penuh atau HOT penuh, namun udara dari outlet bawah dan udara dari outlet tengah dan samping memiliki temperatur yang sama. **BI-LEVEL (d)** **Ventilasi (c)** ** DAN LAIN** 75RM029 Tekan selektor (4) untuk mengaktifkan beberapa fungsi berikut. Mode yang dipilih akan muncul pada LCD. Jika switch “AUTO” (8) ditekan, aliran udara akan berubah secara otomatis sesuai temperatur yang telah ditentukan sistim. (4) **Selektor Aliran Udara (4)** (c) (d) (e) (f) **66RS0-01E** **5-23**

Halaman 165

** DAN LAIN** 75RM032 Anda dapat membiarkan sistim bekerja secara otomatis. Untuk menyetel sistim agar bekerja secara otomatis, ikuti prosedur beri- kut. 1) Hidupkan mesin 2) Tekan switch “AUTO” (8). 3) Setel temperatur dengan cara menekan selektor temperatur (1). Putaran blower, udara masuk dan aliran udara dikontrol secara otomatis untuk menjaga temperatur. Namun aliran udara tidak akan berubah secara otomatis ke posisi “DEFROST”. (8) (7) (6) **Petunjuk Pengoperasian** **Pengoperasian Otomatis** (1) 75RM031 Switch A/C (6) digunakan untuk meng-ON dan OFFkan sistim AC dengan cara menekan switch dan “AC” akan muncul pada LCD. Untuk meng-OFFkan AC, tekan kembali switch. (5) (6) **Switch AC (6)** 75RM030 Tekan switch (5) untuk meng-ONkan defroster. 66RH136 Udara yang telah disesuaikan tempera- turnya keluar dari outlet defroster kaca depan, outlet defroster samping dan outlet samping. CATATAN: Ketika switch defrost (5) ditekan untuk mengON-kan defroster, sistem AC akan ON dan mode “UDARA SEGAR” dipilih secara otomatis. Dalam cuaca yang sang- at dingin, meski demikian sistem AC tidak hidup. **Switch Defrost (5)** **DEFROST** **66RS0-01E** CATATAN: Jika memilih mode resirkulasi udara, sistem pengoperasian otomatis non aktif jika Anda menekan switch “AUTO” (8). **5-24**

Halaman 166

66RH124 Jangan menutupi sensor temperatur inte- rior (10) yang terletak di antara setir dan climate control panel, atau solar sensor (11) yang terletak di atas dasbor sisi pengemudi. Sensor-sensor ini (jika dileng- kapi) digunakan oleh sistim untuk menga- tur temperatur secara otomatis. (10) **CONTOH** (11) CATATAN: • Untuk mendapatkan temperatur yang paling nyaman, mulailah dari 25°C (75°F). • Jika Anda memutar selektor temperatur (1) hingga “HI” atau “LO” muncul pada tampilan LCD, sistim akan beroperasi pada pendinginan atau pemanasan maximum dan blower bekerja pada putaran penuh. • Untuk menghindari hembusan udara dingin saat cuaca dingin atau hembusan udara panas saat cuaca panas, sistim akan menunda fungsi blower hingga udara dingin atau udara panas tersedia. • Jika Anda meninggalkan kendaraan dengan kaca tertutup saat cuaca panas, pendinginan akan lebih cepat bila seluruh jendela dibuka. • Meski dengan pengoperasian otomatis, Anda dapat menggunakan selektor de- ngan mode manual. Fungsi manual akan digunakan dan fungsi lainnya tetap beroperasi secara otomatis. • Jika kaca depan dan / atau pintu depan berkabut, tekan tombol defrost (5) untuk menghidupkan defroster, atau tekan selektor aliran udara (4) untuk mengu- bah aliran ke posisi “Heat & Defrost” untuk menghilangkan kabut. • Untuk mengembalikan selektor putaran blower (2), selektor udara masuk (3), dan selektor aliran udara (4) bekerja secara otomatis, tekan switch “AUTO” (8). ** DAN LAIN** Anda dapat menggunakan switch AC (6) untuk menghidupkan/mematikan secara manual. Ketika meng-OFFkan switch AC, sistem kontrol iklim tidak dapat menurunkan temperatur dalam kabin di bawah temperatur luar. Untuk meng-OFFkan sistem kontrol iklim, tekan switch “OFF” (7). CATATAN: Jika “AUTO” pada tampilan LCD berkedip, berarti ada masalah pada sistim heater dan/atau AC. Periksakan sistim di Bengkel Resmi Suzuki. **66RS0-01E** **5-25**

Halaman 167

** DAN LAIN** 75RM301 Antena radio terdapat di atap. Untuk melepas antena, putar berlawanan arah jarum jam. Untuk memasang kembali putar searah jarum jam dengan tangan. **CONTOH** **Hal berikut dapat meruksak antena** **radio:** **•** **Lepas antena ketika menggunakan** **cuci mobil otomatis.** **•** **Lepas antena jika antena mengenai** **benda seperti atap garasi atau** **sarung mobil.** **HIMBAUAN** ## ## Antena Radio **Perawatan** Jika AC tidak digunakan untuk waktu lama, kemungkinan tidak berfungsi maksimal saat pertama kali digunakan. Untuk menjaga fungsi dan keawetan AC, hidupkan secara berkala AC sedikitnya selama satu menit dalam sebulan dengan putaran mesin idle. Hal ini akan mensirku- lasi refrigerant dan oli serta melindungi komponen dalam. Jika udara yang keluar dari sistem pendingin tidak nyaman dan optimal, segera lakukan pemeriksaan sistem AC. Refrigerant yang digunakan adalah HFC- 134a atau dikenal R-134a. CATATAN: Kendaraan Anda menggunakan refrigerant HFC-134a, biasa disebut “R-134a”. R-134a sebagai pengganti R-12, gunakan hanya refrigerant R-134a. **Menggunakan refrigerant yang salah** **dapat merusak sistim AC. Gunakan** **hanya R-134a. Jangan mencampur** **atau mengganti R-134a dengan refrig-** **erant lain.** **HIMBAUAN** 66RH137 CATATAN: Jika diperlukan defrost maksimum: • Tekan switch defrost (5) untuk meng- ONkan defroster (sistim AC akan ON dan mode “UDARA SEGAR” akan dipilih secara otomatis), • Set selektor putaran blower ke posisi HIGH, • Sesuaikan selektor temperatur ke “HI” pada tampilan, dan setel outlet samping agar udara berhembus pada kaca samp- ing. **Pengoperasian Manual** Set selektor ke posisi yang diinginkan. **CONTOH** **66RS0-01E** **5-26**

Halaman 168

** DAN LAIN** ## ## Pemasangan Radio Pemancar ## ## Frekwensi Kami sarankan untuk menhgubungi Bengkel Resmi SUZUKI mengenai fre- quency band, max output power, posisi pemasangan antena dan/atau penggu- naan sebelum memasang radio pemancar di kendaraan. Perlengkapan seperti ini dapat menyebabkan malfungsi pada sis- tem kontrol elektronik. **66RS0-01E** **5-27**

Halaman 169

** DAN LAIN** **CONTOH** Tipe A Tipe B ## ## Sistem Audio (Tipe A / Tipe B) (jika dilengkapi) **66RS0-01E** 66RS008 **Tipe A: AM/FM CD player dengan fungsi Bluetooth** **®** **Tipe B: AM/FM CD player** **5-28**

Halaman 170

52D274 Unit ini didesain khusus untuk memainkan CD dengan simbol (A). Disc lain tidak diperkenankan. (A) **Perhatian pada penanganan** **Pencegahan** • Saat bagian dalam kendaraan menjadi sangat dingin dan player segera digu- nakan setelah menghidupkan heater, kemungkinan akan terbentuk uap air pada disc atau bagian optical player dan mungkin tidak berfungsi dengan baik. Jika ada uap air pada disc, ber- sihkan dengan kain yang halus. Jika ada uap air di bagian optical player, jangan menggunakan player selama lebih kurang satu jam, tunggu agar kondensasi yang terjadi menghil- ang dengan sendirinya. • Pengendaraan di jalan rusak dapat menyebabkan suara terputus. • Unit ini memliki cara keja yang presisi. Jika timbul masalah, jangan membuka case, membongkar unit, atau melumasi bagian yang berputar. Bawa unit ke Bengkel Resmi SUZUKI. **Informasi Keselamatan** **Tentang Disc** ** DAN LAIN** **Jika Anda selalu memperhatikan** **atau melihat tampilan sistem audio** **saat mengemudi, kecelakaan dapat** **terjadi. Jika Anda mengatur volume** **suara terlalu keras, dapat membuat** **Anda lengah dengan kondisi jalan** **dan lalu lintas.** **•** **Tetap jaga pikiran dan mata Anda** **ke jalan saat mengemudi.** **Jangan memperhatikan atau meli-** **hat tampilan sistem audio terlalu** **sering.** **•** **Kenali dengan baik sistem kontrol** **audio** **dan** **pengoperasiannya** **sebelum mengemudi.** **•** **Set stasiun radio favorit sebelum** **mengemudi sehingga Anda dapat** **dengan mudah menggantinya.** **•** **Set volume suara ke tingkat yang** **memungkinkan Anda untuk terus** **menyadari kondisi jalan dan lalu** **lintas sekitar saat mengemudi.** **** **66RS0-01E** **5-29**

Halaman 171

** DAN LAIN** 52D348 Jangan menempel label pada permukaan CD atau membuat tanda dengan pensil atau pen. 52D349 Jangan menggunakan pemutih atau pem- bersih sejenis, spray anti-statik, atau thin- ner untuk membersihkan CD. 52D347 Untuk menghilangkan sidik jari dan koto- ran, gunakan kain yang halus, lakukan dari bagian tengah ke pinggir CD. 52D277 Disc baru terkadang di bagian tengahnya kasar. Ketika dimainkan, mungkin suara- nya tidak beraturan. Gunakan pulpen (B), dll. Untuk menghaluskan (C) bagian ujung disc sebelum dimasukkan ke unit. (B) (C) 52D275 Untuk melepas CD dari tempat penyim- panan, tekan bagian tengah case dan ang- kat disc, pegang disc di bagian pinggir. Melepas disc Cara yang benar memegang CD Pegang CD di bagian pinggirnya. Jangan menyentuh permukaan disc. **66RS0-01E** **5-30**

Halaman 172

**Ini adalah produk laser kelas 1.** **Penggunaan selain yang telah diten-** **tukan dapat menyebabkan paparan** **radiasi berbahaya. Jangan mem-** **buka cover dan mencoba memper-** **baiki unit ini sendiri, bawa ke teknisi** **ahli.** **** 52D351 Jangan membiarkan CD terkena sinar matahari langsung atau sumber panas. CATATAN:NOTE: • Jangan menggunakan pelindung CD atau disc dengan stabilizer, dll. Dikhawa- tirkan akan menempel pada bagian mekanik internal dan merusak disc. • CD-R mungkin tidak dapat dimainkan pada unit ini karena kondisi perekaman. • CD-RW mungkin tidak dapat dimainkan pada unit ini. ** DAN LAIN** 52D350 Jangan menggunakan CD jika goresannya banyak, ukurannya tidak standar, atau retak, dll. Disc semacam ini dapat merusak kerja sistem. **66RS0-01E** **5-31**

Halaman 173

** DAN LAIN** **Matikan perangkat Bluetooth** **®** **kapan-** **pun dibutuhkan.** Anda harus mematikan perangkat Bluetooth® ketika unit mengganggu fre- kwensi komunikasi laiinya. Merk dagang dan logo Bluetooth® terdaftar pada Bluetooth SIG, Ink. **Stop menggunakan unit dan perangkat** **Bluetooth®** **yang** **digunakan** **jika** **diminta.** Unit ini berbagi frekuensi komunikasi den- gan perlengkapan komunikasi umum se- perti wireless LAN dan komunikasi wire- less radio lainnya. Anda sebaiknya berhenti menggunakan unit ini segera setelah diberitahu unit mengganggu komunikasi wireless lainnya. **Ini adalah produk laser kelas 1.** **Penggunaan selain yang telah diten-** **tukan dapat menyebabkan paparan** **radiasi berbahaya. Jangan membuka** **cover dan mencoba memperbaiki** **unit ini sendiri, bawa ke teknisi ahli.** **** **66RS0-01E** **5-32**

Halaman 174

**Penyetelan volume** Putar kenop VOL PUSH POWER (1). Putar searah jarum jam untuk menaikan volume dan putar berlawanan arah jarum jam untuk menurunkan volume. CATATAN: Saat mengendarai, setel volume hingga suara dan/atau noise dari luar masih dapat terdengar. **Mute** Tekan tombol MUTE (3). Tekan tombol MUTE (3) sekali lagi, untuk mengembalikan ke volume asal. **Tombol power on/off** Tekan kenop VOL PUSH POWER (1). Unit akan memulai fungsinya sesuai mode terakhir saat unit off. **CONTOH** (1) (1) ** DAN LAIN** **Pengoperasian Dasar** (2) (3) (2) Tipe A Tipe B **66RS0-01E** 66RS009 (1) Kenop VOL PUSH POWER (2) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (3) Tombol MUTE **5-33**

Halaman 175

** DAN LAIN** **Preset-EQ** Preset-EQ menggunakan berbagai jenis suara sesuai dengan jenis musik yang diperdengarkan. 1) Tekan tombol SOUND (2) beberapa kali sampai muncul “PRESET-EQ”. 2) Putar tekan kenop volume (2) untuk menyetel suara. Setiap kali kenop dipu- tar, mode preset EQ akan berubah sbb: Preset-EQ **(EQ OFF)** OFF (FLAT) CLASSIC HIP-HOP ROCK JAZZ POP **Menyetel AVC (Auto volume control)** Fungsi auto Volume Control (AVC) menye- tel suara secara otomatis (menaikan/ menurunkan) volume suara sesuai kecepatan kendaraan. AVC dilengkapi 3 pilihan level (OFF, 1, 2, 3). Volume akan naik sesuai LEVEL. 1) Tekan kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND kenop (2) hingga mode penye- telan AVC dipilih. 2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk menyesuaikan level AVC. (Penyetelan awal: LEVEL 2). **Menyetel bass/treble/balance/fader** 1) Tekan kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND. Setiap kali ditekan, penyetelan suara akan berubah sbb: 2) Puter kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk menyetel suara. Penyetelan balance **(BALANCE 0)** Penyetelan AVC **(AVC LEVEL 2)** Penyetelan treble **(TREBLE 0)** Penyetelan fader **(FADER 0)** Penyetelan bass **(BASS 0)** **66RS0-01E** **5-34**

Halaman 176

(1) Tombol FM (2) Tombol AM (3) Tombol UP (4) Tombol DOWN (5) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (6) Tombol PRESET ([1] hingga [6]) (7) Tombol AS (B) (A) (A) Band (B) Frekwensi **Tampilan** **CONTOH** Tipe A (1) (4) (3) (2) (7) (1) (4) (3) (2) (7) ** DAN LAIN** (6) (6) **Mendengarkan Radio** (5) (5) Tipe B **66RS0-01E** 66RS010 **5-35**

Halaman 177

** DAN LAIN** **Penerimaan Radio** Penerimaan radio dapat dipengaruhi oleh lingkungan, kondisi udara, power sinyal radio dan jarak dari pemancar. Daerah pegunungan dan di antara gedung tinggi dapat mempengaruhi penerimaan radio. Penerimaan yang buruk dapat pula disebabkan oleh arus listrik atau aliran listrik tegangan tinggi. FM1 FM2 **Menyimpan otomatis** Tekan dan tahan tombol AS (7) selama 2 detik atau lebih. Seluruhnya (enam) stasiun pemancar dapat disimpan secara otomatis pada tom- bol PRESET (6) sesuai urutannya, dimulai dari pemancar dengan frekwensi terendah. CATATAN: • Tombol AS dapat dilepaskan (7) semen- tara penyimpanan otomatis sedang berjalan. • Ketika dilakukan penyimpanan otoma- tis, stasiun pemancar yang telah tersim- pan pada memory akan digantikan. • Jika kurang dari 6 stasiun yang dapat disimpan meski sudah 1 putaran peny- impanan, tidak ada stasiun pemancar yang disimpan pada tombol (6) yang ter- sisa. • Dalam penyimpanan otomatis 6 stasiun dapat diatur untuk FM1 dan FM2 bersa- maan, dan 6 stasiun untuk AM. **Menyimpan otomatis on/off** Tekan tombol AS (7). Setiap kali tombol ditekan, mode akan ber- pindah sbb: **Memilih frekwensi FM** Tekan tombol “FM” (1). Setiap kali tombol ditekan, penerimaan fre- kwensi akan berubah sbb.: **Pencarian gelombang** Tekan tombol UP (3) atau tombol DOWN (4). Unit akan berhenti mencari setelah menemukan salah satu pemancar. **Pencarian manual** Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (5). Frekwensi yang diterima akan ditampilkan. **Preset memory** 1) Pilih pemancar yang diinginkan. 2) Tahan tombol yang di inginkan ([1] sampai [6]) dari tombol PRESET (6) dimana gelombang akan disimpan, tekan dan tahan tombol selama 2 detik atau lebih untuk menyimpan. **Memilih band AM** Tekan tombol AM (2). **66RS0-01E** **5-36** AS mode on AS mode off

Halaman 178

CATATAN: CD player ini tidak mendukung CD 8cm (juga dikenal dengan “mini-single CD”, CD “3-in.”, “CD3”, dll). (A) (B) (1) Slot CD (2) Tombol EJECT (3) Tombol CD (4) Tombol UP (5) Tombol DOWN (6) Tombol RPT (7) Tombol RDM (8) Tombol DISP (A) Nomor track (B) Waktu **Display** **CONTOH** Tipe A (5) (4) (2) (3) (5) (4) (2) (3) ** DAN LAIN** (8)(6)(7) (1) (1) **Mendengarkan CD** Tipe B **66RS0-01E** 66RS011 (8)(6)(7) **5-37**

Halaman 179

** DAN LAIN** **Mendengarkan CD** Ketika CD dimasukkan, secara otomatis akan dimainkan. Ketika CD sudah di dalam unit, tekan tom- bol disc (3) untuk memainkan CD. **Memilih track** • Tekan tombol track up (4) untuk men- dengarkan track berikutnya. • Tekan tombol track down (5) dua kali untuk ke track sebelumnya. Dengan menekan tombol track down (5) sekali, track yang dimainkan kembali ke awal. **Fast forward/Rewind track** • Tahan tombol track UP (4) untuk memainkan track berikutnya. • Tekan tombol track DOWN (5) untuk mengulang track. **Mengeluarkan CD** Tekan tombol EJECT (2). Ketika kunci kontak berada pada posisi “LOCK” CD yang dikeluarkan dan tidak diambil dalam waktu 15 detik akan masuk kembali secara otomatis. (fungsi auto reload) Fungsi backup eject: Fungsi ini untuk melepas CD dengan menekan tombol EJECT (2) ketika kunci kontak pada posisi LOCK atau switch engine pada mode LOCK (OFF) **•** **Jangan memasukan jari, tangan** **atau benda lain ke dalam slot CD.** **•** **Jangan memasang CD jika ada** **bagian** **label** **atau** **tape** **yang** **terkelupas. Hal ini menyebabkan** **CD tidak dapat keluar dan menye-** **babkan kerusakan.** **Memasukkan CD** Pasang CD pada slot CD (1). Saat CD dipasang, akan menyala. **HIMBAUAN** **HIMBAUAN** • CD atau CD-ROM tanpa tanda (A) tidak dapat digunakan. • Disc dengan format CD-R\CD-RW tidak dapat digunakan. • CD diletakkan dengan label menghadap ke atas. • Jika ada CD di dalam unit, CD lain tidak dapat dipasang bersamaan. Jangan mendorong CD terlalu keras ke dalam slot. (A) **66RS0-01E** **5-38** **Jika Anda memasukan CD secara** **paksa sebelum auto reload bekerja,** **permukaan** **disc** **dapat** **tergores.** **Ketika akan memasukkan CD, keluar-** **kan CD terlebih dahulu.**

Halaman 180

CATATAN: • “NO TITLE” akan ditampilkan bila tidak ada informasi dalam disc yang sedang diputar. • Jika data teks lebih dari 12 karakter, tanda “>” akan muncul di ujung kanan. Tekan tombol DISP (8) selama 1 detik atau lebih untuk menampilkan halaman berikutnya. **Mengganti tampilan** Tekan tombol DISP (8). Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan berganti sbb: Judul Track Judul Disc Waktu ** DAN LAIN** **Memainkan acak/Random** Tekan tombol RDM (7). Setiap kali tombol ditekan, mode Random akan berganti sbb: • TRACK RANDOM Lampu inidikator “RDM” akan menyala. Track akan dimainkan secara acak. **Memainkan ulang** Tekan tombol RPT (6). Setiap kali tombol ditekan, mode mengulang akan berganti sbb: • MENGULANG TRACK Lampu indikator “RPT” akan menyala. Track yang sedang diputar akan dimain- kan berulang kali. OFF TRACK RANDOM OFF TRACK REPEAT **66RS0-01E** **5-39**

Halaman 181

(1) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) Tombol UP (3) Tombol DOWN (4) Tombol RPT (5) Tombol RDM (6) Tombol DISP (B) (A) (C) (A) Nomor folder (B) Nomor track (C) Waktu (D) Tipe file (D) **Tampilan** **CONTOH** Tipe A ** DAN LAIN** (6)(4)(5) (6)(4)(5) **Mendengarkan Disc MP3/WMA/AAC** (3) (2) (1) (3) (2) (1) Tipe B **66RS0-01E** 66RS012 **5-40**

Halaman 182

**Memainkan ulang** Tekan tombol RPT (4). Setiap tombol ditekan, mode akan berganti sbb: • FILE REPEAT Lampu indikator “RPT” akan menyala. Track yang sedang diputar akan dimain- kan berulang kali. • FOLDER REPEAT Lampu indikator “RPT.F” akan menyala. Seluruh track yang ada di dalam folder akan dimainkan berulang kali. OFF FOLDER RANDOM ALL RANDOM OFF FILE REPEAT FOLDER REPEAT **Memainkan acak/random** Tekan tombol RDM (5). Setiap tombol ditekan, mode akan berganti sbb: • FOLDER RANDOM Lampu indikator “RDM.F” akan menyala. Track yang ada di dalam folder akan dimainkan acak. • ALL RANDOM Lampu indikator “RDM” akan menyala. Track pada disc akan dimainkan secara acak. ** DAN LAIN** **Memilih folder** Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND kenop (1) untuk memilih folder. **Memilih track** • Tekan tombol track UP (2) untuk men- dengarkan track berikutnya. • Tekan tombol track DOWN (3) dua kali untuk mendengarkan track sebelumnya. Saat tombol track down (3) ditekan sekali, track yang dimainkan kembali dari awal. **Fast forward/rewind track** • Tahan tombol track UP (2) untuk mema- jukan track. • Tahan tombol track DOWN (3) untuk mengulang track **66RS0-01E** **5-41**

Halaman 183

** DAN LAIN** **Hal-hal yang perlu diingat saat menggu-** **nakan file MP3/WMA/AAC** Umum • Bit rate dan frekwensi yang tinggi dire- komendasikan untuk menghasilkan kualitas suara yang baik. • Tidak dianjurkan memilih VBR (Variable Bit Rate). Karena dapat menampilkan waktu secara salah dan track lagu lon- cat-loncat. • Kualitas suara berbeda tergantung kondisi encoding. Untuk rincinya, lihat manual software dan software rekaman. **Jangan memberikan nama file “.mp3”** **“.wma” atau “.m4a” jika file yang** **bukan format file MP3/WMA/AAC.** **Karena dapat mengakibatkan keru-** **sakan pada speaker dan pendenga-** **ran Anda.** **HIMBAUAN** **MP3/WMA/AAC** **Apa itu MP3?** • MP3 (MPEG Audio Layer3) adalah for- mat kompresi audio yang telah menjadi standar pengguna PC, sama halnya dengan mengkompresi sekitar 1/10 kual- itas suara yang bagus terjaga. Menggu- nakan format ini, Anda dapat merekam 10 CD musik dalam satu media CD. Memungkinkan untuk memutar musik dalam waktu yang lama tanpa harus mengganti CD. **Apa itu WMA?** • Singkatan dari “Windows Media Audio”, WMA (Windows MediaTM Audio) adalah format kompresi dari audio digital dikem- bangkan oleh microsoft. • File WMA untuk DRM (Digital Right Management) Fungsi On tidak dapat dimainkan. • Windows MediaTM dan logo Windows adalah merek dagang yang terdaftar di Microsoft corporation di Amerika dan negara lainnya. **Apa itu AAC?** • Singkatan dari “Advanced Audio Cod- ing”, AAC adalah format kompresi audio yang menggunakan MPEG2 dan MPEG4. **Mengganti tampilan** Tekan tombol DISP (6). Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan berganti sbb: CATATAN: • NO TITLE” akan ditampilkan bila tidak ada informasi dalam disc yang sedang diputar. • Jika data teks lebih dari 16 karakter, tanda “>” akan muncul di ujung kanan. Tekan tombol DISP (6) selama 1 detik atau lebih untuk menampilkan halaman berikutnya. Album name (hanya MP3, AAC) Folder name Artist name File name Track title Play time **66RS0-01E** **5-42**

Halaman 184

**Format kompresi** MP3 • Bit rate: MPEG1 Audio Layer III: 64 k - 320 kbps MPEG2 Audio Layer III: 64 k - 160 kbps MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps • Frekwensi MPEG1 Audio Layer III: 32 k/44.1 k/48 kHz MPEG2 Audio Layer III: 16 k/22.05 k/24 kHz MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k/11.05 k/12 kHz WMA (Ver. 7, Ver. 8, Ver. 9*) • Bit rate: CBR 32 k - 320 kbps • Frekwensi: 32 k/44.1 k/48 kHz * WMA 9 Professional/LossLess/Voice tidak didukung. **Sistem support file** ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet, Romeo AAC* • Bit rate: ABR 16 k - 320 kbps • Frekwensi: 32 k/44.1 k/48 kHz * Apple Lossless tidak didukung. ** DAN LAIN** **Merekam file MP3/WMA pada media CD** • Anda dianjurkan untuk meminimalisir pembuatan disc yang berisi file CD-DA dan file MP3/WMA/AAC. • Jika file CD-DA dan MP3/WMA/AAC berada pada disc yang sama, track mungkin tidak dapat dimainkan dengan benar atau mungkin tidak dapat dimain- kan sama sekali. • Ketika menyimpan data MP3 dan WMA dalam disc yang sama, gunakan folder yang berbeda untuk masing-masing data. • Jangan merekam file selain MP3/ WMA/ AAC dan folder yang tidak perlu pada disc. • Nama file MP3/WMA harus ditambahkan sesuai penjelasan berikut dan sesuai sistem masing-masing file. • Extension file “.mp3”, “.wma” atau “.w4a” dipisahkan berdasarkan format masing- masing. • Mungkin akan ditemukan masalah saat memainkan file MP3/WMA/AAC atau sewaktu menampilkan informasi file MP3/WMA/AAC yang direkam dengan software tertentu atau CD recorder. • Unit ini tidak dilengkapi fungsi play list. • Meskipun dimungkinkan merekam multi- sesi, merekam satu sesi (disc-at once) sangat disarankan. **66RS0-01E** **Maksimum jumlah file/folder** • Maksimum jumlah file: 512 (file + folder) • Maksimum jumlah file dalam satu folder: 255 • Maksimum cabang sub folder: 8 Jumlah maksimum folder: 255 (termasuk root folder.) **5-43**

Halaman 185

(1) Tombol MEDIA (2) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (3) Tombol UP (4) Tombol DOWN (5) Tombol RPT (6) Tombol RDM (7) Tombol DISP **Jangan menghubungkan perangkat** **USB selain Flashdisk atau USB audio** **player.** **Jangan** **menghubungkan** **beberapa perangkat USB menggu-** **nakan konektor USB. Suplai tenaga** **ke beberapa perangkat USB dapat** **menyebakan overheat.** (B) (A) (C) **HIMBAUAN** (H) Nomor folder (I) Nomor track (J) Waktu (K) Tipe file (D) **Tampilan** **CONTOH** Tipe A (1) (1) ** DAN LAIN** (7)(5)(6) (7)(5)(6) **Mendengarkan File dari USB** (4) (3) (2) (4) (3) (2) Tipe B **66RS0-01E** 66RS013 **5-44**

Halaman 186

• FOLDER REPEAT Lampu indikator “RPT.F” akan menyala. Semua track pada folder yang dipilih akan dimainkan berulang kali. **Merubah tampilan** Tekan tombol DISP (7). Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan berubah sbb: CATATAN: • “NO TITLE” akan ditampilkan bila tidak ada informasi dalam disc yang sedang diputar. • Jika data teks lebih dari 16 karakter, tanda “>” akan muncul di ujung kanan. Menekan tombol “DISP” (7) selama 1 detik atau lebih untuk menampilkan halaman berikutnya. Nama Album (hanya MP3, AAC) Nama Folder Judul Track Nama Artis Nama FIle Waktu **Memainkan acak/random** Tekan tombol RDM (6). Setiap kali tombol ditekan, mode random berubah sbb: • FOLDER RANDOM Lampu indikator “RDM.F” akan menyala. Track pada folder yang dipilih akan dimainkan secara acak. • ALL RANDOM Lampu indikator “RDM” akan menyala. Track pada perangkat USB yang terhubung akan dimainkan secara acak. **Memainkan ulang** Tekan tombol RPT(5). Setiap kali tombol ditekan, mode pengu- langan berubah sbb: OFF FOLDER RANDOM ALL RANDOM OFF FILE REPEAT FOLDER REPEAT ** DAN LAIN** **Memilih mode USB** Tekan tombol USB (1). Setiap kali tombol ditekan, mode random berubah sbb: **Memilih folder** Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih folder yang diinginkan. **Memilih track** • Tekan tombol track UP (3) untuk men- dengarkan track selanjutnya. • Tekan tombol track DOWN (4) dua kali untuk mendengarkan track sebelumnya. Saat menekan tombol track DOWN satu kali (4) track yang sedang dimainkan kembali ke awal. **Fast forward/rewind track** • Tahan tombol UP (3) untuk memajukan track. • Tahan tombol DOWN (4) untuk mengulang track. Bluetooth® audio (jika dilengkapi) USB (iPod®) (jika dilengkapi) AUX (jika dilengkapi) **66RS0-01E** • FILE REPEAT Lampu indikator “RPT” akan menyala. Track yang sedang diputar akan dimain- kan berulang kali. **5-45**

Halaman 187

** DAN LAIN** **Format kompresi** MP3 • Bit rate: MPEG1 Audio Layer III: 32 k - 320 kbps MPEG2 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps • Frekwensi: MPEG1 Audio Layer III: 32 k/44.1 k/48 kHz MPEG2 Audio Layer III: 16 k/22.05 k/24 kHz MPEG2.5 Audio Layer III: 8 k/11.025 k/12 kHz WMA (Ver. 7, Ver. 8, Ver. 9*) • Bit rate: CBR 32 k - 320 kbps • Frekwensi: 32 k/44.1 k/48 kHz * WMA 9 Professional/LossLess/Voice tidak didukung. **Jumlah maksimum file/folder** • Maksimum jumlah file: 2500 • Maksimum jumlah file dalam satu folder: 255 • Maksimum cabang sub folder: 8 • Maksimum jumlah folder: 255 (termasuk root folder) AAC* • Bit rate: ABR 16 k - 320 kbps • Frekwensi: 32 k/44.1 k/48 kHz * Apple Lossless tidak didukung. **Memasang perangkat USB** • Saat memasang perangkat USB, pasti- kan terpasang dengan benar pada konektor. • Jangan meninggalkan perangkat USB terpasang untuk waktu yang lama di dalam kendaraan dimana suhu bisa naik. • Back up beberapa data penting, untuk mencegah kemungkinan hilangnya data. • Tidak direkomendasikan memasang USB dengan data file selain format MP3/ WMA/AAC. **Merekam file MP3/WMA/AAC pada USB** • Mungkin tidak dapat menampilkan atau memainkan tergantung jenis perangkat USB yang digunakan dan kondisi reka- man. • File dimainkan dengan urutan yang ber- beda saat disimpan, tergantung flash- disk yang terpasang. **Catatan pada Perangkat USB** **Kompatibel perangkat USB** • USB mass storage class Untuk mengetahui Flashdisk/USB audio kompatibel dengan USB Mass Storage Class, hubungi produsen Flashdisk/USB audio. • Standar kompatibel USB 1.1/2.0 full speed • Sistem file FAT12/16/32, VFAT • Maksimum arus kurang dari 1.0 A • Jika perangkat USB dihubungkan meng- gunakan kabel penghubung, perangkat mungkin tidak dapat terhubung. Dalam hal ini, hubungkan langsung USB ke sistem audio. • Perangkat seperti pemutar MP3/hand- phone/camera digital mungkin tidak dikenali sistem audio untuk memutar music. **66RS0-01E** **5-46**

Halaman 188

(1) Tombol MEDIA (2) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (3) Tombol UP (4) Tombol DOWN (5) Tombol RPT (6) Tombol RDM (7) Tombol DISP (8) Tombol PRESET ([1] hingga [6]) (C) (A) (B) (A) Judul track (B) Nomor track (C) Waktu **Tampilan** **CONTOH** Tipe A (1) (1) ** DAN LAIN** (7)(5)(6) (7)(5)(6) (8) **Mendengarkan iPOD** **®** (4) (3) (2) (4) (3) (2) Tipe B **66RS0-01E** 66RS014 (8) **5-47**

Halaman 189

** DAN LAIN** **Mengganti tampilan** Tekan tombol DISP (7). Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan berubah sbb: CATATAN: Jika data teks lebih dari 16 karakter, tanda “>” akan muncul di ujung kanan. Menekan tombol DISP (7) selama 1 detik atau lebih untuk menampilkan halaman berikutnya. Nama Playlist / Judul Track (Hanya mode Playlist) Nama Album / Judul Track Nama Artist / Judul Track Judul Track / Waktu **Memainkan acak/random** Tekan tombol RDM (6). Setiap kali tombol ditekan, mode akan berubah sbb: • SONG RANDOM Lampu indikator “RDM” akan menyala. Track pada iPod® akan dimainkan secara acak. • ALBUM RANDOM Lampu indikator “D.RDM” akan menya- la. Album pada iPod® akan dimainkan secara acak. **Memainkan ulang** Tekan tombol RPT (5). Setiap kali tombol ditekan, mode akan berubah sbb: OFF SONG RANDOM ALBUM RANDOM OFF SONG REPEAT **Memilih mode iPod** **®** Tekan tombol USB (1). Setiap kali tombol ditekan, mode random berubah sbb: **Memilih track** • Tekan tombol track UP (3) untuk men- dengarkan track selanjutnya. • Tekan tombol track DOWN (4) dua kali untuk mendengarkan track sebelumnya. Ketika tombol track DOWN (4) ditekan satu kali, track yang sedang dimainkan akan dimulai dari awal. **Fast forward/rewind track** • Tahan tombol UP (3) untuk mendengar- kan track selanjutnya. • Tahan tombol DOWN (4) untuk mengu- lang track. Audio Bluetooth® (jika dilengkapi) USB (iPod®) (jika dilengkapi) AUX (jika dilengkapi) **66RS0-01E** **5-48** • SONG REPEAT Lampu indikator “RPT” akan menyala. Track yang sedang diputar akan dimain- kan berulang kali.

Halaman 190

* Apple tidak bertanggung jawab atas pengoperasian perangkat ini dengan standar keselamatan dan peraturan standar. **Menghubungkan iPod** **®** • Pastikan mesin mati dan kunci kontak di posisi LOCK saat melepas iPod®. Mungkin iPod® masih dalam keadaan terhubung dan dapat mengakibatkan baterai soak. • Jangan menghubungkan aksesoris iPod® saat iPod® terhubung dengan unit. Unit mungkin tidak dapat bero- perasi dengan benar. **iPod** **®** **iPod** **®** **support** • iPod® touch (generasi ke 6) • iPod® touch (generasi ke 5) • iPod® touch (generasi ke 4) • iPod® touch (generasi ke 3) • iPod® touch (generasi ke 2) • iPod® touch (generasi ke 1) • iPod® classic • iPod® nano (generasi ke 7) • iPod® nano (generasi ke 6) • iPod® nano (generasi ke 5) • iPod® nano (generasi ke 4) • iPod® nano (generasi ke 3) • iPod® nano (generasi ke 2) • iPod® nano (generasi ke 1) • iPod® (generasi ke 5) • iPhone® 6S Plus • iPhone® 6S • iPhone® 6 Plus • iPhone® 6 • iPhone® 5S • iPhone® 5C • iPhone® 5 • iPhone® 4S • iPhone® 4 • iPhone® 3GS • iPhone® 3G • iPhone® * Beberapa fungsi mungkin tidak tersedia tergantung dari model iPod®. * iPod® adalah merek dagang Apple Inc., terdaftar di U.S. dan negara lainnya. * iPhone® adalah merek dagang Apple Inc., terdaftar di U.S. dan negara lain- nya. ** DAN LAIN** **Memilih mode** 1) Tekan tombol nomor [6] pada tombol PRESET (8) selama satu detik atau lebih. 2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2). Setiap kali kenop diputar, mode akan berubah sbb: 3) Tekan kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih mode. CATATAN: • Ketika tombol nomor [6[ dari tombol PRESET (8) ditekan, mode sebelumnya akan ditampilkan. AUDIOBOOK PLAYLIST PODCAST SONGS ARTIST ALBUM GENRE **66RS0-01E** **5-49**

Halaman 191

**Koneksi AUX** Untuk mendengarkan sumber audio tambahan (dijual terpisah) melalui unit, ikuti petunjuk di bawah ini. 1) Hubungkan sumber audio tambahan ke soket AUX/USB dengan kabel tamba- han. 2) Tekan tombol MEDIA (1). Setiap kali tombol ditekan, mode akan berubah sbb: **•** **Sebelum menghubungkan, matikan** **suara unit, dan jaga volume dari** **sumber audio tambahan agar tidak** **mengganggu.** **•** **Ketika sumber audio dimatikan,** **suara mungkin keluar. Matikan unit** **atau ganti ke mode lain.** Audio Bluetooth® (jika dilengkapi) USB (iPod®) (jika dilengkapi) **PERHATIAN** AUX (jika dilengkapi) **CONTOH** (1) (1) ** DAN LAIN** **Fungsi AUX** Tipe A Tipe B **66RS0-01E** 66RS015 (1) Tombol MEDIA **5-50**

Halaman 192

** DAN LAIN** CATATAN: • Silahkan konsultasikan di tempat Anda membeli audio tambahan untuk rincian cara menghubungkan audio tambahan tersebut. • Volume dan nada kontrol audio tamba- han dapat disetel pada unit • Dalam mode AUX, penyetelan volume berbeda dengan mode lain. **66RS0-01E** **5-51**

Halaman 193

** DAN LAIN** 75RM061 (6) Tombol setup Bluetooth® (pada setir) (7) Tombol OFF HOOK (8) Tombol ON HOOK (9) Switch MUTE (10) Switch VOL (6) (8) (7) **Switch setir** (9) (10) **CONTOH** (4) (1) (2) **Bluetooth** **®** **Hands-free (Tipe A) (jika dilengkapi)** (3) (5) **66RS0-01E** **5-52** 66RH078 (1) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) Kenop VOL PUSH POWER (3) Tombol PRESET (4) Tombol BACK (5) Tombol setup Bluetooth® (pada panel control)

Halaman 194

**Menyetel Volume** • Putar kenop VOL PUSH POWER (2) selama menelepon. Putar searah jarum jam untuk memperbesar volume, putar berlawanan arah jarum jam untuk mem- perkecil volume. • Tekan switch VOL (10) selama menele- pon. Tekan switch “+” untuk memperbe- sar volume, tekan switch “-” untuk memperkecil volume. **Menyetel Volume Nada Dering** • Putar kenop VOL PUSH POWER (2) selama menelepon. Putar searah jarum jam untuk memperbesar volume, putar berlawanan arah jarum jam untuk mem- perkecil volume. • Tekan switch VOL (10) selama menele- pon. Tekan switch “+” untuk memperbe- sar volume, tekan switch “-” untuk memperkecil volume. CATATAN: • Ketika memilih “GO Back”, menu sebelumnya akan muncul. • Ketika menambahkan registrasi tele- pon, lakukan hal yang sama dari nomor (1). **Menerima Panggilan** Tekan tombol OFF HOOK (7) untuk menerima telepon. **Mengakhiri Panggilan** Tekan tombol ON HOOK (8) untuk meng- akhiri panggilan. **Menolak Panggilan (hanya untuk model** **tertentu)** Tekan tombol ON HOOK (8) untuk meno- lak panggilan telepon. **Mute Microphone Hands-free** Tekan switch MUTE (9) untuk mute micro- phone. Tekan kembali untuk merubahnya. ** DAN LAIN** CATATAN: • Lima nomor telepon dapat di registrasi. • Untuk seting nomor baru, lepaskan audio player dari unit. Hubungkan kembali setelah seting telepon selesai. • Ketika gagal registrasi sekitar 60 detik, operasi sistem akan terputus. Silahkan coba kembali atau mengacu pada buku manual registrasi telepon. 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (4) atau (6). Menu setup akan muncul 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Pairing”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Pilih “My Car” dari menu Bluetooth® ponsel dan lakukan pairing mengacu pada buku manual ponsel. 5) Masukkan kode akses yang muncul pada unit ke telepon. 6) Ketika ponsel telah terhubung, daftar nomor kontak dan riwayat panggilan dapat otomatis terhubung. Pilih “Yes” untuk otomatis menghubungkan dan “No” jika Anda tidak ingin menghubung- kannya. 7) Tekan tombol On Hook (8). Untuk menggunakan fungsi hands-free dengan unit ini, dibutuhkan registrasi terlebih dahulu. **Registrasi Telepon** **66RS0-01E** **5-53**

Halaman 195

** DAN LAIN** • Menekan “Confirm” setelah memilih “Delete” dapat menghapus nomor yang dipilih dari call history. **Menghapus Daftar Panggilan** 1) Tekan tombol Bluetooth® (5) atau (6). Menu phonebook Bluetooth® akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele- phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Phonebook”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Delete His- tory”, dan tekan kenop (1) 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Missed Calls”, “Incoming Call”, atau “Outgoing Calls” dan tekan kenop (1) untuk memilih. 6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih nomor yang akan di hapus atau “ALL”, dan tekan kenop (1) untuk memilih **Menelepon Menggunakan Missed Call/** **Panggilan masuk/Panggilan keluar.** CATATAN: 30 nomor telepon dari panggilan terakhir dapat tersimpan (30 panggilan termasuk, missed call, panggilan masuk, dan panggi- lan keluar) 1) Tekan tombol Off Hook (7). Menu phonebook Bluetooth® akan muncul. 2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “All Calls”, “Missed Calls”, “Incoming Calls” atau “Outgoing Calls”, dan tekan kenop (1) untuk memilih.. Untuk menelepon dari daftar panggilan, pilih “All Calls”, “Missed Calls”, “Incom- ing Calls” atau “Outgoing Calls”. 3) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih nomor, dan tekan kenop (1). 4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Dial”, dan tekan kenop (1) atau tombol OFF HOOK (7) untuk menelepon nomor yang dipilih. CATATAN: • Ketika memilih “Go Back” atau tombol BACK (4), menu sebelumnya akan mun- cul. • Menekan “Confirm” setelah memilih “Add Speed Dial” dapat meregister nomor yang di pilih. **Menyetel Volume Dering atau Telepon** Untuk menyetel volume dering atau tele- pon ikuti langkah berikut: 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele- phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Sound set- ting”, dan tekan kenop (1) untuk memi- lih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Call Vol- ume” atau “Ringtone Volume”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. Volume dering atau ringtone sekarang muncul. 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih volume dering atau ringtone yang di inginkan, dan tekan kenop (1) untuk memilih. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **66RS0-01E** **5-54**

Halaman 196

**Mentransfer Daftar Panggilan** 1) Tekan tombol setup BluetoothR (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele- phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Call His- tory”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Overwrite Call History?”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 5) Putar kenp[ TUNE FOLDER PUSH SOUND(1) untuk memilih “Confirm”, dan tekan kenop (1) untuk mentransfer daftar panggilan dari ponsel. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. Ok?” atau “Rest of Memory XXXX: Ok?”. 6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Confirm”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 7) Transfer kontak dari telepon. Saat registrasi selesai akan muncul “Setup Phonebook”. CATATAN: • Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. • Lebih dari 1000 nomor dapat diregistrasi pada phonebook. ** DAN LAIN** 7) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Delete?”, atau “Delete All?”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 8) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Confirm”, dan tekan kenop (1) untuk menghapus. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **Regsitrasi pada Phonebook** Ikuti petunjuk di bawah untuk mendaftar- kan nomor telepon. 1) Tekan tombol Bluetooth® (5) atau (6). Menu Bluetooth®setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele- phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih.. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup phonebook”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Add Con- tact”, dan tekan kenop (1) untuk memi- lih. 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Overwrite All”, atau “Add One Contact”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. Akan muncul “Rewrite All (MAX1000): **66RS0-01E** **5-55**

Halaman 197

** DAN LAIN** **Menghapus Data Registrasi (Delete** **Entry)** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele- phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Phonebook”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Delete Con- tact”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 5) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) pilih inisial nama yang akan dihapus atau “ALL”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih nomor yang akan dihapus, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Delete?” atau “Delete All?, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 7) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Confirm”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. **Membuat Panggilan dengan Phonebook** 1) Tekan tombol OFF HOOK (7). Menu phonebook Bluetooth® akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Phone- book”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih inisial nama sesuai yang Anda inginkan untuk dihu- bungi, dan tekan kenop (1) untuk memilih. Nomor yang telah terdaftar akan muncul dalam urutan. Jika nomor terdaftar dengan nama, nama akan ditampilkan. Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih nama yang akan dihubungi, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND untuk memilih “Dial”, dan tekan kenop (1) atau tombol OFF HOOK (7). Nomor atau nama yang dihubungi akan ditampilkan. **Mentransfer Otomatis Daftar Kontak/** **Daftar Panggilan** Anda dapat mentransfer daftar kontak dan daftar panggilan secara otomatis dari ponsel yang terhubung. Ikuti petunjuk berikut ini:. 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele- phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “A.Transfer”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH 5) SOUND (1) untuk memilih “A.Transfer On dan ”A.Transfer Off”. 6) Pilih “Go Back” atau tekan tombol BACK (4) pengaturan penyimpanan dan menu sebelumnya akan muncul. **66RS0-01E** **5-56**

Halaman 198

**One-touch call (Panggilan Cepat)** 1) Tekan tombol Off Hook (7). Menu phonebook Bluetooth® akan muncul. Tekan salah satu dari tombol PRESET (3). 2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND(1) untuk memilih “Speed Dials”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Tekan tombol preset (3). Ketika tidak ada nomor yang terdaftar, muncul “No Entry”. 4) Tekan tombol Off Hook (5). Untuk menghubungi nomor yang di pilih. 6) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Choose Preset”, dan tombol PRESET (3) pada angka yang didaftarkan. Jika nomor telah terdaftar, akan muncul pesan kon- firmasi. Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Con- firm”, dan tekan kenop (1) untuk memi- lih. Ketika proses selesai, akan muncul “Setup Phonebook”. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. ** DAN LAIN** CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **Registrasi Panggilan Cepat** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Tele- phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Phonebook”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Add Speed Dial”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 5) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih inisial nama atau nomor yang ingin Anda daftarkan dalam panggilan cepat, dan tekan kenop (1) untuk memilih. Nomor atau nama yang didaftarkan akan ditampilkan. **66RS0-01E** **5-57**

Halaman 199

** DAN LAIN** **Mereset ke Pengaturan Pabrik** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Initialize”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “All Initial- ize”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Confirm”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **Menampilkan Perangkat Data (Nama** **Perangkat)** Ikuti langkah berikut untuk menampilkan Perangkat Bluetooth® (alamat dan nama perangkat). 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (1) untuk memilih 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Bluetooth Info”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Device Name” atau “Device address”, dan tekan kenop (1) untuk menampilkan nama perangkat atau alamat BD (Bluetooth® Device). CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **Menghapus Panggilan Cepat** 1) Tekan tombol Off Hook (7). Menu phonebook Bluetooth® akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Speed Dial”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Tekan tombol preset (3) untuk mengha- pus nomor yang telah didaftarkan. Akan muncul “No Entry” jika nomor belum terdaftar. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Delete”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Del Speed Dial”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Confirm”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **66RS0-01E** **5-58**

Halaman 200

**Menyetel Passkey (Kode Akses)** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Passkey”, dan tekan kenop (1) untuk memilih 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Enter New Passkey”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 5) Tekan atau putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Confirm”. 6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih digit per- tama, dan tekan kenop (1). Pilih digit kedua, ketiga, dan keempat dengan cara yang sama. 7) Tekan kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk menyelesaikan penyetelan passkey. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **Daftar Ponsel** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “List Phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. Urutan nama ponsel yang terdaftar akan ditampilkan. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. ** DAN LAIN** **Memilih Ponsel** Ikuti langkah berikut untuk menghubung- kan ponsel yang telah terdaftar. 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “List Phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih ponsel yang akan dihubungkan, dan tekan (1) untuk memilih. 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Select”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. CATATAN: • Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. • Perangkat audio Bluetooth® yang terhubung akan diputuskan ketika pon- sel terpilih. **66RS0-01E** **5-59**

Halaman 201

** DAN LAIN** **Fungsi On/Off BT** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “BT Power”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “BT Power On” atau “BT Power Off”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. CATATAN: • Ketika fungsi BT off, koneksi antara unit dan telepon yang telah diregistrasi akan terputus. • Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **Menghapus Informasi Ponsel (Hapus** **Ponsel)** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (5) atau (6). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “List Phone”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih telepon yang ingin di hapus, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Delete Phone, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Delete?”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. 7) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) untuk memilih “Confirm”, dan tekan kenop (1) untuk memilih. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (4), menu sebelumnya akan muncul. **66RS0-01E** **5-60**

Halaman 202

75RM062 **Tampilan** (1) Tombol MEDIA (2) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (3) Tombol UP (4) Tombol DOWN (5) “DISP” button (6) BACK button (7) Tombol setup Bluetooth® (pada panel kontrol) (8) Tombol setup Bluetooth® (pada switch kemudi) (A) (B) (8) **Switch Kemudi** **CONTOH** (1) ** DAN LAIN** (5) (6) **Audio Bluetooth** **®** **(Tipe A) (Jika Dilengkapi)** (3) (7) (4) (2) **66RS0-01E** (A) Nomor track (B) Waktu 66RH079 **5-61**

Halaman 203

** DAN LAIN** **Fast forward/rewind track** • Tahan tombol track UP (3) untuk mem- percepat track. • Tahan tombol DOWN (4) untuk meng- ulang track CATATAN: Beberapa fungsi mungkin tidak dapat berfungsi tergantung pada audio Blue- tooth®. **Merubah Tampilan** Tekan tombol DISP (5). Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan berubah sbb: a CATATAN: Jika data terdiri dari 16 karakter, tanda “>” akan muncul di sebelah kanan. Tahan tombol DISP (5) selama 1 detik atau lebih lama dapat menampilkan hala- man berikutnya. Nama Album Nama Track Nama Artist AUX (jika dilengkapi) Waktu CATATAN: • Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (6), menu sebelumnya akan muncul. • Jika dibutuhkan tambahan registrasi audio, lakukan hal yang sama dari langkah 1. **Memilih Mode Audio Bluetooth** **®** Tekan tombol MEDIA (1). Setiap kali tombol ditekan, tampilan akan berubah sbb: **Memilih Grup (untuk model tertentu)** Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih grup. **Memilih Track** • Tekan tombol track UP (3) untuk men- dengarkan track berikutnya. • Tekan tombol DOWN (4) dua kali untuk mendengarkan track sebelumnya. Saat tombol DOWN (4) ditekan sekali, track yang sedang berputar sekarang akan kembali dari awal. Audio Bluetooth® (jika dilengkapi) USB (iPod®) (jika dilengkapi) Untuk menggunakan Bluetooth® dengan unit ini, dibutuhkan registrasi terlebih dahulu. CATATAN: • Untuk menyetel audio player baru, lepas telepon dari unit. Hubungkan telepon setelah setup selesai. • Ketika gagal registrasi sekitar 60 detik, operasi sistem akan terputus. Silahkan coba kembali atau mengacu pada manu- al registrasi telepon. 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau (8). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Pairing”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 4) Pilih “My Car” dari menu Bluetooth® audio player dan mulai instalasi. Mengacu pada manual audio player untuk informasi selanjutnya. 5) Masukkan akses kode pada unit ke audio player. **Registrasi Perangkat Audio** **66RS0-01E** **5-62**

Halaman 204

memilih “Confirm”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 6) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih digit pertama, dan tekan kenop (2). Pilih digit kedua, ketiga, dan keempat dengan cara yang sama. 7) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih menyetel kode akses. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (6), menu sebelumnya akan muncul. **Daftar Audio** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau (8). Menu setup akan muncul. 2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 3) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “List Audio”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. Nama dari audio yang terdaftar akan muncul berurutan. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (6), menu sebelumnya akan muncul. **Menyetel Passkey (Kode Akses)** Ikuti petunjuk di bawah ini untuk set nomor pengaman (Passkey). 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau (8). Menu setup akan muncul. 2) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 3) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Passkey”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 4) Putar kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Enter New Passkey”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 5) Putar atau tekan kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk ** DAN LAIN** **Memilih Perangkat Audio** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau (8). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “List audio”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “perangkat audio yang digunakan dan tekan kenop (2) untuk memilih. 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Select”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. CATATAN: • Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (6), menu sebelumnya akan muncul. • Telepon akan terputus saat menu audio Bluetooth® dipilih. **66RS0-01E** **5-63**

Halaman 205

** DAN LAIN** **Switch Kemudi (jika dilengkapi)** Anda dapat mengontrol sistim audio melalui switch yang terdapat pada kemudi. 75RM063 (4) (1) (3) (2) **Penolakan Fungsi Bluetooth** **®** • Tergantung dari fungsi model telepon, beberapa telepon mungkin tidak dapat sepenuhnya atau sebagian (beberapa bagian mungkin terbatas). • Konektivitas atau kualitas suara mungkin terpengaruh atau tergantung oleh lingkungan. • Setelah kunci kontak posisi “ON”, sistem audio akan mendeteksi dan meng- hubungkan ke perangkat Bluetooth® (jika telah terhubung). **Menghapus Informasi Audio** 1) Tekan tombol setup Bluetooth® (7) atau (8). Menu setup akan muncul. 2) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Setup Blue- tooth”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 3) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “List Audio”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 4) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih audio yang ingin dihapus, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 5) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Delete Phone, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 6) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Delete?”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. 7) Putar Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) untuk memilih “Confirm”, dan tekan kenop (2) untuk memilih. CATATAN: Ketika memilih “Go Back” atau menekan tombol BACK (6), menu sebelumnya akan muncul. **66RS0-01E** **5-64**

Halaman 206

**Memilih Pemancar Radio (mode AM,** **FM1, FM2)** • Untuk pindah ke pemancar berikutnya, tekan switch “>” sebentar saja. • Untuk memilih pemancar sebelumnya, tekan switch “<” (4) sebentar saja. • Untuk scan ke frekwensi radio yang lebih tinggi, tekan switch “>” (4) selama 1 detik atau lebih. • Untuk scan ke frekwensi radio yang lebih rendah, tekan switch “<” (4) selama 1 detik atau lebih. **Memilih Track (CD, USB (iPod** **®** **), mode** **audio Bluetooth** **®** **)** • Pindah ke track berikutnya, tekan switch “>” (4) sebentar saja. • Pindah ke track sebelumnya, tekan switch “<” (4) dua kali sebentar saja. Ketika switch (4) ditekan sebentar saja, track yang sedang dimainkan akan dimulai dari awal kembali. **Fast forward/rewind track** • Untuk fast forward, tekan switch “>” (4) selama 1 detik atau lebih. • Untuk fast rewind, tekan switch “<” (4) selama 1 detik atau lebih. ** DAN LAIN** **Mengontrol Volume** • Untuk menaikkan volume, tekan switch “VOL” (1) ke atas. Volume akan membe- sar hingga switch dilepas • Untuk menurunkan volume, tekan switch “VOL” (1) ke bawah. Volume akan mengecil hingga switch dilepas. • Untuk menghilangkan suara (mute), tekan switch (2). **Memilih Mode** Press the switch (3). Setiap kali tombol ditekan, mode akan berubah sebagai berikut: Bluetooth® audio (jika dilengkapi) USB (iPod®) (jika dilengkapi) AUX (jika dilengkapi) FM1 (Radio) FM2 (Radio) AM (Radio) CD **66RS0-01E** Anda juga dapat menghidupkan sistim audio dengan menekan switch (3). **5-65**

Halaman 207

(1) Kenop VOL PUSH POWER (2) Tombol PRESET ([1] hingga [6]) (3) Tombol UP (4) Kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND **CONTOH** Tipe A (4) (1) (4) (1) ** DAN LAIN** (2) (2) (3) (3) **Fitur Anti-Pencuri** Tipe B **66RS0-01E** 66RS016 **5-66**

Halaman 208

**Mematikan Fungsi Anti-Pencuri** 1) OFFkan power dengan menekan kenop VOL PUSH POWER (1). 2) Tekan dan tahan tombol PRESET [1] dan [6] dan tekan kenop VOL PUSH POWER (1). “PIN ENTRY” akan ditam- pilkan. 3) Tekan tombol track UP (3) dan tombol PRESET [1] secara bersamaan. 4) Masukkan empat digit nomor PIN dengan menggunakan tombol [1] - [4] pada tombol preset. 5) Tekan dan tahan kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (4) selama 1 detik atau lebih untuk menghapus PIN terdaftar. Tanda “----” akan muncul pada layar dan fungsi anti-pencuri telah dimatikan CATATAN: Hapus dahulu PIN lama Anda sebelum menggantinya dengan PIN yang baru. **Seting Fungsi Anti-Pencuri** 1) OFFkan power dengan menekan kenop VOL PUSH POWER (1). 2) Tekan dan tahan tombol PRESET [1] dan [6] dan tekan kenop VOL PUSH POWER (1). “SECURITY” akan ditam- pilkan. 3) Tekan tombol track UP (3) dan tombol PRESET (2) [1] secara bersamaan. 4) Masukkan empat digit nomor PIN menggunakan tombol PRESET [1] - [4]. 5) Tekan dan tahan kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND (4) selama 1 detik atau lebih untuk mengaktifkan fungsi anti-pencuri. CATATAN: Catat PIN Anda untuk digunakan kembali. ** DAN LAIN** Fitur ini dimaksudkan untuk memperingat- kan pencuri, seperti audio tidak dapat dioperasikan jika dipasang pada kenda- raan lain. Dengan fungsi ini akan meminta Anda memasukkan Personal Identification Num- ber (PIN). Saat sistem diputus dari sumber listrik, seperti melepas kabel baterai, sistem tidak dapat beroperasi hingga PIN dimasukkan kembali. **66RS0-01E** **5-67**

Halaman 209

** DAN LAIN** **Konfirmasi** **Personal** **Identification** **Number (PIN)** Ketika sumber arus utama dilepas seperti saat mengganti baterai, dll, Anda akan diminta untuk mengkonfirmasi PIN untuk dapat mengoperasikan sistem audio. 1) Putar kunci kontak ke posisi “ACC” atau ignition mode ke “ON”. “SECURITY” akan ditampilkan. 2) Tekan tombol track UP (3) dan tombol PRESET [1] secara bersamaan. 3) Masukkan empat digit angka PIN menggunakan tombol PRESET [1] - [4]. 4) Tekan dan tahan kenop TUNE FOLDER PUSH SOUND” selama 1 detik atau lebih. Ketika PIN yang dimasukkan sudah benar, sistem audio akan dimatikan secara otomatis dan akan menyala kembali. CATATAN: Jika PIN yang dimasukkan salah, akan ditampilkan “ERROR” dan jumlah kesala- han akan ditampilkan. Jika PIN yang dimasukkan salah hingga 10 kali atau lebih, “HELP” akan ditampil- kan dan sistem audio tidak dapat dioper- asikan. **66RS0-01E** **5-68**

Halaman 210

Ketika ditampilkan “SECURITY”, masukkan PIN. Ketika ditampilkan “HELP”, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. Power tidak dapat dihidupkan (tidak ada suara). Sekring putus. Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. Stasiun pemancar tidak dapat dipilih dengan auto tuning. Tidak ada stasiun radio dengan gelom- bang yang kuat. Pilih stasiun radio dengan tuning manual. Suara lompat atau noise. Disc kotor. Bersihkan disc dengan kain yang lembut. Bunyi bising. Frekwensi stasiun pemancar tidak tepat. Tepatkan frekwensi stasiun pemancar. **Perbaikan** Ketika terjadi masalah, periksa dan ikuti petunjuk yang dijelaskan di bawah. Jika masih belum bisa mengatasi masalah yang terjadi, dianjurkan untuk membawa unit ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. **Kondisi** **Penyebab** **Perbaikan** Tidak bisa dioperasikan. Fungsi keamanan aktif. ** DAN LAIN** **Umum** **Radio** **CD** **66RS0-01E** Disc tergores atau kotor Ganti disc. **5-69**

Halaman 211

** DAN LAIN** Mengacu pada buku manual Bluetooth®. (beberapa perangkat memiliki fungsi power save secara otomatis pada waktu tertentu). Jarak antara unit dengan Bluetooth® terlalu jauh, atau benda metal mengha- langi antara unit dengan Bluetooth®. Ganti lokasi perangkat Bluetooth®. Perangkat USB melebihi 1.0 A. Gunakan perangkat USB kurang dari 1.0 A. Tidak dapat diputar. Format file pada disc tidak dikenal. Periksa format file pada disc. **Kondisi** **Penyebab** **Perbaikan** Suara lompat atau noise. Mungkin suara melompat-lompat saat memainkan file VBR (Variable Bit Rate). File VBR tidak didukung. Format file tidak dikenal. Periksa format file. Fungsi Bluetooth® pada perangkat Bluetooth® mati. Tidak dapat dimainkan, walau perangkat USB telah terpasang. Tidak dapat terhubung **MP3/WMA/AAC** **Bluetooth** **®** **USB** **66RS0-01E** **5-70** Kualitas suara hands-free rendah (bergema, berisik dll.) Perangkat wireless lain mungkin berada dekat dengan unit. Matikan switch wireless atau jauhkan dari unit. Tidak dapat menerima panggilan. Lokasi Anda berada di luar area jangkauan. Kemudikan kendaraan mendekati area jangkauan telepon.

Halaman 212

Masukkan disc dengan sisi label di atas. Periksa disc jika terdapat cacat dan bebas dari melengkung. Ketika “ERROR 1” tidak hilang bahkan ketika sudah digunakan CD normal, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI. Jika terdapat CD di dalam unit, tekan tombol eject CD untuk mengeluarkan disc. Jika disc tidak dapat dikeluarkan, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. **“ERROR 3”** Tidak dapat beroperasi, penyebab tidak diketahui. Cabut dan pasang kembali USB Saat ERROR 3 tidak hilang hubungi Dealer Anda. **“ERROR 2”** Perangkat USB tidak terbaca. Lepas perangkat USB dan pasang kembali. Periksa perangkat USB. **Tampilan** **Penyebab** **Perbaikan** **“USB ERROR”** Perangkat USB terputus Periksa sambungan USB. **“ERROR 4”** Perangkat USB melebihi 1.0 A. Periksa perangkat USB. **“ERROR 3”** Ada kerusakan yang tidak dikenali penye- babnya. ** DAN LAIN** **“ERROR 1”** Disc tidak dapat dibaca. **Pesan Tampilan Error** **USB/iPod** **®** **CD** **66RS0-01E** **5-71**

Halaman 213

** DAN LAIN** Lepaskan perangkat Bluetooth® dan pasang kembali. Jika ERROR 1 tidak hilang, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. Ketika ERROR 1 tidak hilang bahkan ketika sudah digunakan CD normal, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI. Hapus data yang tidak dibutuhkan pada buku telepon dan coba lagi transfer nomor telepon yang di registrasi pada buku telepon. **“Not Available”** Tidak dapat dioperasikan. Mengoperasikan sistem setelah menepikan kendaraan Anda. **“Connection Failed”** Gagal menghubungkan/mengkoneksikan. Coba untuk menghubungkan/mengkoneksikan jaringan. **Tampilan** **Penyebab** **Perbaikan** **“ERROR 1”** Tidak dapat beroperasi, dan tidak dikenali penyebabnya. **“Memory Full”** Data transfer nomor telepon telah menca- pai batas maksimum. **Bluetooth** **®** **66RS0-01E** **5-72**

Halaman 214

**6** **BEBAN KENDARAAN DAN MENDEREK** ## ## BEBAN KENDARAAN DAN MENDEREK **Daya Angkut Kendaraan ..................................................... 6-1** **Menderek Trailer ................................................................. 6-1** 54G215 **66RS0-01E**

Halaman 215

## ## Menderek Trailer Kendaraan SUZUKI Anda telah didesain untuk mengangkut orang dan barang de- ngan beban normal, bukan untuk men- derek trailer. **Jangan memberi muatan berlebih** **pada kendaraan Anda. Berat kotor** **kendaraan (jumlah berat kendaraan,** **penumpang, aksesoris, barang di-** **tambah berat hidung trailer (saat** **menderek trailer) jangan melebihi** **Gross Vehicle Weight Rating (GVWR).** **Sebagai tambahan, jangan membagi** **muatan sehingga berat pada salah** **satu axle melebihi Permissible maxi-** **mum Axle Weight** **(PAW.)** **Usahakan muatan diletakkan secara** **merata.** **Untuk** **menghindari** **kecelakaan atau kerusakan kenda-** **raan, amankan selalu barang-barang** **untuk mencegah bergeser ketika** **kendaraan tiba-tiba bergerak.** **Tempatkan barang yang lebih berat di** **atas lantai dan sejauh mungkin ke** **depan. Jangan menumpuk barang** **lebih tinggi dari sandaran tempat** **duduk.** **** **** **BEBAN KENDARAAN DAN MENDEREK** ## ## Daya Angkut Kendaraan Kendaraan Anda didesain untuk daya ang- kut terbatas. Daya angkut kendaraan Anda ditunjukkan di Gross Vehicle Weight Ra- ting (GVWR) dan Permissible maximum Axle Weight (PAW). GVWR dan PAW (depan dan belakang) tercantum dibagian “”. GVWR – Beban maksimum kendaraan ter- masuk penumpang, aksesoris, barang ditambah berat trailer saat menderek trailer. PAW – (Depan dan Belakang) beban yang diperkenankan pada tiap axle. Berat aktual dari kendaraan dan beban sebenarnya pada axle depan dan bela- kang hanya dapat ditentukan dengan menimbang kendaraan. Bandingkan berat dengan GVWR dan PAW (depan dan belakang). Jika berat kotor kendaraan atau beban pada salah satu axle melebihi spe- sifikasi, Anda harus menurunkan muatan kendaraan hingga sesuai dengan kapasi- tasnya.. **66RS0-01E** **6-1**

Halaman 216

**7** ** DAN PERAWATAN** ## ## DAN PERAWATAN **Jadwal Perawatan ............................................................... 7-2** **Jadwal Perawatan Berkala ................................................. 7-2** **Drive belt .............................................................................. 7-6** **Oli Mesin dan Filter Oli ....................................................... 7-6** **Pendingin Mesin (Coolant) ................................................. 7-10** **Filter Udara .......................................................................... 7-12** **Busi ...................................................................................... 7-12** **Oli Transmisi ....................................................................... 7-12** **Pedal Kopling ...................................................................... 7-13** **Rem ...................................................................................... 7-14** **Setir ...................................................................................... 7-16** **Ban ....................................................................................... 7-16** **Baterai .................................................................................. 7-18** **Sekring ................................................................................. 7-20** **Arah Sinar Lampu Besar .................................................... 7-24** **Penggantian Bohlam .......................................................... 7-24** **Wiper Blade ......................................................................... 7-29** **Cairan Washer Kaca Depan ............................................... 7-32** **Sistem Air Conditioner ....................................................... 7-33** 60G410 **66RS0-01E**

Halaman 217

(Lanjutan) **•** **Jauhkan oli, coolant dan cairan** **bekas lainnya dari jangkauan anak-** **anak** **dan** **binatang** **peliharaan** **Buang sampah pada tempat yang** **aman dan jangan ditanam di dalam** **tanah, atau di buang ke selokan** **dsb.** **** (Lanjutan) **•** **Jauhkan tangan, pakaian dan pera-** **latan kerja dari kipas pendingin** **saat menghidupkan mesin atau** **mesin hidup. Kipas dapat berfungsi** **secara otomatis.** **•** **Bila pemeriksaan mengharuskan** **kondisi mesin hidup, tarik tuas rem** **parkir dan tuas transmisi di posisi** **Netral. untuk mencegah terkena ali-** **ran** **listrik,** **jangan** **menyentuh/** **memegang kabel busi dan kabel** **tegangan tinggi lainnya saat meng-** **hidupkan mesin atau saat mesin** **hidup.** **•** **Hati-hati jangan menyentuh mesin,** **exhaust manifold, pipa-pipa, knal-** **pot,** **selang** **radiator,** **dan** **sebagainya** **saat** **mesin** **masih** **panas.** **•** **Jangan merokok saat melakukan** **pemeriksaan,** **khususnya** **saat** **dekat dengan bahan bakar atau** **battery.** **•** **Jangan melakukan pemeriksaan di** **bawah kendaraan yang hanya dito-** **pang dengan dongkrak kecil** **•** **Jangan sampai kabel battery (+)** **dan (-) saling bersentuhan.** (Bersambung) **** ** DAN PERAWATAN** 60B128S **Untuk mencegah terjadinya bahaya,** **Anda harus berhati-hati saat meme-** **riksa dan merawat kendaraan dengan** **memperhatikan hal-hal berikut:** **•** **Untuk mencegah kerusakan atau** **aktifnya sistem air bag dan preten-** **sioner sabuk keselamatan secara** **tidak sengaja, pastikan kabel bat-** **tery dilepas dan kunci kontak pada** **posisi “LOCK” minimal 90 detik** **sebelum memperbaiki sistem kelis-** **trikan pada SUZUKI Anda. Jangan** **•** **menyentuh komponen atau kabelk-** **abel sistem air bag / pretensioner** **sabuk keselamatan. Kabel dan** **konektor sistem tersebut dibalut** **isolatip berwarna kuning, hal ini** **untuk memudahkan saat pemerik-** **saan.** **•** **Jangan meninggalkan kendaraan** **di garasi atau tempat tertutup** **dalam kondisi mesin hidup.** (Bersambung) **** **66RS0-01E** **7-1**

Halaman 218

** DAN PERAWATAN** **“G” : Ganti** **“P” : Periksa (kualitas, kuantitas dan** **warna), perbaiki, kencangkan,** **beri pelumas, setel, rotasi atau** **bersihkan. Jika perlu ganti.** CATATAN: Tabel ini menunjukan perawatan berkala hingga 100.000 km. Untuk km selanjutnya, lakukan dengan interval yang sama. ## ## Jadwal Perawatan Berkala **SUZUKI menganjurkan, pemeliharaan** **harus** **dilakukan** **oleh** **BENGKEL** **RESMI SUZUKI.** **Untuk** **lebih** **menjamin** **pekerjaan** **Anda, bila diperlukan penggantian** **suku** **cadang,** **gunakanlah** **suku** **cadang asli SUZUKI (Suzuki Genuine** **Part).** **** **HIMBAUAN** ## ## Jadwal Perawatan Berikut ini Jadwal Perawatan Berkala yang harus Anda lakukan pada kendaraan Anda. Penggunaan kilometer sebagai acuan untuk melakukan pemeriksaan, penyetelan, pelumasan, atau penggantian komponen tertentu. Interval kilometer di atas bisa menjadi lebih pendek jika kenda- raan sering digunakan pada kondisi tidak normal (lihat “Jadwal Perawatan Berkala untuk Kondisi Tidak Normal”). **66RS0-01E** **7-2**

Halaman 219

Km (x 1000) 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Bulan 1 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 Filter oli G Busi – P G P G P G P G P G Pendingin mesin (coolant) P – G – P – G – P Drive belt P Celah valve P Mur & baut (cylinder head & manifold) P – P – P – P – P – P Dudukan mesin (engine mounting) P Oli mesin G Ganti setiap 10.000 km. / 6 bulan JADWAL PERAWATAN BERKALA UNTUK KONDISI NORMAL ** DAN PERAWATAN** SELANG WAKTU MENURUT JARAK TEMPUH SISTEM PENGAPIAN MESIN **66RS0-01E** Waktu pengapian (ignition timing) P Filter udara P G P G P Filter bahan bakar P SISTEM BAHAN BAKAR **7-3**

Halaman 220

** DAN PERAWATAN** Km (x 1000) 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Bulan 1 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 Saluran bahan bakar P Sistem kontrol penguapan bahan bakar (sistem EVAP) – P – P – P – P – P Valve PCV P – P – P – P – P – P Emisi gas buang P Disc dan pad (rem depan) P Tromol dan shoe (rem belakang) P Selang & pipa rem P – P – P – P – P – P Kabel & tuas rem parkir P – Minyak rem P G P G P SELANG WAKTU MENURUT JARAK TEMPUH SISTEM KONTROL EMISI CHASSIS DAN BODI SISTEM REM **66RS0-01E** **7-4** Pedal kopling P Roda P Drive shaft P Ban P Rotasi setiap 10.000 km.

Halaman 221

Km (x 1000) 1 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Bulan 1 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 Oli transmisi manual P – G – G – G – G – G Sistem suspensi P Sistem kemudi P – P – P – P – P Pintu, engsel dan kunci P Power steering P Instrumen panel dan kelistrikan bodi P Karet Wiper – P Fungsi A/C P Oli AGS Periksa setiap 30000 km./24 bulan dan Ganti setiap 150000 km./120 bulan P : PERIKSA (KUALITAS, KUANTITAS & WARNA), PERBAIKI, , BERI PELUMAS, SETEL, ROTASI / SETELAH SELESAI , LAKUKAN TES JALAN ** DAN PERAWATAN** SELANG WAKTU MENURUT JARAK TEMPUH CATATAN : **66RS0-01E** **Shock absorber berisi gas bertekanan tinggi. Jauhkan dari api, pemanas, atau perangkat pemanas. Lepas gas di dalamnya** **dengan aman saat skrap/memusnahkan. Hubungi Bengkel Resmi Suzuki untuk bantuan.** **** BERSIHKAN, JIKA PERLU LAKUKAN . G : GANTI. **7-5**

Halaman 222

** DAN PERAWATAN** 71LST0701 (1) Dianjurkan Pastikan oli mesin yang digunakan SUZUKI GENUINE OIL SAE 0W-20 API SL, SM, atau SN. SAE 0W-20 (1) adalah pilihan terbaik untuk bahan bakar yang ekonomis. ## ## Oli Mesin dan Filter Oli **Spesifikasi Oli** 75RM359 (1) Depan (2) Belakang (3) Generator (4) Water pump (5) Kompresor A/C (6) Tensioner pulley (3) (6) (5) **Kelenturan drive belt** **(Tekan 100 N (10 kg, 22 lbs))** **(a) 5.2 – 6.0 mm (0.20 – 0.24 in.)** (2) (1) **Saat mesin hidup, jauhkan tangan,** **pakaian, rambut, peralatan kerja,dan** **lainnya dari kipas dan drive belt.** (a) (4) Periksa kekencangan drive belt secara berkala. Jika drive belt kendur mengakibat- kan pengisian baterai kurang, temperatur engine tinggi, AC dan power steering tidak berfungsi optimal, atau drive belt cepat rusak. Kelenturan drive belt bila ditekan dengan ibu jari di bagian tengah pulley, akan menghasilkan kelenturan (DEF) seperi gambar di samping. Periksa dan pastikan drive belt dalam kondisi baik. Jika Anda ingin menyetel / mengganti drive belt, serahkan ke Bengkel Resmi SUZUKI. **** ## ## Drive belt **66RS0-01E** **7-6**

Halaman 223

68PH00762 Buka tutup pengisian oli dan tuangkan oli perlahan, jangan sampai berlebihan. Jumlah oli yang terlalu banyak sama buruknya dengan kekurangan oli. Pasang kembali tutup pengisian oli dan hidupkan mesin dan lakukan putaran idle sekitar satu menit. Matikan mesin, tunggu selama 5 menit untuk memeriksa jumlah oli. Buka Tutup **Mengisi Kembali** **CONTOH** rat. Lakukan pemeriksaan sebelum mesin dihidupkan atau minimal 5 menit setelah mesin dimatikan. Batang stik oli mesin berwarna kuning untuk memudahkan pemeriksaan. Tarik stik oli lalu bersihkan, masukkan kembali stik oli dan kemudian keluarkan. Permukaan oli harus berada di antara batas atas dan bawah pada stik. Tambahkan oli hingga batas atas jika per- mukaan oli kurang dari batas bawah dan kurangi jika oli melebihi batas atas. **Kesalahan dalam memeriksa volume** **oli** **mesin** **dapat** **menyebabkan** **masalah serius pada mesin.** **HIMBAUAN** ** DAN PERAWATAN** 80G064 **CONTOH** Batas atas Batas bawah **Memeriksa Jumlah oli** **66RS0-01E** 52D084 Penting sekali menjaga jumlah oli mesin agar pelumasan mesin tetap sempurna. Lakukan pemeriksaan di tempat yang datar untuk mendapatkan hasil yang aku- **7-7**

Halaman 224

** DAN PERAWATAN** 4) Pasang kembali drain plug dan gasket, gunakan kunci dan kencangkan sesuai spesifikasi. Gunakan gasket baru, jang- an menggunakan gasket bekas untuk menghindari kebocoran oli. (Lanjutan) **Untuk meminimalkan resiko Anda** **terkena oli, kenakan pakaian lengan** **panjang dan sarung tangan (seperti** **sarung tangan cuci piring) saat** **mengganti oli. Jika terjadi kontak** **dengan** **kulit** **bersihkan** **dengan** **sabun dan air. Cuci pakaian atau kain** **jika terkena oli. Daur ulang atau** **buang oli dan filter bekas dengan** **benar.** **** 60G306 **Momen pengencangan drain plug:** **35 Nm (3.6 kg-m, 25.8 lb-ft)** **Oli baru atau oli bekas sangat berba-** **haya. Jauhkan dari jangkauan anak-** **anak dan binatang peliharaan.** **Kontak dengan oli mesin dalam** **waktu lama dan berulang dapat** **menyebabkan kanker kulit.** **Kontak yang singkat dengan oli** **mesin dapat menyebabkan iritasi** **kulit.** (Bersambung) **** **CONTOH** 66RH001 1) Lepas tutup pengisian oli. 2) Pasang penampung oli di bawah drain plug (tutup saluran pembuangan). 3) Menggunakan kunci, buka drain plug dan keluarkan olinya. **Jangan membuka tutup saluran pem-** **buangan oli saat temperatur mesin** **masih panas, tunggu hingga agak** **dingin.** **Mengganti Oli Mesin dan Filter Oli** Kuras oli saat mesin masih hangat. Open Close **PERHATIAN** **CONTOH** **66RS0-01E** **7-8**

Halaman 225

5) Kencangkan filter sesuai spesifikasi menggunakan kunci oli filter. **Momen pengencangan filter oli:** **3/4 turn or 14 Nm (1.4 kg-m, 10.3 lb-ft)** **Untuk mencegah kebocoran oli, pas-** **tikan pemasangan filter oli sudah** **tepat dan tidak melebihi spesifikasi.** **HIMBAUAN** 54G093 (1) Filter oli (2) 3/4 putaran **Mengencangkan (dilihat dari atas filter)** **Perhatikan selalu posisi gasket dan** **pastikan gasket menyentuh permu-** **kaan cylinder block dengan benar** **saat memasang filter oli.** **HIMBAUAN** ** DAN PERAWATAN** 1) Gunakan kunci filter, putar filter oli ber- lawanan arah jarum jam dan lepas. 2) Gunakan kain bersih dan bersihkan dudukan filter pada mesin. Pastikan gasket bekas/lama sudah dibersihkan dan tidak mengganjal dudukan filter oli. 3) Lumasi sedikit oli di sekitar gasket karet pada filter oli baru. 4) Pasang filter baru dengan tangan hingga gasket filter menempel pada per- mukaan dudukan filter. 54G092 (1) Kendurkan (2) Kencangkan **Mengganti Filter Oli** **66RS0-01E** **7-9**

Halaman 226

** DAN PERAWATAN** **Untuk menghindari kerusakan sistem** **pendingin:** **•** **Gunakan coolant berbasis ethlyene** **glycol non-silicate dicampur air** **suling dengan perbandingan yang** **tepat.** **•** **Pastikan campuran 50/50 coolant** **dan air suling dan jangan lebih dari** **70/30. Campuran coolant dengan** **air suling yang lebih besar dari 70/** **30 akan menyebabkan overheat.** **•** **Jangan menambahkan air kran/air** **sumur, hal ini akan menyebabkan** **korosi/karat di dalam sistem.** **•** **Jangan menambahkan zat lain atau** **aditif, karena mungkin tidak cocok** **dengan sistem pendingin.** **•** **Jangan menggunakan/mencampur** **coolant dari berbagai tipe.** **Hal ini dapat merusak seal atau** **menyebabkan overheat yang bera-** **kibat pada kerusakan mesin.** **HIMBAUAN** **Memilih coolant** Agar kinerja mesin optimal dan untuk meningkatkan ketahanan mesin, gunakan SUZUKI ALL SEASON LONG LIFE COOLANT atau yang sejenisnya. Coolant ini adalah yang terbaik untuk sistem pendingin, karena: • Membantu menjaga suhu yang aman bagi mesin. • Melindungi pendingin mesin agar tidak membeku atau mendidih. • Mencegah karat atau korosi. Coolant yang tidak sesuai spesifikasi dapat merusak sistem pendingin. Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk mendapatkan coolant yang tepat. ## ## Pendingin Mesin (Coolant) **Mengisi oli kembali dan memeriksa** **kebocoran** 1) Isi kembali oli melalui lubang pengisian dan tutup kembali. Jumlah oli yang harus diisi dapat dilihat di bab “SPESI- FIKASI”. 2) Hidupkan mesin dan periksa kebocoran pada filter oli dan tutup oli. Lakukan putaran mesin di berbagai posisi gear selama 5 menit. 3) Matikan mesin selama 5 menit. Periksa kembali jumlah oli, jika kurang tambah- kan. **•** **Saat mengganti filter oli, gunakan** **suku cadang asli SUZUKI. Jika** **tidak ada, cari yang sama kuali-** **tasnya** **dan** **ikuti** **petunjuk** **pemakaiannya.** **•** **Kebocoran di sekitar filter oli atau** **saluran pembuangan menunjukan** **pemasangan gasket tidak tepat.** **Jika** **masih** **terjadi** **kebocoran** **hubungi Bengkel Resmi SUZUKI** **terdekat.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **7-10**

Halaman 227

**Mengganti Coolant** Pekerjaan ini memerlukan prosedur khusus. Serahkan penanganannya pada Bengkel Resmi SUZUKI. 81PN200 Jika coolant di bawah tanda “LOW”, tam- bahkan coolant. Lepas tutup tangki reser- voir dan tambahkan coolant hingga tanda “FULL”, dan tidak melebihi. **Saat menutup tangki reservoir, lurus-** **kan tanda panah pada tutup dengan** **tanda panah pada tangki.** **Hal ini untuk mencegah kebocoran.** FULL LOW **HIMBAUAN** **CONTOH** ** DAN PERAWATAN** **Memeriksa Jumlah Coolant** Periksa jumlah coolant pada tangki reser- voir, bukan di radiator. Saat mesin dingin, jumlah coolant harus berada di antara tanda “FULL” dan “LOW”. **Jangan menghirup atau menelan** **cairan coolant atau anti beku, hal ini** **sangat berbahaya. Jika tertelan, ja-** **ngan dimuntahkan. Segera hubungi** **dokter. Jika uap terhirup, pindah ke** **area dengan udara segar.** **Jika terkena mata segera bilas de-** **ngan air dan berikan obat mata.** **Jauhkan cairan ini dari jangkauan** **anak kecil dan binatang peliharaan.** **•** **Gunakan campuran 50% zat anti** **beku.** **•** **Jika suhu terendah mencapai -35** **o** **C** **(-31** **o** **F) atau di bawahnya, gunakan** **campuran yang lebih besar hingga** **60% sesuai petunjuk pada kemasan** **anti beku.** **** **HIMBAUAN** **Menambahkan Coolant** **66RS0-01E** **7-11**

Halaman 228

** DAN PERAWATAN** **Spesifikasi Oli Transaxle Manual /** **Oli Auto Gear Shiftl (AGS)** Ketika menambah oli transmisi, gunakan oli dengan viskositas dan grade sesuai spesifikasi yang terlihat pada grafik di bawah. Kami sangat mengajurkan penggunaan: SGO MT SAE 75W-80 untuk oli transmisi manual. 68LM728 o -30 -22 -20 -4 -10 14 32 50 68 86 104 0 10 20 30 40 **Oli Transaxle Manual** **Oli Auto Gear Shift** 75W-80 ## ## Oli Transmisi C F o **Memeriksa dan Mengganti Busi** Pekerjaan ini memerlukan prosedur khusus. Serahkan penanganannya pada Bengkel Resmi SUZUKI. ## ## Busi ## ## Filter Udara Jika saringan udara kotor, tenaga kenda- raan akan berkurang dan bahan bakar lebih boros. 75RM064 Lepas klem dan element dari case filter udara. Jika terlihat kotor, ganti dengan yang baru. **66RS0-01E** **7-12**

Halaman 229

54G274 **Jarak main pedal kopling “d”:** **10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in.)** Pengukuran jarak main pedal kopling dengan cara menekan pedal dengan tangan dan ukur jarak hingga terasa ada sedikit hambatan. Jarak main pedal harus sesuai spesifikasi. Jika lebih atau kurang dari nilai di atas, atau kopling terasa berderit ketika diinjak penuh, segera hubungi Bengkel Resmi Suzuki terdekat. **CONTOH** **Kabel Kontrol kopling** ## ## Pedal Kopling **Mengganti Oli Transmisi** Pekerjaan ini memerlukan prosedur khusus. Serahkan penanganannya pada Bengkel Resmi SUZUKI. **Setelah kendaraan digunakan, untuk** **melakukan** **pemeriksaan** **tunggu** **hingga tutup oli dingin. Hal ini untuk** **mencegah cedera terkena oli panas.** **Untuk mengencangkan tutup pengi-** **sian, berikan sealant atau yang setara** **pada bagian ulir untuk mencegah** **kebocoran oli.** **SUZUKI Bond No. “1216E” or “1217G”** **CONTOH** **PERHATIAN** **HIMBAUAN** ** DAN PERAWATAN** 68KH073 (1) Tutup pengisian oli **Untuk memeriksa jumlah oli, lakukan** **prosedur berikut:** 1) Parkir kendaraan pada tempat datar, aktifkan rem parkir dan matikan mesin. 2) Buka tutup pengisian oli (1). 3) Periksa melalui lubang dengan mema- sukan jari Anda. Tambahkan oli jika oli tidak mencapai bagian bawah lubang. 4) Pasang kembali tutup pengisian oli (1). **Momen pengencangan tutup pengisian** **oli** **Memeriksa Jumlah Oli Transmisi** (1) **66RS0-01E** **Transmisi manual / AGS (1):** **21 Nm (2.1 kg-m, 15.5 lb-ft)** **7-13**

Halaman 230

** DAN PERAWATAN** CATATAN: Pada kendaraan yang dilengkapi dengan disc brake, jika brake pad menipis maka minyak rem pada tangki reservoir dengan sendirinya akan berkurang. **Pedal Rem** Periksa play pedal rem (tidak ngempos) jika pedal tidak kembali seperti semula setelah diinjak, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat atau jika kondisinya me- ragukan, lakukan pemeriksaan sebagai berikut: **Minyak rem jangan sampai tertelan** **atau terkena mata, hal ini sangat** **berbahaya.** **Jika** **tertelan,** **jangan** **dimuntahkan, dan segera hubungi** **dokter. Jika minyak rem terkena** **mata, segera bilas dengan air dan** **berikan obat mata. Jauhkan minyak** **rem dari anak kecil dan binatang** **peliharaan.** **** **Ikuti petunjuk berikut ini untuk meng-** **hindari** **bahaya** **atau** **kerusakan** **sistem rem.** **•** **Jika jumlah minyak rem berku-** **rang, lampu indikator rem (lampu** **rem parkir) akan menyala (mesin** **hidup dan rem parkir dilepas).** **Jika lampu indikator tetap menyala,** **segera periksakan kendaraan Anda** **ke Bengkel Resmi SUZUKI ter-** **dekat.** **•** **Jika ada kebocoran, periksakan** **kendaraan Anda ke Bengkel Resmi** **SUZUKI terdekat.** **•** **Jangan menggunakan minyak rem** **selain spesifikasi yang dianjurkan.** **Jangan menggunakan minyak rem** **bekas atau yang sudah terlalu lama** **disimpan atau tutupnya sudah ter-** **buka.** **Minyak rem dapat mencederai mata** **dan merusak permukaan cat.** **Hati-hati saat mengisi kembali reser-** **voir.** **** **PERHATIAN** 66RH139 Periksa ketinggian minyak rem pada reser- voir di ruang mesin. Pastikan ketinggi- annya harus berada di antara garis “MAX” dan “MIN”. Jika minyak rem mendekati garis “MIN”, tambahkan hingga garis “MAX” dengan SUPER HEAVY DUTY BRAKE FLUID - DOT 3. MAX MIN **Minyak Rem** **CONTOH** ## ## Rem **66RS0-01E** **7-14**

Halaman 231

54G109 **Spesifikasi takik “b”:** **4 – 9** **Gaya menarik tuas (1):** **200 N (20 kg, 45 lbs)** Periksa kondisi rem parkir dengan meng- hitung bunyi KLIK, tarik rem parkir perlahan sampai tertarik penuh. Tuas harus berhenti diantara gigi rachet sesuai spesifikasi di atas dan roda belakang harus mengunci dengan baik. Bila rem parkir tidak berfungsi/ tidak sesuai dengan uraian di atas, perik- sakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. **CONTOH** **Rem Parkir** 60G104S **Jika Anda mengalami masalah den-** **gan sistem seperti diuraikan di** **bawah ini, periksakan kendaraan** **Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI ter-** **dekat.** **•** **Rem kurang pakem.** **•** **Rem kasar (kerja rem tidak sama** **pada semua roda).** **•** **Jarak main pedal rem berlebihan.** **•** **Pedal rem tertahan.** **•** **Timbul bunyi tidak normal.** **** ** DAN PERAWATAN** 54G108 **Jarak minimum pedal ke dinding “a”:** **52 mm (2.0 in.)** Dengan mesin hidup, ukur jarak antara pedal rem dengan dinding saat pedal ditekan sekitar 300 N (30 kg, 66 lbs). Penyetelan pedal tidak diperlukan, karena sistem menyetel secara otomatis. Jika jarak minimum pedal di bawah spesifi- kasi, periksalah kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. CATATAN: Jika mengukur jarak pedal rem dengan dinding lantai, pastikan tidak termasuk karpet lantai. **66RS0-01E** **7-15**

Halaman 232

** DAN PERAWATAN** 74LHT0704 tekanan ban depan dan belakang tercantum di dalam label infor- masi yang terdapat pada pilar pintu penge- mudi. Ban depan dan belakang harus memiliki tekanan sesuai spesifikasi. Nilai ini tidak termasuk ban cadangan, jika dilengkapi. **CONTOH** ## ## Ban 75RM035 **Play setir “c”:** **0 – 30 mm (0.0 – 1.2 in.)** Periksa play setir dengan cara diputar dari kiri ke kanan dan ukur jaraknya sebelum terasa ada hambatan. Play harus sesuai spesifikasi di atas. Periksa setir bergerak mudah dan halus saat diputar ke kanan dan kiri tanpa ada bunyi saat dikendarai perlahan di area ter- buka. Jika besar play tidak sesuai spesifi- kasi atau ada masalah, periksakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. “c” **CONTOH** ## ## Setir Jika ketebalan atau inner diameter di luar spesifikasi pada tabel di atas, ganti dengan yang baru. Lokasi Ketebalan minimum Lokasi Diameter dalam max. Roda depan 15.0 mm (0.59 in.) Roda belakang 182 mm (7.17 in.) **Rem Disc dan Rem Tromol** **Rem tromol** **Rem disc** **66RS0-01E** **7-16**

Halaman 233

4) Periksa kekencangan mur roda. 5) Periksa jika ada paku, batu atau benda lain yang menempel di ban. **Melalui medan berat (daerah berbatu)** **dapat merusak ban dan mempe-** **ngaruhi wheel alignment. Lakukan** **pemeriksaan ban secara berkala di** **Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.** **•** **Gunakan ban dengan tipe dan uku-** **ran yang sama, hal ini penting** **untuk** **kenyamanan** **mengemudi.** **Gunakan ban dan peralatan stan-** **dar.** **•** **Pengantian ban dan perlengkapan** **roda akan mempengaruhi pengen-** **dalian kendaraan Anda.** **•** **Oleh karena itu, gunakan ban dan** **kombinasi roda yang dianjurkan** **oleh Bengkel Resmi SUZUKI.** **** **CONTOH** **PERHATIAN** **HIMBAUAN** 52KM110 (1) Indikator keausan ban (2) Tanda 2) Pastikan kedalaman kembang ban lebih dari 1.6 mm (0.06 in.). Pada kem- bang ban terdapat indikator. Jika tanda ini sudah muncul, berarti kedalaman kembang ban adalah 1.6 mm (0.06 in.) atau kurang dan ban harus segera diganti. 3) Periksa keausan, retak, dan kerusakan. Ganti ban jika perlu. Jika ada keausan tidak normal, periksakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI. (1) (2) ** DAN PERAWATAN** **Memeriksa Ban** Periksa ban sedikitnya sebulan sekali, dengan cara sebagai berikut: 1) Ukur tekanan ban, sesuaikan dengan spesifikasi. Periksa pula ban cadangan. **•** **Ukur tekanan ban pada saat ban** **dingin.** **•** **Periksa tekanan beberapa kali saat** **mengurangi tekanan ban hingga** **sesuai dengan spesifikasi.** **•** **Jangan terlalu keras atau kurang** **tekanan. Ban yang kurang tekanan** **dapat mempengaruhi pengenda-** **lian, selip, kerusakan ban atau velg.** **Ban yang terlalu keras dapat mele-** **dak, pengendalian tidak nyaman** **dan mungkin dapat mengakibatkan** **kecelakaan.** **** **66RS0-01E** **Penggunaan ban yang tidak standar** **dapat** **mempengaruhi** **pembacaan** **speedometer atau odometer.** **Periksakan** **kendaraan** **Anda** **ke** **Bengkel** **Resmi** **SUZUKI** **terdekat** **sebelum** **melakukan** **penggantian** **ban.** **7-17**

Halaman 234

** DAN PERAWATAN** **•** **Baterai menghasilkan gas hidrogen** **yang mudah terbakar. Jauhkan per-** **cikan api dari baterai untuk mengh-** **indari terjadinya ledakan.** **Jangan** **merokok** **saat** **bekerja** **menangani baterai.** **•** **Saat memperbaiki atau memeriksa** **baterai, lepas kabel negatif.** **Hati-hati jangan sampai terjadi** **korslet/hubungan pendek.** **•** **Untuk menghindari cedera atau** **kerusakan** **baterai,** **ikuti** **cara** **menjumper** **baterai** **di** **bab** **“PERAWATAN DARURAT”.** **•** **Gunakan** **pelindung** **mata** **dan** **sarung tangan ketika menangani** **baterai. Jika mata atau tubuh Anda** **terkena cairan baterai, segera bilas** **dengan air mengalir dan berikan** **pertolongan** **medis** **bila** **perlu.** **Jauhkan baterai dari jangkauan** **anak-anak.** **** ## ## Baterai Untuk menghindari keausan ban yang tidak merata dan agar ban tahan lama, lakukan rotasi seperti pada gambar. Ban harus dirotasi setiap 10.000 km (6.000 mil). Setelah dirotasi, setel tekanan ban sesuai spesifikasi pada label. 54G114 **Rotasi 5-ban** **Rotasi 4-ban** **Rotasi Ban** **66RS0-01E** **7-18** 68PH00755

Halaman 235

CATATAN: Saat mengganti baterai MF pilih dengan tipe yang sama. Recharge / stroom kem- bali baterai setiap satu bulan sekali bila kendaraan tidak digunakan dalam waktu lama. **Sistem pengisian dan baterai dapat** **rusak bila posisi kabel tertukar.** **Kabel merah harus dipasang di termi-** **nal positif (+) dan kabel hitam (atau** **hitam bergaris putih) harus dipasang** **diterminal negatif (-).** **Baterai mengandung zat-zat beracun** **seperti asam sulfat dan timah yang** **dapat mencemari lingkungan dan** **kesehatan manusia.** **Baterai bekas harus dibuang atau** **didaur ulang sesuai peraturan pemer-** **intah setempat dan tidak dicampur** **dengan sampah lainnya.** **Pastikan baterai tidak dibalik saat** **melepas dari kendaraan.** **Bila tidak, cairan asam sulfat dapat** **tumpah dan dapat melukai Anda.** **** **CONTOH** **HIMBAUAN** 68PM00711 Untuk melepas baterai: 1) Lepas kabel negatif (1). 2) Lepas kabel positif (2). 3) Lepas mur penahan (3) dan lepas pe- nahan baterai (4). 4) Lepas baterai. Untuk memasang baterai: 1) Pasang baterai kebalikan dari urutan- melepas. 2) Kencangkan mur penahan dan kabel baterai dengan baik. (4) (1) (3) **Mengganti baterai** (2) ** DAN PERAWATAN** 76MS006 Untuk baterai yang tidak membutuhkan perawatan (tanpa tutup), tidak diperlukan perawatan/menambahkan air. Untuk tipe baterai lama dengan tutup pengisian bate- rai, jumlah larutan baterai harus selalu berada di antara “UPPER” dan “LOWER”. Jika di bawah “LOWER”, tambahkan air suling/air murni hingga tanda “UPPER”. Periksa secara berkala terminal baterai, dan braket baterai dari karat. Bersihkan karat atau korosi dengan sikat kawat atau amoniak atau soda yang dicampur air. Setelah dibersihkan, bilas dengan air bersih. (1) (2) **CONTOH** **66RS0-01E** CATATAN: Ketika melepas baterai, beberapa fungsi kendaraan akan nonaktif. Perlu mereset sistem setelah baterai dihubungkan kembali. Jika kendaraan tidak akan dihidupkan selama sebulan atau lebih, lepas kabel negatif baterai agar tidak rusak. **7-19**

Halaman 236

** DAN PERAWATAN** 66RH105 (1) **Sekring pada Ruang Mesin** (6) (15) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (16) (17) (18) (19) (20) (5) (4) (3) (2) (23) (24) (25) (26) (27) ## ## Sekring Kendaraan Anda dilengkapi tiga macam sekring, yaitu: **Sekring primer** Di antara sekring utama dan individual, dan untuk beban kelistrikan grup. Untuk melepas sekring, gunakan alat yang ada pada kotak sekring. **Sekring utama** Mengambil arus langsung dari baterai. **Sekring individual** Untuk sirkuit kelistrikan individual. 51KM042 Simbol seperti di atas (5) tercantum pada label baterai, menunjukkan baterai bekas harus dipisahkan dari sampah rumah tangga. Simbol kimia “Pb” (6) menunjukkan baterai mengandung timbal lebih dari 0.004%. Pastikan baterai dibuang atau didaur ulang dengan benar, Anda telah membantu mencegah pencemaran lingkungan dan kesehatan manusia yang dapat ditimbul- kan dari penanganan baterai yang salah. Material daur ulang akan turut membantu konservasi sumber daya alam. Untuk infor- masi lebih lanjut cara membuang atau daur ulang baterai bekas, konsultasikan dengan dealer SUZUKI. (5) (6) Pb **(Battery label)** **66RS0-01E** 66RH106 **7-20** (14) FRONT (21) (22) (31) (32) (33) (34) (35) (28) (29) (30) (36) 63J095

Halaman 237

60G111 **Jika sekring utama atau sekring** **primer putus, periksakan kendaraan** **Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI** **terdekat. Gunakan part asli SUZUKI.** **Jangan menggunakan kabel meski** **untuk sementara waktu. Hal ini dapat** **merusak komponen kelistrikan.** Besaran ampere sekring dapat dilihat pada tutup kotak sekring. **BLOWN** **OK** **** **CONTOH** Sekring utama, sekring primer dan bebe- rapa sekring individual terletak di ruang mesin. Jika sekring utama putus, tidak ada komponen kelistrikan yang berfungsi. Jika sekring primer putus, tidak ada kom- ponen kelistrikan dan beban yang dapat berfungsi. Ketika mengganti sekring utama, sekring primer, atau sekring indivi- dual, gunakan part asli SUZUKI. Untuk mengganti sekring, gunakan penarik yang tersedia pada kotak sekring. (27) 15 A Headlight high (kanan) (26) 15 A Headlight high (kiri) (24) 5 A Starting signal (36) 40 A Ignition switch (32) 25 A ABS solenoid (31) 40 A ABS motor (22) 30 A Blower fan (33) 20 A Fuel pump (23) – Kosong (25) – Kosong (28) – Kosong (29) – Kosong (34) 10 A T/M 2 (35) 5 A T/M 3 (30) 15 A FI ** DAN PERAWATAN** (11) 15 A Headlight (kanan) (15) 40 A Ignition switch 2 (6) 40 A Power steering (8) 10 A Air compressor (9) 25 A Headlight high (10) 15 A Headlight (kiri) (12) 30 A Starter motor **SEKRING UTAMA/PRIMER** (13) 30 A Radiator fan (17) 30 A T/M pump (14) – Kosong (16) – Kosong (7) 5 A ECM (1) 120 A FL1 (2) 100 A FL2 (3) 80 A FL3 (4) 100 A FL4 (5) 50 A FL5 **66RS0-01E** CATATAN: Pastikan pada kotak sekring terdapat sekring cadangan. (20) 15 A Front fog light (18) 30 A Back-up (19) – Kosong (21) – Kosong **7-21**

Halaman 238

** DAN PERAWATAN** (17) 5 A ABS control module (15) 10 A Ignition-1 signal (14) 5 A Starting signal (23) 10 A Dome light-2 (22) 5 A Dome light (19) 20 A Door lock (20) – Kosong (12) 15 A ACC-2 (16) 10 A Air bag (21) 15 A Radio (13) 5 A ACC (18) 15 A Horn 68PH00725 (8) (9) (10) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (5) 5 A Ignition-2 signal (11) (13) (12) (1) 10 A Back-up light (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (2) 15 A Ignition coil (4) – Kosong (6) 15 A Washer (3) 10 A Meter **SEKRING PRIMER** **Tipe A** 66RH084 **Sekring pada Dasbor** **CONTOH** **66RS0-01E** **7-22** (11) 30 A Power window (7) 25 A Front wiper (10) 10 A Stop light (8) 10 A Tail light (9) 10 A Hazard

Halaman 239

(35) 5 A Ignition-2 signal (37) 25 A Front wiper (38) 10 A Stop light (36) 15 A Washer (39) – Kosong (40) – Kosong (34) 10 A Wiper (13) 5 A ABS control module (27) 10 A Ignition-1 signal (24) 5 A Tail light (kiri) (12) 10 A RR fog lamp (16) 10 A Dome light-2 (28) 10 A Back-up light (17) 5 A Dome light (25) 10 A Tail light (14) – Kosong (15) – Kosong (19) – Kosong (21) – Kosong (26) 10 A Air bag (18) 15 A Radio (20) 5 A Key 2 (23) 15 A Horn (22) 5 A Key ** DAN PERAWATAN** 68PH00759 (12) (11) (10) (9) (8) (7) (6) (5) (4) (3) (2) (1) (25) (24) (23) (22) (21) (20) (19) (18) (17) (16) (15) (14) (13) (38) (37) (36) (35) (34) (33) (32) (31) (30) (4) 5 A Ignition-1 signal 2 (1) 30 A Power window (40) (3) 15 A Ignition coil (5) – Kosong (6) – Kosong (39) (2) 10 A Meter **SEKRING PRIMER** (29) (28) (27) (26) **Tipe B** **66RS0-01E** (30) 20 A Rear defogger (31) 10 A Heated mirror (29) 5 A ACC-3 (32) 15 A ACC-2 (33) 5 A ACC (9) 15 A Steering lock (8) 20 A Door lock (7) – Kosong (11) – Kosong (10) 10 A Hazard **7-23**

Halaman 240

** DAN PERAWATAN** **•** **Lampu yang baru saja dimatikan** **akan sangat panas, terlebih lampu** **hallogen. Tunggu hingga dingin** **sebelum melakukan penggantian.** **•** **Bohlam lampu depan berisi gas** **halogen bertekanan.** **Hati-hati jangan sampai terkena** **benturan** **atau** **terjatuh,** **karena** **dapat meledak.** **•** **Untuk** **menghindari** **kerusakan** **bodi kendaraan, gunakan sarung** **tangan dan baju lengan panjang** **ketika mengganti bohlam.** **Minyak/oli yang menempel di tangan** **dapat menyebabkan bohlam lampu** **hallogen** **overheat** **dan** **meledak,** **gunakan kain saat mengganti bohlam** **baru.** **PERHATIAN** ## ## Penggantian Bohlam **HIMBAUAN** **HIMBAUAN** ## ## Arah Sinar Lampu Besar Untuk menyetel arah sinar lampu besar dibutuhkan prosedur khusus, sehingga disarankan untuk membawa kendaraan ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk menyetel arah sinar lampu besar. 81A283 **Ganti sekring yang putus dengan** **memperhatikan** **besaran** **ampere.** **Jangan** **menggunakan** **alumunium** **foil atau kabel untuk memperbaiki** **sekring yang putus. Jika sekring** **yang baru diganti putus kembali** **dalam waktu singkat, kemungkinan** **terjadi masalah pada sistem kelistrik-** **an Anda. Hubungi segera Bengkel** **Resmi** **SUZUKI** **terdekat** **untuk** **perbaikan.** **BLOWN** **OK** **** **66RS0-01E** **7-24** **Penggantian bohlam yang terlalu** **sering menunjukan sistem kelistrikan** **memerlukan pemeriksaan.** **Periksakan** **kendaraan** **Anda** **ke** **Bengkel Resmi SUZUKI terdekat.**

Halaman 241

75RM068 2) Tekan spring pengunci (3) ke depan dan buka pengaitnya. Kemudian lepas bohlam, pasang bohlam baru dengan arah berlawanan saat melepas. (3) **Lampu Besar** **Lampu LED (jika dilengkapi)** Dibutuhkan prosedur khusus, sehingga disarankan untuk membawa kendaraan ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk menyetel arah sinar lampu besar. 66RH151 1) Buka kap mesin. Lepas soket (1). Lepas karet sealant (2). **Lampu Halogen (jika dilengkapi)** (1) (2) ** DAN PERAWATAN** **Lampu Interior** Tarik lensa dengan cara mengungkit den- gan obeng yang dilapisi kain seperti yang terlihat pada gambar. Untuk memasang, tekan kembali lensa ke tempatnya semula. 76MH0A139 **Ruang bagasi** **Depan** **66RS0-01E** 81PN162 **7-25**

Halaman 242

** DAN PERAWATAN** 80JM071 3) Buka fender cover. Lepas soket dengan menekan penguncinya. Putar penahan bohlam berlawanan arah jarum jam dan lepaskan. **CONTOH** 1) Hidupkan mesin, putar setir ke sisi ber- lawanan lampu yang akan diganti untuk mempermudah penggantian bohlam, kemudian matikan mesin. 75RM094 2) Pasang obeng minus ke lubang (2) dan lepas clip (1) dengan cara memutar obeng sebagaimana pada gambar. **Lampu Kabut Depan (jika dileng-** **kapi)** (1) 75RM069 CATATAN: Anda dapat melihat posisi spring pengunci (4) dari lubang lampu besar. (4) **66RS0-01E** **7-26**

Halaman 243

75RM066 **Model Lampu LED** **Lampu Sein Depan (1)** **Lampu Posisi Depan (2)** **Model Lampu Halogen** (1) (1) (2) 54G124 (3) Melepas (4) Memasang Ada dua tipe bohlam, “Tipe full glass” (1) dan “Tipe glass/metal” (2). Untuk melepas dan memasang bohlam tipe full glass (1), Tarik keluar atau tekan bohlam. Untuk melepas bohlam tipe glass metal (2) dari penahannya, tekan bohlam dan putar berlawanan arah jarum jam. Untuk memasang bohlam baru, tekan dan putar searah jarum jam. (2) **CONTOH** (3) (4) **Bohlam** (1) ** DAN PERAWATAN** 54G123 (1) Melepas (2) Memasang Untuk melepas penahan bohlam dari housing, putar penahan berlawanan arah jarum jam dan tarik keluar. Untuk mema- sang penahan, tekan penahan dan putar searah jarum jam. (1) (2) **Penahan Bohlam** **Lampu Lain** (1) **CONTOH** (2) **66RS0-01E** 62R0306 Anda dapat menangani bohlam individual atau penahan bohlam dengan cara sbb. **7-27**

Halaman 244

** DAN PERAWATAN** 62R0122 1) Buka pintu bagasi dan lepas trim pintu bagasi (1). Gunakan obeng minus yang dibungkus kain untuk mencongkel antara trim dan pintu bagasi, kemudian tarik trim menggunakan jari. **Lampu Mundur** (2) (1) 75RM070 Lepaskan mur (1). Tarik keluar lampu kombinasi (2) untuk melepasnya. CATATAN: Ketika memasang kembali rumah lampu, pastikan klip (3) telah terpasang dengan benar. (3) **Lampu Kombinasi Belakang** 76MH0A006 1) Lepas rumah lampu (1), dengan cara menggeser rumah lampu ke kiri dengan jari tangan. **Lampu Sein Samping (jika dilengkapi)** (2) (1) **66RS0-01E** **7-28** 76MH0A007 2) Putar pemegang bohlam (2) searah jarum jam dan tarik keluar dari rumah lampu.

Halaman 245

54G129 Jika wiper blade rapuh, rusak atau patah saat dioperasikan, ganti wiper blade. Untuk memasang wiper blade baru, Ikuti prosedur dibawah ini. **Untuk mencegah kaca tergores atau** **pecah, jangan sampai lengan wiper** **menyentuh** **langsung** **kaca** **saat** **mengganti karet.** **HIMBAUAN** ## ## Wiper Blade 75RM071 **Lampu Plat Nomor** ** DAN PERAWATAN** 62R0378 2) Lepas socket (2) dengan menekan penguncinya. Putar rumah lampu (3) berlawanan arah jarum jam dan lepas- kan. (3) (2) **66RS0-01E** **7-29**

Halaman 246

** DAN PERAWATAN** 60A260 **Memasang** **Melepas** (3) (3) 54G130 2) Tekan pengunci (1) ke arah lengan wiper (2) dan lepas wiper frame dari lengan seperti pada gambar. 3) Buka ujung pengunci wiper blade dan geser blade keluar seperti pada gam- bar. **CONTOH** **CONTOH** CATATAN: Wiper blade yang diterangkan di sini mun- gkin berbeda dengan yang terpasang di kendaraan. Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat untuk penggantian karet wiper yang benar. 70G119 1) Tahan lengan wiper menjauh dari kaca. CATATAN: Ketika akan mengangkat kedua wiper, angkat wiper sisi pengemudi terlebih dahulu. Ketika akan mengembalikan wiper ke posisinya semula, turunkan wiper sisi penumpang terlebih dahulu. Hal ini untuk menghindari kedua wiper sa- ling menghalangi. **Wiper kaca depan:** **CONTOH** **66RS0-01E** 66RH107 (3) Ujung terkunci **7-30**

Halaman 247

**Wiper belakang (jika dilengkapi)** **CONTOH** 66RH110 (A) Atas (B) Bawah CATATAN: Ketika Anda memasang penahan metal (4), pastikan arahnya seperti terlihat pada gambar di atas. 5) Pasang blade baru dengan urutan ter- balik saat melepas, dengan ujung leng- an wiper terkunci. Pastikan blade sudah terpasang dengan baik oleh semua pengait. Kunci ujung blade pada tempatnya. 6) Pasang kembali wiper frame ke lengan, pastikan semua pengait blade sudah terpasang. Kemudian kunci ujung blade pada tempatnya. (A) (B) **CONTOH** (4) ** DAN PERAWATAN** 66RH108 (4) Penahan 4) Jika blade baru tidak dilengkapi dua metal penahan, gunakan metal pena- han yang lama. (4) (4) **CONTOH** **CONTOH** (4) **66RS0-01E** 80G146 1) Jauhkan lengan wiper dari kaca. 2) Lepas wiper frame dari lengan seperti pada gambar. 3) Keluarkan karet seperti pada gambar. 66RH109 (4) **7-31**

Halaman 248

** DAN PERAWATAN** 80JM078 Periksa fluida pada tangki washer, tambahkan jika perlu. Gunakan fluida yang berkualitas baik, campur dengan air jika diperlukan. **CONTOH** **Jangan menggunakan fluida “anti-** **beku” untuk reservoir washer kaca** **depan. Hal ini akan mengganggu pan-** **dangan saat disemprotkan pada kaca** **dan dapat merusak cat.** ## ## Cairan Washer Kaca Depan **** 54G135 (1) Penahan 4) Jika blade baru tidak dilengkapi dua metal penahan, gunakan metal pena- han yang lama. 5) Pasang blade baru dengan urutan ter- balik dari melepas. Pastikan semua pengait blade sudah terpasang. 6) Pasang kembali lengan wiper pada le- ngan **CONTOH** 65D151 CATATAN: Jangan menekuk frame wiper berlebihan karena dapat menyebabkan frame patah. **CONTOH** **66RS0-01E** **7-32** **Motor washer akan rusak jika berope-** **rasi dengan kondisi tangki washer** **kosong.** **HIMBAUAN**

Halaman 249

66RS005 2) Lepas cover (1) dan tarik keluar filter AC (2). CATATAN: Saat memasang filter baru, periksa tanda UP (3) menghadap ke atas. **CONTOH** (1) (2) (3) (1) ** DAN PERAWATAN** ## ## Sistem Air Conditioner Jika AC tidak digunakan untuk waktu yang lama, saat pertama digunakan mungkin performanya akan sedikit menurun. Untuk mencegah hal ini, hidupkan sedikit- nya selama satu menit dalam satu bulan sekali dengan putaran mesin idle. Hal ini untuk mensirkulasi refrigerant dan oli, dan juga membantu melindungi kom- ponen bagian dalam sistem AC. Karena dibutuhkan prosedur khusus untuk mengganti filter AC, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI. **CONTOH** **Mengganti Filte Air Conditioner** **(jika dilengkapi)** **66RS0-01E** 62R0061 1) Untuk menjangkau filter AC, lepas glove box. Tekan ke arah dalam kedua sisi glove box untuk melepas. **7-33**

Halaman 250

** DAN PERAWATAN** **66RS0-01E** **7-34**

Halaman 251

**8** **PERAWATAN DARURAT** **Peralatan Penggantian Ban ................................................ 8-1** **Petunjuk Mendongkrak ....................................................... 8-2** **Petunjuk Menjumper ........................................................... 8-7** **Menderek ............................................................................. 8-8** **Jika Mesin Tidak Dapat Hidup ........................................... 8-9** **Jika Mesin Banjir ................................................................. 8-9** **Jika Mesin Overheat ........................................................... 8-10** ## ## PERAWATAN DARURAT 60G411 **66RS0-01E**

Halaman 252

CATATAN: Untuk memasang penutup bagasi, lakukan langkah kebalikan dari melepas. 66RS019 Untuk melepas ban cadangan, putar baut (4) berlawanan arah jarum jam dan lepas. (4) **Setelah** **menggunakan** **peralatan,** **simpan kembali dengan baik, agar** **tidak** **terlempar** **saat** **terjadi** **kecelakaan.** **Peralatan ini hanya untuk mengganti** **ban/roda.** **Baca** **petunjuk** **men-** **dongkrak** **sebelum** **menggunakan** **peralatan.** **** **PERHATIAN** **CONTOH** 75RM076 (1) Dongkrak (2) Kunci Roda (3) Tuas dongkrak Peralatan penggantian ban tersimpan di sisi samping ruang bagasi. Lihat ke “Ruang Bagasi” di bagian “Illus- trasi Daftar Isi”. ## ## Peralatan Penggantian Ban (1) (2) (3) **PERAWATAN DARURAT** **CONTOH** **66RS0-01E** 66RH157 Lipat sisi kanan penutup bagasi kemudian tarik untuk memudahkan melepasnya. **8-1**

Halaman 253

**PERAWATAN DARURAT** 75RM077 3) Nyalakan lampu hazard jika terjadi di area yang ramai. 4) Pasang dongkrak secara diagonal pada ban yang akan diganti dan naikkan dongkrak. 5) Dekatkan ban cadangan seperti pada gambar, untuk menjaga dongkrak dari kemungkinan selip. 54G253 75F062 1) Parkir kendaraan di tempat yang rata. 2) Aktifkan rem tangan dan tuas transmisi pada posisi “R” (Reverse). **•** **Pastikan tuas transmisi pada posisi** **“R”** **(Reverse)** **untuk** **transmisi** **manual saat mendongkrak.** **•** **Jangan mendongkrak dengan tuas** **transmisi di posisi “N” (Netral). Hal** **ini dapat menyebabkan dongkrak** **tidak stabil, dan dapat mengakibat-** **kan kecelakaan.** ## ## Petunjuk Mendongkrak **** **66RS0-01E** 75RM078 **8-2**

Halaman 254

**Mengangkat kendaraan dengan** **dongkrak lantai** • Gunakan dongrak pada titik yang ditun- jukkan di bawah. • Gunakan jack stand (tersedia dipasaran) untuk menopang kendaraan yang sudah diangkat pada titik yang ditunjukkan di bawah. **•** **Gunakan dongkrak untuk meng-** **ganti ban di tempat yang rata.** **•** **Jangan mendongkrak di tempat** **yang miring.** **•** **Lakukan dongkrak di posisi yang** **benar, dekat dengan roda yang** **akan diganti (seperti pada gambar).** **Khususnya,** **jangan** **memasang** **dongkrak di bagian torsion beam.** **•** **Jangan berada di bawah kendaraan** **yang sedang didongkrak.** **•** **Jangan menghidupkan mesin saat** **kendaraan didongkrak. Turunkan** **semua penumpang sebelum me** **dongkrak.** **** 6) Pasang dongkrak di tempat yang benar secara vertikal dan naikkan dongkrak dengan memutar gagang searah jarum jam. 7) Terus naikkan dongkrak perlahan hingga ban terangkat dari lantai/jalan, tetapi jangan terlalu tinggi. **PERAWATAN DARURAT** **66RS0-01E** **8-3**

Halaman 255

**PERAWATAN DARURAT** CATATAN: Untuk lebih jelasnya, hubungi Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. (1) Depan (2) Jack stand (3) Dongkrak lantai (4) Belakang (5) Titik angkat dongkrak lantai (4) (2) Belakang Belakang (1) (4) Depan Depan (1) **66RS0-01E** **8-4** (1) Depan (2) Jack stand (3) Dongkrak lantai (3) (4) Belakang (5) Titik angkat dongkrak lantai

Halaman 256

54G116 **Momen pengencangan mur roda** **85 Nm (8.7 kg-m, 62.7 lb-ft)** 7) Turunkan dongkrak dan kencangkan mur roda secara menyilang menggu- nakan kunci seperti pada gambar. **Gunakan mur roda asli SUZUKI (SGP)** **dan kencangkan sesuai spesifikasi.** **Hal ini untuk menghindari mur ken-** **dur atau terjatuh yang dapat menga-** **kibatkan kecelakaan.** **Jika tidak tersedia kunci momen,** **periksakan kekencangan mur roda ke** **BeRes SUZUKI.** **CONTOH** **** 65J4033 5) Sebelum pemasangan roda baru, bersihkan permukaan roda dan hub dengan kain bersih. Bersihkan dengan hati-hati saat hub masih panas setelah dikendarai. 6) Pasang roda baru dan perhatikan bagian tirus mur harus menghadap ke roda. Pasang mur dengan tangan hingga roda terpasang dengan baik ke hub. (1) (2) (3) (4) 4) Lepas mur roda dan roda. Untuk mengganti roda, gunakan prosedur berikut: 1) Keluarkan dongkrak dan tool. 2) Kendurkan mur roda, tetapi jangan dile- pas. 3) Dongkrak kendaraan (ikuti petunjuk mendongkrak). **•** **Pindahkan tuas transmisi manual** **ke posisi “R” (Reverse) ketika** **Anda mendongkrak kendaraan.** **•** **Jangan mendongkrak dengan tuas** **transmisi di posisi “N” (Netral).** **Hal** **ini** **dapat** **menyebabkan** **dongkrak tidak stabil, dan dapat** **mengakibatkan kecelakaan,** **** **PERAWATAN DARURAT** **Mengganti roda** **66RS0-01E** **8-5**

Halaman 257

**PERAWATAN DARURAT** **Setelah mengganti roda** Simpan peralatan ke tempatnya semula. Tempatkan juga ban yang kempes pada tempat ban cadangan. Lihat “Peralatan Penggantian Ban”. **Segera perbaiki atau ganti ban yang** **kempes. Jika terlalu lama ditempat-** **kan pada tempat ban cadangan,** **dapat** **menyebabkan** **kendaraan** **goyang, bunyi, atau lecet.** **HIMBAUAN** 54P000803 Ketika memasang cover, pastikan posisinya tidak menutup pentil udara. **CONTOH** 60G309 Peralatan dengan ujung pipih (1) atau (2) Kendaraan Anda dilengkapi dua tool, lug wrench dan jack crank, salah satu yang memliki ujung datar. Gunakan tool dengan ujung pipih untuk melepas kap roda, seperti gambar di atas. **Cover roda (jika dilengkapi)** **CONTOH** **66RS0-01E** **8-6**

Halaman 258

54P000804 3) Lakukan jumper dengan cara sbb: 1. Hubungkan kabel jumper ke terminal positif (+) pada baterai yang lemah (1). 2. Hubungkan kabel jumper ke terminal positif (+) baterai booster (2). 3. Hubungkan kabel jumper ke terminal negatif (–) baterai booster (2). 4. Hubungkan ujung kabel lainnya ke bagian metal yang tidak dicat (sep- erti mounting bracket (3)) pada kendaraan dengan baterai lemah/ soak (1). (2) (1) **CONTOH** (3) 1) Gunakan baterai 12 volt untuk men- jumper kendaraan. Dekatkan baterai 12V sehingga kabel jumper dapat men- yambung kedua baterai. Jika menggu- nakan baterai yang terpasang pada kendaraan, KEDUA KENDARAAN TIDAK BOLEH . Aktifkan rem tangan kedua kendaraan. 2) Matikan seluruh aksesoris kendaraan kecuali yang diperlukan untuk kesela- matan (seperti lampu besar atau haz- ard) **Jangan menstarter kendaraan Anda** **dengan cara didorong atau ditarik,** **hal ini akan merusak secara perma-** **nen catalytic converter. Lakukan** **jumper jika baterai lemah atau soak.** **Saat menjumper baterai, lakukan** **prosedur berikut ini:** **HIMBAUAN** **•** **Jangan menjumper baterai yang** **sudah** **membeku,** **kemungkinan** **baterai akan meledak jika dijumper.** **•** **Pada saat akan menjumper bate-** **rai, perhatikan tangan dan kabel** **jumper harus bebas dari pulley, V-** **belt, atau kipas.** **•** **Gas hidrogen yang dikeluarkan** **baterai mudah terbakar, jauhkan** **baterai dari api dan jangan mero-** **kok ketika memeriksa baterai.** **•** **Pada** **saat** **menjumper** **baterai,** **kedua kendaraan jangan sampai** **bersentuhan/menempel.** **•** **Jika arus listrik / setrum pada bate-** **rai selalu habis, periksakan kenda-** **raan Anda ke Bengkel Resmi** **SUZUKI.** **•** **Untuk menghindari kesalahan / ker-** **usakan** **komponen** **listrik** **pada** **kendaraan, ikuti petunjuk men-** **jumper baterai (memancing start)** **berikut ini sesuai urutannya den-** **gan benar. Jika Anda ragu, hubungi** **layanan jalan berkualitas.** **** **PERAWATAN DARURAT** ## ## Petunjuk Menjumper **66RS0-01E** **Jangan** **menghubungkan** **kabel** **jumper langsung ke terminal negatif** **(–) baterai yang lemah, hal ini dapat** **menimbulkan ledakan.** **** **8-7**

Halaman 259

**PERAWATAN DARURAT** **Transmisi Manual atau Auto Gear** **Shift** Kendaraan dengan transmisi manual atau Auto Gear Shift dapat diderek dengan cara berikut ini. 1) Dari depan, dengan roda depan diang- kat dan roda belakang menempel di jalan. Sebelum menderek, pastikan rem tangan dilepas. 2) Dari belakang, dengan roda belakang diangkat dan roda depan di jalan, den- gan kondisi setir dan drive train normal. Sebelum menderek, pastikan transmisi di posisi netral, dan setir tidak terkunci (kunci kontak pada posisi “ACC”), dan setir diklem khusus derek. **Steering column tidak cukup kuat** **menahan guncangan roda depan** **yang menempel ke jalan saat diderek,** **oleh karena itu, buka kunci setir** **sebelum menderek.** **HIMBAUAN** ## ## Menderek Jika kendaraan perlu diderek, hubungi layanan derek profesional atau Bengkel Resmi SUZUKI. **Untuk menghindari kerusakan ken-** **daraan saat diderek, gunakan pera-** **latan dan prosedur derek yang benar.** **HIMBAUAN** 4) Jika baterai booster terpasang pada kendaraan lain, hidupkan mesin pada kendaraan dengan baterai booster. Lakukan putaran mesin idle. 5) Hidupkan mesin kendaraan dengan baterai lemah. 6) Lepas kabel jumper, kebalikan dengan urutan saat memasang. **Hubungkan kabel jumper ke braket** **mesin dengan aman. Jika kabel** **jumper terputus dari braket mesin** **karena** **getaran** **pada** **start** **awal** **mesin, kabel jumper dapat tersangkut** **drive belt.** **PERHATIAN** **66RS0-01E** **8-8**

Halaman 260

## ## Jika Mesin Banjir Jika bahan bakar banjir, kemungkinan mesin sulit dihidupkan. Jika ini terjadi, tekan pedal gas penuh dan tahan sambil menstarter mesin. (jangan menstarter lebih dari 12 detik). **Kendaraan dengan sistem keyless push** **start** Jika bahan bakar banjir, kemungkinan mesin sulit dihidupkan. Jika ini terjadi, tekan pedal gas penuh dan tahan sambil menstarter mesin. (jangan menstarter lebih dari 12 detik). CATATAN: Jika tidak dapat start, motor starter secara otomatis stop setelah beberapa waktu. setelah motor starter secara otomatis stop atau jika ada sesuatu abnormal pada sistem starting, motor starter hanya bekerja ketika engine switch ditekan. ## ## Jika Mesin Tidak Dapat Hidup 1) Putar kunci kontak ke posisi “START” atau tekan engine switch untuk meru- bah ke mode START dengan lampu besar menyala untuk mengetahui kondisi baterai. Jika lampu besar mati, berarti baterai lemah atau terminal bat- erai kendur. Setrum baterai atau per- baiki terminal baterai. 2) Jika lampu besar menyala terang, periksa sekring. Jika sumber mas- alahnya tidak diketahui, mungkin terjadi masalah pada sistem kelistrikan. Perik- sakan kendaraan Anda ke Bengkel Resmi SUZUKI terdekat. **Setelah menggeser tuas AGS ke** **posisi “N”, selalu periksa indikator** **posisi gigi pada instrument cluster** **posisi “N” untuk memastikan tran-** **saxle bebas.** **Jika transmisi tidak dapat masuk ke** **posisi netral, putar kunci kontak dari** **posisi “LOCK” ke posisi “ON”, dan** **pindahkan tuas AGS dari posisi “N”** **ke “D”, “M” atau “R”, lalu kembali ke** **posisi “N” lagi. Kemudian putar kunci** **kontak dari posisi “ON” ke posisi** **“LOCK”. Prosedur ini dapat mem-** **bantu menempatkan transmisi ke** **posisi netral. Jika transmisi masih** **belum dapat masuk ke posisi netral,** **Anda tidak dapat menderek kenda-** **raan tanpa menggunakan dolly.** **PERAWATAN DARURAT** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** **8-9**

Halaman 261

**PERAWATAN DARURAT** 79J007 **** **•** **Sangat berbahaya membuka tutup** **radiator saat mesin panas, karena** **cairan** **dan** **uap** **panas** **akan** **menyembur. Buka tutup radiator** **saat mesin telah dingin.** **•** **Untuk mencegah terjadinya cedera,** **jaga tangan, tool, dan pakaian jauh** **dari kipas pendingin dan AC (jika** **dilengkapi). Kipas dapat bekerja** **secara otomatis.** **** Jika lampu peringatan temperatur coolant mesin tidak mati lakukan hal berikut: 1) Matikan mesin dan periksa water pump dan pulley tidak rusak atau selip. Jika ada kerusakan, perbaiki. 2) Periksa jumlah coolant pada reservoir. Jika berada di bawah tanda “LOW”, temukan kebocoran radiator, water pump, dan selang-selang sistem pendingin/ heater. Jika ditemukan kebocoran penyebab overheat, jangan menghidupkan mesin hingga mas- alahnya teratasi. 3) Jika tidak ditemukan kebocoran, tam- bahkan coolant pada reservoir dan jika perlu pada radiator. (Lihat petunjuk “Pendingin Mesin” pada bab “PEME- RIKSAAN DAN PERAWATAN”). CATATAN: Jika kendaraan Anda overheat dan Anda tidak yakin apa yang harus dilakukan, hubungi Bengkel Resmi Suzuki terdekat. ## ## Jika Mesin Overheat Mesin dapat menjadi terlalu panas dengan kondisi pengendaraan yang berat. Jika indikator temperatur mesin menunju- kan kondisi overheat saat mengemudi: 1) Matikan AC, jika dilengkapi. 2) Menepi dan parkir di tempat yang aman. 3) Hidupkan mesin pada putaran idle beberapa menit hingga lampu peringa- tan temperatur collant mesin mati. **Jika terlihat atau terdengar ada uap** **air yang keluar, pinggirkan kenda-** **raan dan parkir di tempat yang aman** **dan matikan mesin, biarkan beberapa** **saat hingga mesin dingin. Jangan** **membuka kap mesin jika uap masih** **terlihat. Ketika uap sudah tidak terli-** **hat buka kap mesin untuk melihat** **coolant. Lakukan tindakan perbaikan** **setelah kondisi mesin dingin.** **66RS0-01E** **8-10**

Halaman 262

**PERAWATAN DARURAT** ## ## MEMO **66RS0-01E** **8-11**

Halaman 263

**9** **PERAWATAN BODI** **Mencegah Karat .................................................................. 9-1** **Membersihkan Kendaraan ................................................. 9-2** **Melapis Kendaraan ............................................................. 9-6** ## ## PERAWATAN BODI 60G412 **66RS0-01E**

Halaman 264

**Jaga kebersihan ruang penumpang dan** **barang** Kelembaban, debu atau lumpur dapat mengendap di bawah karpet dan menye- babkan karat. Oleh karena itu bersihkan selalu permukaan lantai di bawah karpet dan jaga agar selalu kering. Pemeriksaan harus lebih sering dilakukan jika kendaraan digunakan untuk off road atau musim hujan. Barang bawaan semisal bahan kimia, pupuk, cairan pembersih, garam, dll. sangat rentan menyebabkan karat. Gunakan tempat penyimpanan khusus. Jika tumpah atau ada kebocoran, bersih- kan dan keringkan segera. **Simpan kendaraan di tempat yang ker-** **ing dan berventilasi baik** Jangan memarkir kendaraan di tempat yang lembab dan berventilasi buruk. Jika kendaraan sering dicuci di garasi atau dipakai di jalan yang basah/musim hujan, garasi akan menjadi lembab. Hal ini dapat mempercepat timbulnya karat. Untuk itu, bersihkan/keringkan kend- araan sebelum disimpan di garasi. Sama pentingnya untuk segera memper- baiki kerusakan permukaan cat atau lapisan pelindung **Cuci kendaraan sesering mungkin** Cara terbaik untuk mencegah timbulnya karat adalah selalu menjaga kebersihan kendaraan dengan cara mencucinya lebih sering. Jaga kendaraan agar selalu dalam keadaan bersih dan kering terutama di bagian bawah kendaraan. Jika tinggal di daerah pantai, kendaraan harus dicuci sedikitnya sebulan sekali. Lihat petunjuk mencuci kendaraan pada bagian “Mencuci Kendaraan”. **Bersihkan kotoran yang menempel** Kotoran atau benda asing lainnya seperti garam, bahan kimia, aspal, getah atau kotoran burung dan sampah industri jika dibiarkan lama dapat merusak permukaan cat, oleh karena itu bersihkan segera. Jika kotoran sulit dibersihkan gunakan bahan pembersih yang tidak merusak permukaan cat. Ikuti petunjuk dari pabrik pembuatnya. **Cara Mencegah Karat** ## ## Mencegah Karat Mencegah karat sangat penting artinya bagi kendaraan Anda. Berikut hal-hal yang perlu diperhatikan dalam mencegah karat. **Penyebab umum karat** 1) Endapan garam, debu, kelembaban atau bahan kimia di bagian bawah atau frame kendaraan. 2) Bagian yang terkelupas, tergores, dsb. di bagian metal yang disebabkan terkena batu atau kerikil. **Kondisi lingkungan yang dapat mem-** **percepat terjadinya karat** 1) Garam, bahan kimia, udara di sekitar daerah laut atau polusi industri akan mempercepat terjadinya karat pada bagian metal. 2) Kelembaban udara yang tinggi, terutama jika suhu udara di atas titik beku. 3) Uap air di area tertentu dalam waktu lama, meskipun pada bagian bodi yang lain kering. 4) Suhu tinggi dapat mempercepat timbul- nya karat pada bagian kendaraan yang tidak berventilasi baik, sehingga tidak cepat kering. **Informasi Penting Tentang Karat** ** CARE** **66RS0-01E** **Memperbaiki permukaan cat yang rusak** Periksa dengan teliti kondisi permukaan cat. Jika ditemukan goresan atau menge- lupas, perbaiki segera untuk mencegah timbulnya karat. Jika bagian yang terkelupas atau gores sudah mencapai bagian metal, lakukan perbaikan di bengkel body repair. Dari penjelasan di atas, jelas bahwa penting untuk memperhatikan kendaraan agar selalu dalam keadaan bersih dan kering, terutama bodi bagian bawah. **9-1**

Halaman 265

** CARE** 76G044S **Saat membersihkan bagian eksterior** **atau interior kendaraan, JANGAN** ** bahan pembersih** **yang mudah terbakar seperti thinner** **dan bensin ataupun deterjen yang** **keras. Bahan-bahan tersebut dapat** **membahayakan atau merusak kenda-** **raan.** ## ## Membersihkan Kendaraan **** 76G043S Cover/sarung mobil ditujukan untuk melindungi permukaan cat kendaraan dari air hujan, sinar matahari, goresan, atau debu. Namun demikian bahan cover yang tidak tepat dapat menyebabkan permu- kaan cat tergores dan luntur. Resapan air hujan yang dibiarkan dalam waktu lama, menyebabkan bagian dalam sarung menempel di bodi mobil dan menyebabkan bercak/luntur atau flek pada permukaan cat. Kerusakan seperti ini tidak masuk dalam ketentuan jaminan SUZUKI. **Cover/Sarung** **Jangan memberikan pelapis tamba-** **han atau anti karat di sekitar kom-** **ponen gas buang seperti catalytic** **converter, exhaust pipe, dll. Material** **pelapis mudah terbakar saat panas.** **** **66RS0-01E** **9-2**

Halaman 266

**Sabuk keselamatan** Bersihkan sabuk keselamatan menggu- nakan air sabun ringan. Jangan menggunakan pemutih atau pewarna, material ini dapat merusak bahan. **Keset lantai vinyl** Kotoran dapat dibersihkan dari bahan vinyl dengan air atau cairan sabun. Gunakan sikat untuk membersihkan kotoran. Setelah kotoran terlepas, bilas keset dengan air dan keringkan. **Karpet** Bersihkan kotoran dengan menggunakan vacuum cleaner, gunakan larutan air dan sabun ringan. Gunakan spon/busa untuk menggosok bagian yang kotor, setelah beberapa menit bersihkan dengan lap yang basah secara berulang sampai busa sabun dan kotoran hilang. Jika menggunakan pembersih khusus, baca aturan pakainya. **Panel instrument dan konsol** Bersihkan kotoran dengan vacuum cleaner. Bersihkan kotoran dengan kain bersih lembut. Ulangi hal ini sampai kotoran hilang. **Jok kulit** Bersihkan kotoran dengan menggunakan vacuum cleaner. Gunakan larutan air dan sabun ringan dan kain lembut untuk meng- gosok bagian yang kotor. Untuk membersihkan kembali busa sabun gosok secara berulang menggunakan lap basah hingga busa sabun dan kotoran hil- ang. Jika Anda menggunakan cairan pem- bersih khusus, baca aturan pakai dengan seksama. Jangan menggunakan cairan berbahan abrasif, hal ini dapat merusak permukaan jok. CATATAN: • Untuk menjaga jok tetap terlihat baik lakukan pembersihan dua kali dalam satu tahun. • Jika kulit jok terkena cairan (basah), segera bersihkan dengan lap kering atau kertas tisu. Air dapat menyebabkan ke- rusakan dan permukaan jok menjadi keras. • Hindari sengatan matahari langsung ketika memarkir kendaraan. Sengatan matahari langsung dalam waktu lama dapat menyebabkan kerusakan dan perubahan warna. **Lapisan vinyl** Siapkan larutan sabun atau deterjen dan air hangat. Berikan campuran tersebut dengan menggunakan busa/spon atau kain halus dan biarkan beberapa menit agar kotorannya terserap. Kemudian lap dengan kain basah berulang-ulang hingga kotoran dan air sabun benar-benar bersih. **Lapisan kain** Bersihkan kotoran dengan menggunakan vacuum cleaner, gunakan larutan air dan sabun yang ringan. Gunakan spon/busa untuk menggosok bagian yang kotor, setelah beberapa menit bersihkan dengan lap basah secara berulang hingga busa sabun dan kotoran hilang. Jika menggunakan pembersih khusus, baca aturan pakainya. **Membersihkan Bagian Interior** ** CARE** **66RS0-01E** **9-3**

Halaman 267

** CARE** **•** **Jangan menggunakan wax atau** **mencuci** **kendaraan** **dengan** **kondisi mesin hidup.** **•** **Saat membersihkan bagian bawah** **bodi dan fender, gunakan sarung** **tangan dan baju lengan panjang,** **untuk melindungi tangan dari kom-** **ponen yang tajam.** **•** **Setelah kendaraan dicuci, periksa** **kinerja rem dengan hati-hati untuk** **memastikan kerja rem telah kem-** **bali normal.** **** **Mencuci dengan tangan** **Mencuci** **Perawatan Velg Aluminum** CATATAN: • Jangan menggunakan deterjen yang mengandung asam atau alkaline untuk membersihkan velg aluminum. Deterjen tipe ini dapat menyebabkan bercak permanen, perubahan warna dan retak pada permukaannya. • Jangan menggunakan sabun dan kuas yang mengandung bahan abrasif. Hal ini dapat merusak permukaannya. **Penting sekali menjaga kebersihan** **kendaraan, terlebih untuk mencegah** **pudarnya permukaan cat dan karat di** **berbagai bagian bodi.** **Membersihkan Bagian Eksterior** **HIMBAUAN** **Jangan gunakan produk kimia yang** **mengandung silikon untuk mem-** **bersihkan komponen listrik seperti** **sistem** **pendingin** **udara,** **audio,** **sistem navigasi, atau switch lainnya.** **Hal ini akan menyebabkan kerusakan** **pada komponen.** **HIMBAUAN** **66RS0-01E** 60B212S Saat mencuci kendaraan, lakukan di tempat yang tidak terkena sinar matahari secara langsung. Ikuti petunjuk berikut ini: **9-4**

Halaman 268

**Mencuci menggunakan automatic car** **wash** **Jika menggunakan alat pencucian** **otomatis,** **pastikan** **bagian-bagian** **pada kendaraan seperti spoiler tidak** **rusak saat dicuci. Jika meragukan,** **tanyakan terlebih dahulu pada opera-** **tor mesin pencuci otomatis.** **Jika** **Anda** **mencuci** **dengan** **air** **bertekanan tinggi, posisikan nozzle** **cukup jauh dari kendaraan Anda.** **Mencuci dengan air bertekanan tinggi** **HIMBAUAN** **HIMBAUAN** 3) Cuci bagian luar dengan bahan pem- bersih ringan dan gunakan spon/ busa atau kain yang lembut. Basahi spon/ busa tersebut dengan bahan pem- bersih sesering mungkin. 4) Setelah semua kotoran terlepas dari bodi, bilas air sabun dengan air bersih. 5) Selesai membilas, lap dengan kain yang halus dan kering, biarkan kenda- raan di tempat yang teduh beberapa saat. 6) Periksa dengan teliti permukaan cat, kemungkinan ada beberapa bagian yang rusak atau tergores. Jika hal ini terjadi lakukah hal-hal berikut: 1. Bersihkan dan keringkan bagian yang rusak. 2. Tambal bagian tersebut dengan cat yang sudah diaduk, menggunakan kuas kecil. 3. Biarkan cat mengering dengan sem- purna. **Baca aturan pakai dengan seksama** **saat menggunakan produk pem-** **bersih. Jangan menggunakan deter-** **jen atau sabun yang mengandung** **bahan kimia kuat.** **HIMBAUAN** 1) Semprot bagian bawah bodi dan fender dengan air untuk menghilangkan lum- pur dan kotoran. 2) Bersihkan kotoran dan lumpur pada bodi luar kendaraan dengan menggu- nakan air yang mengalir. Gunakan busa dan spons atau sikat halus. Jangan menggunakan bahan/ sikat yang kasar yang dapat menye- babkan cat atau komponen plastik ter- gores. Perlu diingat cover atau lensa lampu besar kebanyakan terbuat dari plastik. **Ketika mencuci kendaraan:** **•** **Hindari** **menyemprot** **air** **panas** **melebihi 80°C (176°F) dan penggu-** **naan steam secara langsung pada** **komponen plastik.** **•** **Untuk mencegah kerusakan kom-** **ponen mesin, jangan menyemprot-** **kan air bertekanan di ruang mesin.** **Untuk mencegah kerusakan permu-** **kaan cat atau bagian yang terbuat** **dari plastik, jangan membersihkan** **dengan kain tanpa menggunakan air.** **HIMBAUAN** **HIMBAUAN** ** CARE** **66RS0-01E** **9-5**

Halaman 269

** CARE** 60B211S Setelah kendaraan dicuci, dianjurkan untuk memberikan pelapis cat/wax untuk melindungi dan memperindah cat. • Gunakan pelapis cat/wax yang berkuali- tas baik. • Perhatikan petunjuk yang dikeluarkan oleh pabrik pembuatnya. ## ## Melapis Kendaraan **66RS0-01E** **9-6**

Halaman 270

**10** **INFORMASI UMUM** **Vehicle identification .......................................................... 10-1** ## ## INFORMASI UMUM 84MM01001 **66RS0-01E**

Halaman 271

60G128 Nomor mesin tertera pada cylinder block seperti pada gambar. **Engine serial number** Nomor chassis dan/atau mesin digunakan sebagai identitias kendaraan. Nomor ini digunakan juga untuk mem- bantu dealer dalam pemesanan atau sebagai referensi dalam informasi per- awatan khusus. Ketika akan mengkonsultasikan ke Bengkel Resmi SUZUKI, kenali kendaraan melalui nomor ini. Jika sulit ditemukan/di- baca, temukan pada plat identifikasi. 74LHT1001 **GENERAL ** ## ## Identifikasi Kendaraan **Nomor Chassis** **CONTOH** **CONTOH** **66RS0-01E** 66RH153 **10-1**

Halaman 272

**11** **** Panjang keseluruhan 3700 (145.7) Lebar keseluruhan 1660 – 1690 (65.4 – 66.5) Berat kosong (massa) M/T 840 – 850 (1852 – 1874) Tinggi keseluruhan 1595 (62.8) Jarak sumbu roda/Wheelbase 2435 (95.9) Jarak pijak ban/Track Depan 1460 (57.5) Belakang 1470 (57.9) Rata-rata bobot (massa) kotor kendaraan (GVWR) 1280 (2822) Auto Gear Shift 860 (1896) Bobot maximum axle (PAW) Depan 660 (1455) Belakang 680 (1499) Tinggi dari permukaan tanah/Ground clearance 180 (7.1) CATATAN: Spesifikasi dapat berubah tanpa ada pemberitahuan terlebih dahulu. **ITEM: Dimensi** **UNIT: mm (in.)** **ITEM: Massa (bobot)** **UNIT: kg (lbs)** M/T: Transmisi Manual ## ## **66RS0-01E** **11-1**

Halaman 273

Sekring Lihat bab “ DAN PERAWATAN”. Volume cylinder 1197 cm ⚠ (1197 cc, 73.0 cu.in) Bore 73.0 mm (2.87 in.) Stroke 71.5 mm (2.81 in.) Busi standar NGK LKR6F-10 Tipe K12M (DOHC) Rasio kompresi 11.0 : 1 Baterai 38B20L Jumlah cylinder 4 **ITEM: Kelistrikan** **** **ITEM: Mesin** **66RS0-01E** **11-2**

Halaman 274

**** **ITEM: Lampu** **WATT** **No. Bohlam** Lampu sein Depan 12V 21W WY21W Belakang 12V 21W PY21W Lampu belakang/rem 12V 21/5W P21/5W Lampu sein samping 12V 5W WY5W Lampu mundur 12V 16W W16W Lampu posisi 12V 5W W5W Lampu plat nomor 12V 5W W5W Bagasi 12V 5W W5W Lampu kabut depan (jika dilengkapi) 12V 19W H16 Lampu besar Lampu besar Halogen 12V 60/55W H4 Lampu besar LED LED – LED – Daytime running light (jika dilengkapi) LED – LED – Lampu rem atas LED – Lampu interior Depan 12V 10W – **66RS0-01E** **11-3**

Halaman 275

Tekanan ban Lihat Label Informasi pada pilar pintu pengemudi. *1 ika tidak tersedia index beban sesuai spesifikasi, siapkan ban dengan index rate yang lebih tinggi. Hubungi Bengkel Resmi SUZUKI untuk informasi lebih lanjut. Ukuran ban, depan dan belakang 175/65R15 84H*1 Ukuran rim 15X5J **ITEM: Roda dan Ban** **** **66RS0-01E** **11-4**

Halaman 276

**** Minyak rem SAE J1703 atau DOT3 Isi kembali hingga level yang tepat sesuai petunjuk di bab “ DAN PERAWATAN”. Oli mesin Klasifikasi: API SL, SM atau SN Viskositas: SAE 0W-20 3.1 L (5.5 Imp pt) (dengan penggantian oli filter) 3.8 L (6.7 Imp pt) (termasuk tangki reservoir) Auto Gear Shift 3.8 L (6.7 Imp pt) (termasuk tangki reservoir) Bahan bakar Lihat bab “ANJURAN BAHAN BAKAR”. 32 L (7.0 Imp gal) Oli Transmisi Manual/ Auto Gear Shift oil “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” 1.5 L (2.6 Imp pt) Coolant M/T Lihat bab “ DAN PERAWATAN”. **ITEM: Kapasitas bahan bakar / pelumas (sekitar)** **66RS0-01E** **11-5**

Halaman 277

**** ## ## MEMO **66RS0-01E** **11-6**

Halaman 278

Lindungi mata Anda Catatan petunjuk pengoperasian Jauhkan dari jangkauan anak-anak Gas mudah meledak Jauhkan dari rokok, api dan percikan bunga api Asam baterai No. Part Dicetak di Indonesia Disusun oleh April, 2017 ## ## ARTI SIMBOL LABEL BATERAI **66RS0-01E** TH294